YAMAHA YFM660R 2001 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YFM660R 2001 Notices Demploi (in French) YFM660R 2001 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53741/w960_53741-0.png YAMAHA YFM660R 2001 Notices Demploi (in French)
Trending: CD changer, recommended oil, service interval, bulb, clutch, trailer, ECU

Page 211 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-36
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
Le moteur tournant au ralenti, tirer le levier d’embrayage
pour débrayer, passer la 1ère vitesse, puis libérer le frein
de stationnement. Donn

Page 212 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-37
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
CAUTION:
Do not shift gears without releasing the throt-
tle.  Damage  to  the  engine  or  drive  train  may
occur.
When  slowing  down  or  stopp

Page 213 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-38
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:
Ne  pas  engager  une  vitesse  sans  relâcher  les  gaz.  Le
moteur ou la transmission risquent d’êtr

Page 214 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-39
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
TURNING YOUR ATV
To achieve maximum traction while riding off-
road, the two rear wheels are mounted solidly
on  one  axle  and  turn  together  at

Page 215 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-40
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
PRISE DE VIRAGES
Afin  d’obtenir  la  traction  nécessaire  à  la  conduite  tout-
terrain, les deux roues arrière sont fixées à un essieu e

Page 216 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-41
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
As you approach a curve, slow down and begin
to turn the handlebars in the desired direction.
As you do so, put your weight on the footboard
to the

Page 217 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-42
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
À  l’approche  d’un  virage,  ralentir  et  tourner  légèrement
le guidon dans la direction désirée. En même temps, faire
passer le poids

Page 218 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-43
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
Improper  riding  procedures  such  as  abrupt
throttle  changes,  excessive  braking,  incorrect
body  movements,  or  too  much  speed  for  the

Page 219 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-44
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
Une  technique  de  conduite  inadéquate,  telle  que  des
changements  brutaux  d’accélération,  un  freinage  exces-
sif,  un  mauvais  posi

Page 220 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-45
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
CLIMBING UPHILL
Use  proper  riding  techniques  to  avoid  vehicle
overturns on hills. Be sure that you can maneu-
ver  your  ATV  well  on  flat
Trending: radiator, heater, steering, cooling, fuel pressure, bulb, wheel bolt torque