YAMAHA YFM50R 2006 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: YFM50R, Model: YAMAHA YFM50R 2006Pages: 350, PDF Size: 5.92 MB
Page 191 of 350

7-24
Éviter les cabrages et les sauts.
Il y a risque de perte de contrôle et de capotage.
XG
Ne  jamais  tenter  d’acrobaties  telles  que  les
cabrages  ou  sauts.  Éviter  toute  manœuvre
dangereuse.
Modifications
XG
Ne  jamais  modifier  un  VTT  par  l’installation
ou  l’utilisation  incorrecte  d’accessoires.  Ne
monter que des pièces et accessoires d’origine
Yamaha  ou  de  qualité  équivalente  destinés  à
ce  VTT.  Veiller  à  les  utiliser  conformément
aux  instructions.  Ne  monter  que  des  pièces  et
accessoires  d’origine  Yamaha  ou  de  qualité
équivalente  destinés  à  ce  VTT.  Veiller  à  les
utiliser conformément aux instructions.
Dans  le  moindre  doute,  ne  pas  hésiter  à
consulter un concessionnaire Yamaha.
Evite los saltos y las acrobacias.
Podría perder el control de la máquina o volcar.
XR
No intente nunca realizar acrobacias tales
como giros o saltos. No trate de presumir.
Modificaciones
XR
No modifique nunca este ATV mediante el
montaje o empleo inadecuado de acceso-
rios. Las piezas y accesorios añadidos a
este vehículo han de ser originales de
Yamaha o componentes equivalentes dise-
ñados para su empleo en este ATV, y debe-
rán montarse y utilizarse de acuerdo con las
instrucciones. El montaje inadecuado de
accesorios o la modificación de este vehícu-
lo pueden provocar cambios en su manejabi-
lidad lo que, en determinadas situaciones,
podría dar lugar a un accidente.
En caso de duda, consulte a un concesiona-
rio autorizado de ATV.
 5YF-9-62 7  2/22/05 9:02 AM  Page 167 
Page 192 of 350

7-25
Exhaust system
The exhaust system on the machine is very hot
during and following operation. To prevent
burns, avoid touching the exhaust system. Park
the machine in a place where pedestrians or
children are not likely to touch it.
w
Do not touch the hot exhaust system.
Do not park the machine during or after
operation in a place where others might be
likely to touch it.
 5YF-9-62 7  2/22/05 9:02 AM  Page 168 
Page 193 of 350

7-26
Système d’échappement
L’échappement  est  très  chaud  pendant  et  après
l’utilisation du véhicule. Afin d’éviter de se brû-
ler, ne pas toucher l’échappement. Garer le véhi-
cule  à  un  endroit  où  les  piétons  et  particulière-
ment les enfants ne risquent pas de le toucher.
XG
Ne pas toucher un échappement chaud.
Veiller  toujours  à  garer  le  véhicule  de  sorte
que  personne  ne  puisse  toucher  l’échappe-
ment, pendant et après une randonnée.
Sistema de escape
El sistema de escape de la máquina está muy
caliente durante el funcionamiento del vehículo
y cuando éste lleva poco tiempo parado. Para
prevenir quemaduras, evite tocar el sistema de
escape. Estacione la máquina en un lugar en el
que sea poco probable que un peatón o un niño
la toquen.
XR
No toque el sistema de escape mientras esté
caliente.
No estacione la máquina, durante o después
de su utilización, en un lugar en el que otras
personas puedan tocarla.
 5YF-9-62 7  2/22/05 9:02 AM  Page 169 
Page 194 of 350

7-27
BE CAREFUL WHERE YOU RIDE
This machine is designed for off-road use only.
Riding on paved surfaces can cause loss of con-
trol.
w
Always avoid paved surfaces, including side-
walks, driveways, parking lots and streets.
ATVs are designed for off-road use only.
Paved surfaces may seriously affect han-
dling and control of the ATV, and may cause
the vehicle to go out of control.
 5YF-9-62 7  2/22/05 9:02 AM  Page 170 
Page 195 of 350

7-28
ÊTRE  ATTENTIF  AUX  CONDITIONS  DU
TERRAIN
Ce  véhicule  est  conçu  pour  une  utilisation  tout-
terrain  uniquement.  La  conduite  sur  des  chaus-
sées  revêtues  peut  provoquer  une  perte  de
contrôle du véhicule.
XG
Ne jamais conduire sur des surfaces revêtues,
y compris trottoirs, allées, parcs de stationne-
ment  et  routes.  Les  VTT  sont  conçus  pour
une utilisation tout-terrain uniquement.
Les  revêtements  de  route  peuvent  fortement
réduire  la  maniabilité  du  VTT  et  provoquer
sa perte de contrôle.
VIGILE DONDE CONDUCE
Esta máquina está diseñada exclusivamente
para su empleo fuera de carretera. La conduc-
ción sobre superficies pavimentadas puede pro-
vocar una pérdida del control.
XR
Evite siempre circular por superficies pavi-
mentadas, como aceras, caminos privados,
zonas de estacionamiento y calles. Los ATV
están diseñados únicamente para su uso
fuera de carretera, no para ese tipo de super-
ficies.
Las superficies pavimentadas pueden redu-
cir considerablemente la manejabilidad y
gobernabilidad del ATV, y provocar la pérdi-
da de control del mismo.
 5YF-9-62 7  2/22/05 9:02 AM  Page 171 
Page 196 of 350

