YAMAHA XV125S 2000 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XV125S, Model: YAMAHA XV125S 2000Pages: 88, PDF Size: 3.63 MB
Page 21 of 88

INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-7
N.B.:
Sur les positions “ON” et “RES”, le
robinet de carburant fonctionne grâce
la dépression créée par le moteur. Si la
tuyauterie reliant le robinet à la tubulu-
re d’admission du carburateur n’est pas
connectée ou présente une fuite, le
robinet ne fonctionnera pas correcte-
ment.
FAU00208
Robinet de carburant
Le robinet de carburant à dépression
fournit le carburant du réservoir au car-
burateur tout en le filtrant.
Le robinet de carburant a trois posi-
tions:
ON
Le carburant arrive tant que le moteur
tourne, mais l’arrivée de carburant est
coupée dès l’arrêt du moteur.
1. Frèche pointant sur “ON”
RES
Position réserve. Quand le carburant
vient à manquer au cours d’une ran-
donn ée, placer le levier sur “PRI”,
remettre le moteur en marche, puis pas-
ser la position “RES”. FAIRE LE
PLEIN DÈS QUE POSSIBLE.
S’ASSURER DE RAMENER LE
LEVIER SUR “ON” APRÈS AVOIR
FAIT LE PLEIN.
1. Frèche pointant sur “RES”
11
ONRES
5AJ-9-F3 (XV125S) 4/6/0 2:38 AM Page 19
Page 22 of 88

3-8
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
2
3
4
5
6
7
8
9PRI
Position amorçage. Quand le levier est
à cette position, le carburant passe,
même si le moteur ne tourne pas. Si le
réservoir de carburant est complèt
ement vide, faire le plein et mettre le
levier sur “PRI” pour amorcer le carbu-
rateur. Dès que le moteur tourne,
mettre le levier sur “ON”.
1. Frèche pointant sur “PRI”
FAU02976
Starter (enrichisseur) “1”
La mise en marche à froid requiert un
mélange air É~ carburant plus riche.
C’est le circuit de starter qui fournit ce
mélange plus riche.
Déplacer dans la direction apour
mettre le starter (enrichisseur) en
service.
Déplacer dans la direction bpour
mettre le starter (enrichisseur) hors
service.
1. Starter (enrichisseur) “1”
FAU02934
Antivol (verrouillage de direction)
Blocage de la direction
Tourner le guidon complètement vers la
droite et ouvrir le couvercle de la serru-
re antivol.
Introduire la clé et la tourner de 1/8 de
tour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Enfoncer ensuite la clé
tout en faisant pivoter lég èrement le
guidon vers la gauche, et tourner la clé
de 1/8 de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Vérifier si le guidon est bien bloqué,
retirer la clé et refermer le couvercle de
la serrure.
Déblocage de la direction
Introduire la clé, l’enfoncer et la tourner
de 1/8 de tour dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre de sorte qu’elle
ressorte. Relâcher et retirer ensuite la
clé.
1. Antivol (verrouillage de direction)
1
1a
b1
PRI
5AJ-9-F3 (XV125S) 4/6/0 2:38 AM Page 20
Page 23 of 88

INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-9
FAU03020
Selle
Dépose
1. Déposer les caches A et B. (Voir
les explications relatives à la dépo-
se et à la mise en place des caches
à la page 6-6.)
2. Retirer les boulons de la selle du
pilote et soulever celle-ci.
1. Boulon (´2)
Mise en place
1. Insérer la saillie à l’avant de la
selle du pilote dans le support de
la selle, puis serrer les boulons de
la selle.
2. Remettre les caches en place.
N.B.:
S’assurer que la selle est remise en
place correctement.
1. Saillie
2. Support de la selle
FAU00260
Porte-casque
Pour ouvrir le porte-casque, introduire
la clé dans la serrure et la tourner
comme illustré. Pour verrouiller le
porte-casque, le remettre à sa position
d’origine.
FW000030
XG
Ne jamais rouler avec un casque accro-
ché au porte-casque. Le casque pour-
rait heurter un objet et entraîner la
perte de contrôle du véhicule et un
accident.
1. Porte-casque
2. Ouvrir
1
1
22 1
5AJ-9-F3 (XV125S) 4/6/0 2:38 AM Page 21
Page 24 of 88

