YAMAHA XVZ1300TF 2000 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XVZ1300TF, Model: YAMAHA XVZ1300TF 2000Pages: 121, PDF Size: 19.44 MB
Page 21 of 121

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
PAU01776
Sistema de controlo de cruzeiroEsta motocicleta está equipada com um
sistema de controlo de cruzeiro, projectado
para manter uma velocidade de percurso
definida.
Activação e definição do controlo de
cruzeiro
O controlo de cruzeiro pode ser activado
somente durante a condução em 4ª ou
5ª marcha, a velocidades entre 50 km/h e
130 km/h.1. Carregue no interruptor “CRUISE”
para a esquerda, para ligar o sistema
de controlo de cruzeiro. O indicador
luminoso “ON” acende-se.
2. Pressione o lado “SET/DEC”
(definir/acelerar) do interruptor de
controlo de cruzeiro para activar o
controlo de cruzeiro. O indicador lumi-
noso “SET” acende-se.
3. Defina a velocidade de percurso de-
sejada conforme segue. Carregue no
lado “RES/ACC” (retomar/acelerar) do
interruptor do controlo de cruzeiro
para incrementar a velocidade defini-
da, ou o lado “SET/DEC” (definir/de-
sacelerar) para reduzir a velocidade.
NOTA:@ O pressionamento do interruptor uma vez
irá alterar a velocidade em 1,6 km/h. Man-
tendo-se pressionado o interruptor, a velo-
cidade irá aumentar ou diminuir
continuamente, até que o interruptor seja li-
berado. @A velocidade de percurso pode ser definida
até um máximo de 130 km/h e um mínimo
de 50 km/h. Quando o controlo de cruzeiro
é activado e o punho do acelerador é gira-
do para aumentar ou diminuir a velocidade
de percurso em um máximo de 8 km/h, o
sistema de controlo de cruzeiro retornará à
velocidade definida após o punho do acele-
rador ser liberado. Entretanto, se a veloci-
dade for aumentada em mais de 8 km/h, o
1. Interruptor “CRUISE”
1. Interruptor de controlo de cruzeiro
2. Interruptor “CANCEL”
1. Indicador luminoso “SET”
2. Indicador luminoso “RES”
3. Indicador luminoso “ON”
P_5jc_Functions.fm Page 7 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 22 of 121

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
controlo de cruzeiro será desactivado até
que a velocidade de percurso retorne para
dentro de 8 km/h da velocidade definida.
Desactivação do controlo de cruzeiro
A aplicação do travão dianteiro ou traseiro
ou o desengate da embraiagem irá desacti-
var automaticamente o controlo de cruzei-
ro.
Pressione o interruptor “CANCEL” para de-
sactivar manualmente o controlo de cruzei-
ro e retornar ao funcionamento normal do
acelerador.NOTA:@ l
Quando o controlo de cruzeiro é de-
sactivado, o indicador luminoso “RES”
(retomar) acende-se.
l
A velocidade de percurso começa a
diminuir assim que o controlo de cru-
zeiro é desactivado, a menos que o
punho do acelerador seja girado.
@
Carregue no lado “RES/ACC” da tecla do
controlo de cruzeiro para reactivar o contro-
lo de cruzeiro. A velocidade de percurso re-
tornará ao valor previamente definido. O
indicador luminoso “RES” piscará durante
esse tempo e então apagar-se-á. Final-
mente, o indicador luminoso “SET” irá
acender-se.
Carregue no interruptor “CRUISE” para a
direita, para desligar completamente o sis-
tema de controlo de cruzeiro.
PWA00019
AV I S O
@ Se algum problema ocorrer no sistema
de controlo de cruzeiro, os indicadores
luminosos “SET” e “RES” piscarão si-
multaneamente. Neste caso, desligue o
sistema de controlo de cruzeiro e solici-
te uma inspecção a um concessionário
Yamaha. @
PAU00109
Alarme antifurto (opcional)Um alarme antifurto pode ser equipado a
esta motocicleta. Consulte o seu concessi-
onário Yamaha para obter e instalar o alar-
me.
P_5jc_Functions.fm Page 8 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 23 of 121

