YAMAHA YFM660R 2001 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: YFM660R, Model: YAMAHA YFM660R 2001Pages: 408, PDF Size: 6.86 MB
Page 181 of 408

7-6
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
CONDUIRE AVEC ATTENTION ET
DISCERNEMENT
Le propriétaire inexpérimenté doit suivre des cours
de pilotage.
Les pilotes débutants ou inexpérimentés doivent suivre
un cours de formation auprès d’un instructeur certifié.
Même un pilote expérimenté doit se familiariser avec ce
nouveau VTT en le conduisant lentement. Ne pas exploi-
ter à fond les capacités du véhicule avant de s’être entiè-
rement familiarisé avec ses particularités et sa maniabili-
té.
AVERTISSEMENT
Ne pas conduire ce VTT avant d’avoir maîtrisé les
techniques requises. Les pilotes débutants ou inexpé-
rimentés doivent pratiquer régulièrement les techni-
ques apprises au cours ainsi que celles décrites dans
ce manuel. Le risque d’un accident s’accroît considé-
rablement si le pilote n’a pas appris à conduire cor-
rectement le VTT dans diverses situations et sur diffé-
rents types de terrain.CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO
COMÚN
Tome unas lecciones si carece de experiencia.
Los principiantes deben recibir adiestramiento
de un instructor titulado.
Al principio, conduzca el ATV a baja velocidad
para familiarizarse con el vehÃculo aunque sea un
conductor experto. No trate de conducir a pleno
rendimiento hasta que se haya familiarizado to-
talmente con el manejo de la máquina y sus ca-
racterÃsticas de funcionamiento.
ADVERTENCIA
No conduzca nunca este ATV sin una instrucción
adecuada. Los principiantes y conductores sin
experiencia deben practicar asiduamente las ha-
bilidades y técnicas de manejo descritas en este
Manual del Propietario. El riesgo de sufrir un ac-
cidente es considerablemente mayor si el con-
ductor desconoce el manejo adecuado del ATV
en las diferentes situaciones y tipos de terreno.
Page 182 of 408

7-7
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
Riding your machine requires skills acquired
through practice over a period of time.
Take the time to learn the basic techniques well
before attempting more difficult maneuvers.
Not recommended for children under 16 years
of age.
WARNING
A child under 16 should never operate an ATV
with engine size greater than 90cc. Use by
children of ATVs that are not recommended
for their age can lead to severe injury or death
of the child.
Page 183 of 408

7-8
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
La conduite du véhicule exige la maîtrise de techni-
ques spéciales qui s’acquièrent au fur et à mesure de
son utilisation.
Veiller à bien maîtriser les techniques de base avant d’en-
treprendre des manœuvres plus difficiles.
Ne jamais permettre à des enfants de moins de 16 ans
de conduire ce véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne jamais permettre à un enfant de moins de 16 ans
de conduire un VTT d’une cylindrée de 90 cm3. La
conduite des VTT par des enfants trop jeunes accroît
les risques d’accidents qui pourraient être à l’origine
de blessures graves, voire mortelles.La conducción de su máquina requiere una habi-
lidad especial que solo puede adquirirse median-
te la práctica continuada durante un cierto
perÃodo de tiempo.
Tómese el tiempo necesario para aprender las
técnicas básicas antes de intentar maniobras
más difÃciles.
No recomendada para menores de 16 años.
ADVERTENCIA
Un menor de 16 años no debe manejar nunca un
ATV provisto de un motor de cilindrada superior
a 90 cc. El uso por menores de ATV no recomen-
dados para su edad, puede causar lesiones gra-
ves e incluso la muerte del menor.
Page 184 of 408

7-9
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
This machine is designed to carry operator
only - passengers prohibited.
WARNING
Never carry a passenger. The long seat is to al-
low the operator to shift position as needed
during operation. It is not for carrying passen-
gers. Carrying a passenger on this ATV greatly
reduces your ability to balance and control
this ATV. It could cause an accident, resulting
in harm to you and/or your passenger.
Page 185 of 408

7-10
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
Ce véhicule est destiné uniquement au transport du
pilote – les passagers sont interdits.
AVERTISSEMENT
Ne jamais transporter de passager. La longue selle est
conçue afin de permettre au pilote d’adapter sa posi-
tion aux conditions du terrain. Elle n’est pas destinée
au transport d’un passager. La présence d’un passa-
ger peut déstabiliser le véhicule et entraîner sa perte
de contrôle. Le risque d’accident compromettant l’in-
tégrité physique des personnes concernées est donc
nettement accru.Esta máquina está diseñada para transportar
únicamente al conductor - está prohibido llevar
pasajeros.
ADVERTENCIA
No lleve nunca un pasajero. El sillÃn largo tiene
por objeto permitir al conductor desplazarse a la
posición necesaria durante la marcha. No es
para llevar pasajeros. Transportar un pasajero en
este ATV reduce considerablemente la posibili-
dad de equilibrar y controlar la máquina. Eso
puede dar lugar a un accidente con el consi-
guiente riesgo de lesiones para el conductor y/o
el pasajero.
Page 186 of 408