3-10
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
b
a
1
FAU00300
Réglage d’amortisseur arrière
Chaque amortisseur est équipé d’un
anneau de réglage de la précontrainte
de ressort. Régler la précontrainte de
ressort comme suit.
Tourner l’anneau de réglage dans le
sens apour augmenter la précontrain-
te du ressort et dans le sens bpour la
réduire. Veiller à aligner l’encoche
appropriée de l’anneau de réglage et
l’indicateur de position de l’amortis-
seur arrière.
1. Indicateur de position
FW000040
XG
Toujours appliquer le même réglage
aux deux amortisseurs. Un réglage mal
équilibré risque de diminuer la mania-
bilité et la stabilité du véhicule.
FAU00330
Béquille latérale
Ce modèle est équipé d’un système de
coupure de circuit d’allumage. Ne pas
rouler avec la béquille latérale
déployée. La béquille latérale est située
sur le côté gauche du cadre. (Se repor-
ter à la page 5-1 pour l’explication de
ce système.)
DurStan-
Douxdard
Position de
12345
réglage
5AJ-9-F3 (XV125S) 4/6/0 2:38 AM Page 22
Page 25 of 88

INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-11
FW000044
XG
Ne pas conduire cette motocyclette
avec la béquille latérale déployée. Si la
béquille latérale n’est pas repliée cor-
rectement, elle risque de toucher le sol
et d’entraîner une perte de contrôle du
véhicule. Yamaha a conçu pour cette
motocyclette un système de coupure
d’allumage permettant au pilote de ne
pas oublier de replier la béquille laté-
rale. Lire attentivement les instruc-
tions ci-dessous et, dans le moindre
doute quant au bon fonctionnement de
ce système, le faire vérifier immédiate-
ment par un concessionnaire Yamaha.
FAU00331
Contrôle du fonctionnement des
contacteurs de béquille latérale
et d’embrayage
Vérifier le fonctionnement des contac-
teurs de béquille latérale et d’embraya-
ge en veillant à ce que les points sui-
vants soient respectés.
FW000045
XG
En cas de mauvais fonctionnement,
consulter immédiatement un conces-
sionnaire Yamaha.
METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ
SUR “ON” ET LE COUPE-CIRCUIT
DU MOTEUR SUR “#”.
UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET
LA BÉQUILLE LATÉRALE EST
REPLIÉE.
ACTIONNER LE LEVIER
D’EMBRAYAGE ET APPUYER SUR
LE CONTACTEUR DU DÉMARREUR.
LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.
LE CONTACTEUR D’EMBRAYAGE
FONCTIONNE.
LA BÉQUILLE LATÉRALE EST
DÉPLOYÉE.
LE MOTEUR CALE.
LE CONTACTEUR DE BÉQUILLE
LATÉRALE FONCTIONNE.
5AJ-9-F3 (XV125S) 4/6/0 2:38 AM Page 23
Page 26 of 88

FAU01114
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-1
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent se détériorer subite-
ment même quand le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une
fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple
contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée:
FAU00340
POINTS À CONTRÔLER AVANT CHAQUE UTILISATION
DESCRIPTION
OPÉRATIONPAGE
Frein avant9Contrôler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et l’étanchéité.
9Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT 4 (ou DOT 3).
3-4 ~ 3-5, 6-20, 6-22 ~ 6-24
Frein arrière9Contrôler le fonctionnement et le jeu.
9Régler si nécessaire.
Embray
age9Contrôler le fonctionnement et le jeu.
3-4, 6-21 ~ 6-23
9Régler si nécessaire.
9Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
Poignée des gaz et boîtier
9Lubrifier si nécessaire.6-27
Huile de moteur9Contrôler le niveau d’huile.
6-9 ~ 6-12
9Ajouter de l’huile si nécessaire.
Chaîne de transmission9Contrôler la tension et l’état de la chaîne.
6-24 ~ 6-27
9Régler si nécessaire.
Roues et pneus9Contrôler la pression, l’usure et l’état des pneus.
6-17 ~ 6-19
9Contrôler l’état et le serrage des rayons.
Câbles de commande et de 9Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-27
compteurs9Lubrifier si nécessaire.
Axe de pédales de sélecteur et 9Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-28
de frein9Lubrifier si nécessaire.
Pivot de leviers de frein et 9Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-28
d’embrayage9Lubrifier si nécessaire.
5AJ-9-F3 (XV125S) 4/6/0 2:38 AM Page 24
Page 27 of 88

CONTRÔLES AVANT UTILISATION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-2
DESCRIPTION
OPÉRATIONPAGE
Pivot de béquille latérale9Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
6-28
9Lubrifier si nécessaire.
Attaches du cadre9Vérifier le serrage de tous les boulons, écrous et vis fixés au cadre.
—
9Serrer si nécessaire.
Réservoir de carburant9Contrôler le niveau de carburant.
3-5 ~ 3-6
9Compléter si nécessaire.
Éclairage, signalisation et
contacteurs9Vérifier le fonctionnement. 6-33 ~ 6-35
Batterie9Contrôler le niveau du liquide.
9Remplir d’eau distillée, si nécessaire.6-30 ~ 6-32
N.B.:
Les contrôles avant usage doivent être faits chaque fois que la motocyclette est utilisée. Une vérification complète ne demande
que quelques minutes et le surcroît de sécurité qu’elle procure au pilote fait plus que compenser ce minime contretemps.
XG
Si un élément s’avère ne pas fonctionner correctement lors de ces contrôles, le faire inspecter et réparer avant d’utiliser la
motocyclette.
5AJ-9-F3 (XV125S) 4/6/0 2:38 AM Page 25
Page 28 of 88

