YAMAHA XT600E 2002 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: XT600E, Model: YAMAHA XT600E 2002Pages: 100, tamaño PDF: 2.17 MB
Page 71 of 100

6-33
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SC000103
bBPara evitar una avería grave del sis-
tema eléctrico y posiblemente un
incendio, no utilice un fusible con un
amperaje superior al recomendado.3. Gire la llave a la posición “ON” y
active los circuitos eléctricos para
comprobar que los dispositivos
funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo
inmediatamente, solicite a un con-
cesionario Yamaha que revise el
sistema eléctrico.3. Desconecte la acoplador del faro y
los cables de la luz de posición y
luego desmonte la tapa de la bom-
billa del faro.
3
1
2
1. Acoplador del faro
2. Cables de la luz de posición (×2)
3. Tapa de la bombilla
SAU01146
Cambio de la bombilla del faroBombilla del faro, cambioEsta motocicleta está equipada con un
faro dotado de bombilla de cuarzo. Si
se funde la bombilla del faro, cámbiela
del modo siguiente.
1. Desmonte el carenado A. (Véanse
en la página 6-7 las instrucciones
para desmontar y montar el care-
nado.)
2. Desmonte el faro extraible extra-
yendo los tornillos.
1
1. Tornillo (×3)
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 70
Page 72 of 100

6-34
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
4. Desmonte el portabombillas del
faro girándolo en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj y
extraiga la bombilla fundida.
SW000119
XrLas bombillas de los faros se calien-
tan mucho. Por lo tanto, mantenga
los productos inflamables alejados de
un faro encendido y no toque la bom-
billa hasta que se haya enfriado.
1
1. Portabombillas del faro
6. Monte la tapa de la bombilla y
luego conecte el acoplador y los
cables.
7. Monte el faro extraible colocando
los tornillos.
8. Monte el carenado.
9. Solicite a un concesionario
Yamaha que ajuste la luz del faro
según sea necesario.
5. Coloque una nueva bombilla en su
sitio y sujétela en el portabombi-
llas.
SC000105
bBNo toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario per-
dería transparencia, luminosidad y
durabilidad. Elimine completamente
toda suciedad y marcas de dedos en
la bombilla del faro con un trapo
humedecido en alcohol o diluyente.
a
1. No tocar.
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 71
Page 73 of 100

6-35
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU03497
Cambio de una bombilla del
intermitenteBombilla del intermitente, cambio1. Desmonte la óptica de la luz de
intermitencia extrayendo el torni-
llo.
1
2
1. Tornillo
2.Óptica de la luz
SAU01623
Cambio de la bombilla de la
luz de freno/piloto traseroBombilla de la luz de freno/piloto trasero, cambio1. Desmonte la óptica de la luz de
freno/piloto trasero extrayendo los
tornillos.
21
1. Tornillo (×2)
2.Óptica de la luz
2. Extraiga la bombilla fundida
empujándola hacia adentro y
girándola en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en
el casquillo, empújela hacia aden-
tro y luego gírela en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se
detenga.
4. Monte la óptica colocando el tor-
nillo.
SCA00065
bBNo apriete excesivamente los torni-
llos, ya que puede romperse la ópti-
ca.
1
1. Bombilla
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 72
Page 74 of 100