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
PAU01779
Indicador de combustívelO indicador de combustível mostra a quan-
tidade de gasolina restante no depósito. Os
segmentos no indicador de combustível de-
saparecem em direcção a “E” (Vazio) à me-
dida que o nível de combustível diminui.
Quando restar somente um segmento per-
to de “E”, acrescente combustível o mais
rápido possível.
Este indicador de combustível está equipa-
do com um sistema de auto-diagnóstico.
Se houver algum problema num circuito
eléctrico, primeiro os segmentos e então
“E” ou “F” passarão a piscar. Neste caso,
não deixe de consultar um concessionário
Yamaha o mais rápido possível.
PAU00118
Interruptores do guiador
PAU00119
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
Carregue neste interruptor para acender as
luzes de ultrapassagem.
PAU00121
2. Interruptor de farol alto/baixo
Rode o interruptor para a posição “ ”
para os máximos e “ ” para os médios.
PAU00127
3. Interruptor do sinal de mudança de
direcção
Para indicar volta à direita, deslize o inter-
ruptor para “ ”; para indicar volta à es-
querda, cancelar o interruptor para “ ”.
Logo que libere o interruptor, este volta à
posição central. Para anular o sinal, accio-
ne o interruptor na sua extremidade para o
fazer voltar à sua posição central.
PAU00129
4. Interruptor da buzina “ ”
Carregue neste interruptor para buzinar.
1. Indicador de combustívelP_5jc_Functions.fm Page 9 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 24 of 121

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
PAU00138
5. Interruptor de paragem do motor
Este interruptor é um dispositivo de segu-
rança para ser utilizado numa emergência,
como por exemplo, quando uma moto res-
vala ou se ocorrer qualquer problema no
sistema de aceleração. Rode o interruptor
para a posição “ ” para ligar o motor. Em
caso de emergência, rode o interruptor
para a posição “ ” para o desligar.
PAU01871
6. Interruptor das luzes
Rodando este interruptor para a posição
“ ” acendem-se a luz auxiliar, a luz
do contador, o farolim traseiro e a luz da
placa de matrícula. Rodando para a posi-
ção “ ” acendem-se também as luzes do
farol.
PAU01859
7. Interruptores do controlo de cruzeiro
Consulte a página 3-7 quanto aos procedi-
mentos operacionais.
PAU00143
8. Interruptor de arranque “ ”
O motor de arranque liga o motor quando
se carrega neste interruptor.
PC000005
PRECAUÇÃO:@ Consulte as instruções de arranque an-
tes de pôr o motor a trabalhar. @
PAU00152
Alavanca de embraiagemA alavanca de embraiagem está situada no
punho esquerdo do guiador e o sistema de
corte do circuito de ignição está incorpora-
do no suporte da alavanca de embraiagem.
Para desengatar a embraiagem, aperte
esta alavanca contra o punho do guiador e
solte-a para a engatar. Para uma operação
suave da embraiagem, deve apertar rapi-
damente a alavanca e soltá-la lentamente.
(Consulte os procedimentos de arranque
do motor para uma descrição do sistema
de corte do circuito de ignição).1. Alavanca de embraiagem
P_5jc_Functions.fm Page 10 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 25 of 121

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
PAU01215
Pedal de mudança de
velocidadesO pedal de mudança de velocidades está
situado à esquerda do motor e é utilizado
em combinação com a embraiagem para
mudar de velocidades.
Utilize a ponta dos pés ou o calcanhar para
aumentar a velocidade, e a ponta dos pés
para reduzir a velocidade.
PAU00158
Alavanca do travão da frenteA alavanca do travão da frente está situada
no punho direito do guiador. Aperte-a con-
tra o punho do guiador para activar o travão
da frente.
PAU00162
Pedal do travão traseiroO pedal do travão de trás está situado do
lado direito da moto. Carregue no pedal
para activar o travão de trás.
1. Pedal de mudança de velocidades
1. Alavanca do travão da frente
1. Pedal do travão traseiro
P_5jc_Functions.fm Page 11 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 26 of 121

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
PAU02917
Tampa do depósito de
combustívelPara abri-la
Deslize a cobertura do trinco, abrindo-a.
Meta a chave e gire-a 1/4 de volta para a di-
reita. O trinco é liberado e a tampa pode ser
aberta.
Para instalá-la
Certifique-se de que a marca da seta na
tampa do depósito esteja voltada para fren-
te, e então empurre a tampa do depósito
até a devida posição. Gire a chave para a
esquerda, até a sua posição original, e re-
mova-a. Feche a cobertura do trinco.
NOTA:@ Esta tampa de depósito só pode ser fecha-
da com a chave no trinco e a chave só pode
ser retirada se a tampa estiver convenien-
temente fechada. @
PW000023
AV I S O
@ Verifique se a tampa está bem instalada
e fechada antes de conduzir a sua moto. @
1. Cobertura do trinco
2. Abrir
P_5jc_Functions.fm Page 12 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 27 of 121