5-1
FAU00372
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU00373
XG
8Il importe, avant d’utiliser cette
motocyclette, de bien se familiari-
ser avec toutes les commandes et
leurs fonctions. Dans le moindre
doute concernant le fonctionne-
ment de certaines commandes,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
8Ne jamais mettre le moteur en
marche ni le laisser tourner aussi
peu de temps soit-il dans un local
fermé. Les gaz d’échappement
sont délétères et peuvent provo-
quer une perte de connaissance et
même la mort en peu de temps. Ne
laisser tourner le moteur que dans
un endroit bien ventilé.
8Avant de démarrer, toujours
s’assurer de relever la béquille
latérale. Une béquille latérale
déployée risque de produire un
accident grave dans un virage.
FAU03011
Mise en marche du moteur
N.B.:
Cette motocyclette est munie d’un
coupe-circuit d’allumage. Le moteur ne
peut être mis en marche que dans l’une
ou l’autre condition suivante:
8La boîte de vitesses est au point
mort.
8La béquille latérale est repliée, une
vitesse est engagée, mais
l’embrayage est débrayé.
Ne pas rouler avec la béquille latérale
déployée.
FW000054
XG
Avant de passer aux étapes suivantes,
s’assurer du bon fonctionnement du
contacteur de béquille latérale et du
contacteur d’embrayage. (Se reporter
à la page 3-11.)
5AJ-9-F3 (XV125S) 4/6/0 2:38 AM Page 26
Page 29 of 88

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5-2
METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ SUR “ON” ET
LE COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR SUR “
@@”.
SI LA BOÎTE DE VITESSES EST AU POINT
MORT ET LA BÉQUILLE LATÉRALE
DÉPLOYÉE…
APPUYER SUR LE CONTACTEUR DU
DÉMARREUR. LE MOTEUR SE MET EN
MARCHE.
REPLIER LA BÉQUILLE LATÉRALE ET
ENGAGER UNE VITESSE.
SI UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA
BÉQUILLE LATÉRALE EST REPLIÉE…
ACTIONNER LE LEVIER D’EMBRAYAGE ET
APPUYER SUR LE CONTACTEUR DU
DÉMARREUR. LE MOTEUR SE MET EN
MARCHE.
LA MOTOCYCLETTE PEUT ÊTRE CONDUITE.LA MOTOCYCLETTE PEUT ÊTRE CONDUITE.
5AJ-9-F3 (XV125S) 4/6/0 2:38 AM Page 27
Page 30 of 88

5-3
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Placer le robinet de carburant sur
“ON”.
2. Mettre la clé de contact sur “ON”
et placer le coupe-circuit du
moteur sur “#”.
3. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
N.B.:
Quand la boîte de vitesses est au point
mort, le témoin de point mort doit être
allumé. Si le témoin ne s’allume pas,
demander à un concessionnaire
Yamaha de le contrôler.
4. Ouvrir le starter (enrichisseur) et
fermer complètement la poignée
des gaz.
5. Appuyer sur le contacteur du
démarreur pour mettre le moteur
en marche.
N.B.:
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contacteur du démarreur,
attendre quelques secondes, puis essayer
à nouveau. Chaque essai de mise en
marche doit être aussi court que pos-
sible afin d’économiser l’énergie de la
batterie. Ne pas actionner le démarreur
pendant plus de 10 secondes d’affilée.
6. Dès que le moteur tourne, repous-
ser le starter (enrichisseur) à mi-
chemin.
N.B.:
Pour prolonger la durée de service du
moteur, ne jamais accélérer à l’excès
lorsque le moteur est froid!
7. Une fois le moteur chaud, refer-
mer complètement le starter (enri-
chisseur).
N.B.:
Le moteur est chaud lorsqu’il répond
normalement à l’accélération avec le
starter (enrichisseur) fermé.
FAU01258
Mise en marche d’un moteur
chaud
Il n’est pas nécessaire d’activer le star-
ter (enrichisseur) lorsque le moteur est
chaud.
FC000046
fF
Se reporter à la section “Rodage du
moteur” avant de rouler pour la pre-
mière fois.
1. Frèche pointant sur “ON”
1
5AJ-9-F3 (XV125S) 4/6/0 2:38 AM Page 28