7-29
While riding on unpaved public streets or roads
may be legal in your area, such operation can
increase the risk of collision with other vehicles.
Watch carefully for other vehicles. Make sure
you know your country’s laws and regulations
before you ride on unpaved public streets or
roads. Do not ride on any paved public street,
road or motorway.
w
Never operate this ATV on any paved street,
paved road or motorway. You can collide
with another vehicle. In many areas, it is ille-
gal to operate ATVs on public streets, roads
and highways.
 5YF-9-62 7  2/22/05 9:02 AM  Page 172 
Page 197 of 350

7-30
Même  si  la  conduite  sur  la  voie  publique  non
revêtue  est  légale  dans  certains  pays,  elle  reste
dangereuse  en  raison  des  risques  de  collision
avec  les  autres  véhicules.  Prendre  garde  aux
autres  véhicules.  S’assurer  de  bien  connaître  la
loi  et  les  règlements  du  pays  avant  d’emprunter
une  voie  publique  non  revêtue.  Ne  jamais
conduire le VTT sur une voie publique revêtue.
XG
Ne  jamais  conduire  ce  VTT  sur  une  route
revêtue  ni  une  voie  rapide.  Il  y  a  risque  de
collision  avec  d’autres  véhicules.  La  conduite
des VTT sur des rues, routes ou voies rapides
est illégale dans la plupart des pays.
Aunque la circulación por calles o carreteras
públicas sin pavimentar pueda ser legal en su
región, esta conducción aumentará el riesgo de
chocar con otros vehículos. Tenga mucho cui-
dado con los otros vehículos. Asegúrese de
conocer las leyes y reglamentaciones del país
antes de circular por calles o carreteras públicas
sin pavimentar. Nunca conduzca por ninguna
calle pública, carretera ni autopista pavimenta-
das.
XR
No conduzca nunca este ATV por ninguna
calle, carretera ni autopista pavimentadas.
Podría colisionar con otro vehículo. En
muchos lugares constituye una infracción
conducir un ATV por calles, carreteras y
otras vías públicas.
 5YF-9-62 7  2/22/05 9:02 AM  Page 173 
Page 198 of 350

7-31
Know the terrain where you ride.
Ride cautiously in unfamiliar areas. Stay alert for
holes, rocks, or roots in the terrain, and other
hidden hazards which may cause the machine
to upset.
w
Go slowly and be extra careful when operat-
ing this ATV on unfamiliar terrain. Always be
alert to changing terrain conditions when
operating the ATV.
w
Do not operate on excessively rough, slip-
pery or loose terrain until you have learned
and practiced the skills necessary to control
the ATV on such terrain. Failure to use extra
care when operating on excessively rough,
slippery or loose terrain could cause loss of
traction or vehicle control, which could
result in an accident, including an overturn.
 5YF-9-62 7  2/22/05 9:02 AM  Page 174 
Page 199 of 350

7-32
Se  familiariser  avec  un  terrain  avant  de  s’y
engager.
Conduire  prudemment  sur  les  terrains  inconnus.
Être  constamment  à  l’affût  de trous,  pierres,
racines  et  autres  obstacles  cachéspouvant  se
présenter sur le parcours et qui sont susceptibles
de faire capoter le véhicule.
XG
Rouler  lentement  et  redoubler  de  prudence
en  cas  d’utilisation  sur  un  terrain  non  fami-
lier. Être particulièrement attentif au change-
ment des conditions du terrain.
XG
Ne  jamais  rouler  sur  un  terrain  excessive-
ment  rocailleux,  glissant  ou  meuble,  à  moins
d’avoir  acquis  les  techniques  nécessaires  au
contrôle  du  VTT  sur  ce  genre  de  terrain.  Le
manque  de  prudence  en  cas  d’utilisation  sur
un  terrain  excessivement  rocailleux,  glissant
ou meuble risque d’entraîner la perte de trac-
tion  ou  de  contrôle  du  véhicule,  ce  qui  pour-
rait causer un accident ou un capotage.
Conozca el terreno en el que va a conducir.
Conduzca con precaución si no conoce la zona.
Esté atento los hoyos, piedras o raíces del
terreno y a otros riesgos ocultos que podrían
desestabilizar a la máquina.
XR
Circule despacio y extreme las precauciones
cuando conduzca este ATV por un terreno
desconocido. Durante el manejo del ATV
esté siempre atento a cualquier cambio en
las condiciones del terreno.
XR
No conduzca por terrenos excesivamente
accidentados, sueltos o resbaladizos, hasta
que haya aprendido y practicado las destre-
zas necesarias para controlar el ATV sobre
tales terrenos. Si no extrema las precaucio-
nes al conducir por terrenos de esas carac-
terísticas, el vehículo podría quedar sin trac-
ción o sin control, con el consiguiente riesgo
de accidente o vuelco.
 5YF-9-62 7  2/22/05 9:02 AM  Page 175 
Page 200 of 350

7-33
When riding in an area where you might not
easily be seen, such as desert terrain, mount a
caution flag on the machine. DO NOT use the
flag pole bracket as a trailer hitch.
w
Always mount a caution flag on the machine
to make you more visible when operating in
areas where you might not be seen by other
off-road vehicles.
Watch carefully for other vehicles.
Do not ride in areas posted “no trespassing”. Do
not ride on private property without getting per-
mission.
 5YF-9-62 7  2/22/05 9:02 AM  Page 176