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
PAU01183
CombustívelCertifique-se de que o depósito contém
combustível suficiente. Encha o depósito
de combustível até a base do tubo de en-
chiment, conforme mostrado na ilustração.
PW000130
AV I S O
@ Não encha demasiado o depósito de
combustível. Evite derramar combustí-
vel sobre o motor quente. Não encha o
depósito acima da base do tubo de en-
chimento, do contrário poderá transbor-
dar logo que o combustível se aqueça e
dilate. @
PAU00185
PRECAUÇÃO:@ Limpe sempre imediatamente o com-
bustível derramado com um pano macio
seco e limpo. O combustível pode dete-
riorar as superfícies pintadas ou as pe-
ças de plástico. @
PAU00191
NOTA:@ No caso de detonação ou de ruídos do mo-
tor, utilize uma outra marca de gasolina ou
gasolina com um índice de octano mais
elevado. @
PAU02955
Tubo de respiração do depósito
de combustívelEste modelo está equipado com um tubo
de respiração do depósito de combustível.
Antes de utilizar a sua moto:l
Verifique as ligações do tubo de respi-
ração do depósito de combustível.
l
Verifique se o tubo de respiração do
depósito de combustível está furado
ou deteriorado e, se for o caso, substi-
tua-o.
l
Verifique se a extremidade do tubo
não está entupida, e limpe-a, se for
necessário.
1. Tubo de enchimento
2. Nível do combustível
Combustível recomendado:
Gasolina normal sem chumbo com
um índice de octano de 91 ou superi-
or de investigação.
Capacidade do depósito:
Total:
22,5 L
Reserva:
3,5 L
1. Tubo de respiração do depósito de
combustível
P_5jc_Functions.fm Page 13 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 28 of 121

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
PAU02969
Torneira de combustívelA torneira de combustível fornece combus-
tível do depósito aos carburadores e
filtra-o.
A válvula de combustível possui três posi-
ções que devem ser ajustadas como mos-
tram as ilustrações.
OFF
Com a válvula de combustível nesta posi-
ção, o combustível não corre. Coloque-a
nesta posição quando o motor não estiver a
funcionar.ON
Com a válvula de combustível nesta posi-
ção, o combustível corre para os carbura-
dores. Normalmente, acciona-se o motor e
conduz-se com a válvula de combustível
nesta posição.RES
Isto significa reserva. Se lhe faltar combus-
tível durante a condução, ajuste a válvula
de combustivel para esta posição. Reabas-
teça o depósito de combustível logo que
possa. Não se esqueça de colocar a válvu-
la de combustível em “ON” depois de se re-
abastecer.OFF: posição fechada
ON: posição normal
RES: posição reserva
P_5jc_Functions.fm Page 14 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 29 of 121

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
PAU03032
Botão de arranque (choke)O arranque de um motor frio requer uma
mistura ar-combustível mais rica, a qual é
fornecida pelo motor de arranque (choke).
Desloque o botão em direcção
a para ligar
o motor de arranque (choke).
Desloque o botão direcção
b para desligar
o motor de arranque (choke).
PAU01781
Assento do condutorPara remover
Remova as porcas e levante o assento do
condutor.Para instalar
Insira a saliência da traseira do assento do
condutor dentro do receptáculo do assento,
e então aperte as porcas.
NOTA:@ Certifique-se de que o assento do condutor
esteja firmemente encaixado. @
1. Botão de arranque (choke)
1. Porca (´ 2)
1. Projecção
2. Suporte do assento
P_5jc_Functions.fm Page 15 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM
Page 30 of 121

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
3
PAU01782
Suportes do capacetePara abrir o suporte do capacete, meta a
chave na fechadura e desande como indi-
cado na figura. Para bloquear o suporte do
capacete, volte a colocar o suporte na sua
posição original e remova a chave.
PWA000015
AV I S O
@ Nunca conduza com um capacete em al-
gum suporte de capacete, porque ele
pode chocar com objectos e causar a
perda de controlo e mesmo acidentes. @
1. Suporte do capacete (direito)
2. Abrir
1. Suporte do capacete (esquerdo)
2. Abrir
P_5jc_Functions.fm Page 16 Wednesday, September 22, 1999 11:24 AM