6-36
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
2. Extraiga la bombilla fundida
empujándola hacia adentro y
girándola en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en
el casquillo, empújela hacia aden-
tro y luego gírela en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se
detenga.
4. Monte la óptica colocando los tor-
nillos.
SC000108
bBNo apriete excesivamente los torni-
llos, ya que puede romperse la ópti-
ca.
1
1. Bombilla
Para realizar el mantenimiento de la
rueda trasera
Levante la rueda trasera del suelo con
un soporte para motocicletas o, si no
dispone de uno adicional, colocando un
gato debajo de cada lado del bastidor
por delante de la rueda trasera o debajo
de cada lado del basculante.
SAU01579
Apoyo de la motocicletaApoyo de la motocicletaPuesto que este modelo no dispone de
caballete central, observe las precau-
ciones siguientes cuando desmonte la
rueda delantera y trasera o realice otras
operaciones de mantenimiento para las
que sea necesario mantener la motoci-
cleta en posición vertical. Compruebe
que la motocicleta se encuentre en una
posición estable y horizontal antes de
iniciar cualquier operación de manteni-
miento. Puede colocar una caja de
madera resistente debajo del motor
para obtener más estabilidad.
Para realizar el mantenimiento de la
rueda delantera
1. Estabilice la parte trasera de la
motocicleta con un soporte para
motocicletas o, si no dispone de
uno adicional, colocando un gato
debajo del bastidor por delante de
la rueda trasera.
2. Levante del suelo la rueda delante-
ra con un soporte de motocicletas.
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 73
Page 75 of 100

6-37
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU00897
Rueda delanteraRueda (delantera)Para desmontar la rueda delanteraDesmontaje
SW000122
Xr8Es aconsejable que un concesio-
nario Yamaha se encargue del
mantenimiento de las ruedas.
8Sujete firmemente la motocicleta
de forma que no exista riesgo de
que se caiga.1. Desconecte el cable del velocíme-
tro de la rueda delantera.
1
1. Cable del velocímetro
SAU03555
Para montar la rueda delanteraInstalación1. Monte los engranajes del velocí-
metro en el cubo de la rueda de
forma que las protuberancias se
ajusten en las ranuras.
2. Levante la rueda entre las barras
de la horquilla.
1
1. Engranajes del velocímetro
2. Afloje las tuercas del soporte del
eje de la rueda y luego el eje.
3. Levante del suelo la rueda delante-
ra según el procedimiento descrito
en la página 6-36.
4. Extraiga el eje de la rueda y luego
desmonte la rueda.
SCA00048
bBNo aplique el freno cuando haya des-
montado la rueda junto con el disco
del freno, ya que las pastillas saldrán
expulsadas.
1
2
1. Tuercas del soporte del eje (×4)
2. Luego el eje
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 74
Page 76 of 100

6-38
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
NOTA:
Verifique que exista espacio suficiente
entre las pastillas de freno antes de
introducir el disco de freno, compro-
bando que la ranura de los engranajes
del velocímetro se ajuste sobre la fija-
ción de la barra de la horquilla.3. Monte el eje de la rueda.
4. Baje la rueda delantera para que
repose sobre el suelo.
5. Apriete el eje de la rueda con el
par especificado.7. Después de apretar las tuercas del
soporte, mientras aplica el freno
delantero empuje el manillar hacia
abajo varias veces para comprobar
si la horquilla delantera se compri-
me y extiende con suavidad.
8. Conecte el cable del velocímetro.
1
1. Fijación
6. Apriete las tuercas del soporte del
eje con el par especificado.
Apriete primero las tuercas supe-
riores y luego las inferiores.
Cuando se aprietan en esta secuen-
cia, debe haber un espacio en la
parte inferior del soporte del eje.
2 1
a
1. Tuerca superior (×2)
2. Tuerca inferior (×2)
3. Abertura
Par de apriete:
Eje de la rueda:
59 Nm (5,9 m0kgf)
Par de apriete:
Tuerca del soporte del eje:
9 Nm (0,9 m0kgf)
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 75
Page 77 of 100

6-39
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU04314
Rueda traseraRueda traseraPara desmontar la rueda traseraDesmontaje
SW000122
Xr8Es aconsejable que un concesio-
nario Yamaha se encargue del
mantenimiento de las ruedas.
8Sujete firmemente la motocicleta
de forma que no exista riesgo de
que se caiga.1. Extraiga la tuerca del eje.
2. Afloje el tornillo del soporte de la
pinza.
2
1
1. Tuerca del eje
2. Tornillo del soporte de la pinza
5. Gire la excéntrica tensora de la
cadena de transmisión en cada
lado del basculante completamente
en la dirección a.
1
a
1. Placa de ajuste
3. Levante del suelo la rueda trasera
según el procedimiento descrito en
la página 6-36.
4. Extraiga los tornillos del extremo
del basculante.
1
1
1. Tornillo del extremo del basculante (×2)
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 76
Page 78 of 100

