YAMAHA YFM660R 2001 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YFM660R 2001 Notices Demploi (in French) YFM660R 2001 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53741/w960_53741-0.png YAMAHA YFM660R 2001 Notices Demploi (in French)
Trending: oil temperature, adding oil, radiator, checking oil, seat adjustment, steering wheel, sport mode

Page 231 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-56
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
DESCENTE DES PENTES
Pour  descendre  des  pentes,  il  convient  de  déplacer  son
corps le plus possible vers l’arrière de le VTT et du côté

Page 232 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-57
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
WARNING
Always  follow  proper  procedures  for  going
down hills as described in this Owner’s Manu-
al.
Note:  a  special  technique  is  requir

Page 233 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-58
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
AVERTISSEMENT
Toujours  recourir  aux  techniques  décrites  dans  ce
manuel lors de la descente de collines.
N.B.: suivre le procédé particulie

Page 234 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-59
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
CROSSING A SLOPE
Traversing  a  sloping  surface  on  your  ATV  re-
quires you to properly position your weight to
maintain  proper  balance.  Be

Page 235 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-60
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
TRAVERSÉE LATÉRALE D’UNE PENTE
Afin de garantir l’équilibre du VTT, il est nécessaire que
le  pilote  adapte  sa  position  lors  de  la  t

Page 236 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-61
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
If  your  ATV  does  begin  to  tip  over,  gradually
steer  in  the  downhill  direction  if  there  are  no
obstacles  in  your  path.  As  you

Page 237 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-62
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
Si  le  VTT  commence  à  basculer,  manœuvrer  progressi-
vement vers le bas de la côte si la route est libre. Une fois
l’équilibre retrouvÃ

Page 238 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-63
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
CROSSING THROUGH SHALLOW WATER
The  ATV  can  be  used  to  cross  slow  moving,
shallow water of up to a maximum of 35 cm in
depth. Before enterin

Page 239 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-64
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
TRAVERSÉE DES EAUX PEU PROFONDES
Le VTT peut traverser des courants d’eau à faible débit et
dont la profondeur ne dépasse pas 35 cm. Vérifie

Page 240 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 7-65
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
Test  your  brakes  after  leaving  the  water.  Do
not continue to ride your ATV without verifying
that you have regained proper braking ability.
Trending: fuel cap, fuel pressure, tire type, stop start, bulb, warning, battery capacity