6-40
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
6. Empuje la rueda hacia adelante y
desmonte la cadena de transmisión
de la corona dentada trasera.NOTA:
No es necesario desarmar la cadena de
transmisión para desmontar y montar la
rueda.7. Extraiga el eje de la rueda y luego
desmonte la rueda.
SCA00048
bBNo aplique el freno cuando haya des-
montado la rueda junto con el disco
del freno, ya que las pastillas saldrán
expulsadas.
SAU01136
Para montar la rueda traseraMontaje1. Monte la cadena de transmisión en
la corona dentada trasera y segui-
damente introduzca el eje de la
rueda desde el lado izquierdo.NOTA:
8Verifique que exista espacio sufi-
ciente entre las pastillas de freno
antes de introducir el disco de
freno entre ellas.
8Verifique que las placas de ajuste
de la cadena de transmisión que-
den instaladas con los lados perfo-
rados hacia el exterior.2. Coloque los tornillos del extremo
del basculante.
3. Ajuste el juego de la cadena de
transmisión. (Véanse en la página
6-25 las instrucciones para ajustar
el juego de la cadena de transmi-
sión.)
4. Apriete la tuerca del eje, el tornillo
fijador de la pinza de freno y los
tornillos del extremo del basculan-
te con los pares especificados.
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 77
Page 79 of 100

6-41
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU01008
Identificación de averíasIdentificación de averíasAunque las motocicletas Yamaha son
objeto de una completa revisión antes
de salir de fábrica, pueden surgir pro-
blemas durante su utilización.
Cualquier problema en los sistemas de
combustible, compresión o encendido,
por ejemplo, puede dificultar el arran-
que y provocar una disminución de la
potencia.
El siguiente cuadro de identificación de
averías constituye un procedimiento
rápido y fácil para comprobar esos sis-
temas vitales por si mismo. No obstan-
te, si es necesario realizar cualquier
reparación de la motocicleta, llévela a
un concesionario Yamaha cuyos técni-
cos cualificados disponen de las herra-
mientas, experiencia y conocimientos
necesarios para reparar correctamente
la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden pare-
cerse a los repuestos Yamaha pero a
menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación. Pares de apriete:
Tuerca del eje:
105 Nm (10,5 m0kgf)
Tornillo del soporte de la pinza
de freno:
48 Nm (4,8 m0kgf)
Tornillo del extremo del
basculante:
2,5 Nm (0,25 m0kgf)
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 78
Page 80 of 100

6-42
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
2. Compresión
3. Encendido
4. Batería 1. CombustibleCompruebe si hay combus-Combustible
Algo de combus-Pase a la comprobación de la compresión.
Suministre
Emplee el arrancador eléc-Hay compresión.
Sin compresión.Pase a la comprobación del encendido.
Solicite la inspección a un concesionario
Saque la bujía y comprue-Húmeda.
Seca.Limpie frotando con un paño seco y ajuste el
Solicite la inspección a un concesionarioAbra el acelerador hasta la mitad y arranque
El motor no arranca; pase a la comprobación
Emplee el arrancador eléc-El motor vira con rapidez.
El motor vira con lentitud.Batería en buen estado.
Compruebe las conexiones
El motor no arranca, pase a la comprobación de la compresión.
El motor no arranca, solicite la inspección a tible en el depósito de com-
bustible.
trico.
be el electrodo.
trico.
o recargue. Yamaha.huelgo de la bujía o reemplace la bujía.el motor.
de la batería.
un concesionario Yamaha. Yamaha. combustible. suficiente.
tible.
SAU01397
Cuadro de identificación de averíasCuadro de identificación de averías
SW000125
XrMantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible.
4PT-S7 (Spanish) 7/13/01 4:26 PM Page 79