7-11
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
1. Protective clothing 2. Goggles
3. Gloves 4. Boots
5. Helmet
1. Vêtement de protection 2. Lunettes
3. Gants 4. Bottes
5. Casque
1. Vestimenta adecuada 2. Gafas
3. Guantes 4. Botas
5. Homologado
Apparel
Always wear an approved helmet that fits
properly.
You should also wear:
eye protection (goggles or face shield)
gloves
boots
long-sleeved shirt or jacket
long pants
WARNING
Never operate this ATV without wearing an
approved motorcycle helmet, eye protection
and protective clothing. Operating without an
approved motorcycle helmet increases your
chances of a severe head injury or death in the
event of an accident. Operating without eye
protection can result in an accident and in-
creases your chances of a severe injury in the
event of an accident. Operating without pro-
tective clothing increases your chances of se-
vere injury in the event of an accident.
Page 187 of 408

7-12
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
Tenue de protection
Toujours porter un casque approuvé et bien adapté.
Il faut également porter:
une protection pour les yeux
(lunettes ou masque facial)
des gants
des bottes
une chemise à manches longues ou une veste
pantalon
AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire un VTT sans porter un casque de
motocycliste approuvé, une protection pour les yeux
et des vêtements de protection. La conduite sans cas-
que augmente les risques d’une blessure grave à la
tête pouvant même entraîner la mort en cas d’acci-
dent. La conduite sans protection pour les yeux peut
être la cause d’un accident et augmente les risques de
blessures graves en cas d’accident. La conduite sans
vêtements de protection augmente les risques de bles-
sures graves en cas d’accident.Equipo
Lleve siempre un casco homologado de su talla.
Asimismo, deberá llevar:
protección ocular (gafas o visera)
guantes
botas
camisa o chaqueta de manga larga
pantalones largos
ADVERTENCIA
No conduzca nunca este ATV sin llevar puesto
un casco de motociclista homologado, protec-
ción ocular y la vestimenta adecuada. El manejo
de esta máquina sin utilizar un casco homologa-
do aumenta el riesgo de sufrir una lesión grave
en la cabeza o incluso la muerte, en caso de acci-
dente. Conducir sin protección ocular puede dar
lugar a un accidente e incrementa las posibilida-
des de sufrir una lesión grave en caso de produ-
cirse aquél. Los mismos riesgos entraña utilizar
la máquina sin llevar puesta la ropa protectora
adecuada.
Page 188 of 408

7-13
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
Do not operate after consuming alcohol or
drugs.
Operator’s performance capability is reduced
by the influence of alcohol or drugs.
WARNING
Never consume alcohol or drugs before or
while driving this ATV.
Pre-operation checks
Always perform the pre-operation checks list-
ed on page 5-1 before riding for safety and
proper care of the machine.
WARNING
Always inspect your ATV each time you use it
to make sure the ATV is in safe operating con-
dition. Always follow the inspection and main-
tenance procedures and schedules described
in the Owner’s Manual. Failure to inspect the
ATV before operating or failure to properly
maintain the ATV increases the possibility of
an accident or equipment damage.
Page 189 of 408

7-14
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
Ne pas conduire après avoir absorbé de l’alcool, cer-
tains médicaments ou des drogues.
L’alcool, certains médicaments et les drogues diminuent
les facultés du conducteur.
AVERTISSEMENT
Ne jamais consommer d’alcool, certains médicaments
ou des drogues avant ou pendant la conduite de ce VTT.
Contrôles avant le démarrage
Toujours effectuer les contrôles avant le démarrage dé-
crits à la page 5-2 avant de démarrer, afin de garantir la
conduite en toute sécurité et pour maintenir le véhicule en
bon état.
AVERTISSEMENT
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ
afin de s’assurer que le VTT peut être utilisé en toute
sécurité. Toujours respecter les procédés et interval-
les de contrôle et d’entretien repris dans ce manuel.
Omettre le contrôle du VTT avant le départ ou ne pas
veiller à son entretien correct augmente les risques
d’accident ou d’endommagement.No conduzca después de haber consumido alco-
hol o drogas.
La capacidad de conducción del piloto disminuye
debido a la influencia de las drogas o el alcohol.
ADVERTENCIA
No consuma alcohol o drogas antes ni durante la
conducción de este ATV.
Comprobaciones previas a la conducción
Para la debida seguridad y el cuidado correcto de
la máquina, efectúe siempre las comprobacio-
nes previas a la conducción que se enumeran en
la página 5-3.
ADVERTENCIA
Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a
utilizarse, para asegurarse de que está en condi-
ciones de funcionar sin peligro. Seguir siempre
los procedimientos y programas de inspección y
mantenimiento descritos en este Manual del
Propietario. Si no se inspecciona el ATV antes de
conducirlo ni se realizan las labores de manteni-
miento necesarias, aumentarán los riesgos de
sufrir un accidente o de causar daños al equipo.
Page 190 of 408

7-15
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
WARNING
Always use the size and type tires specified in
the Owner's Manual for this vehicle on pages
5-23 ~ 5-25. Always maintain proper tire pres-
sure as described in the Owner's Manual on
page 5-27. Use of improper tires on this ATV,
or operation of this ATV with improper or un-
even tire pressure, may cause loss of control,
increasing your risk of an accident.
Do not operate at speeds too fast for your
skills or the conditions.
WARNING
Always go at a speed that is proper for the ter-
rain, visibility and operating conditions, and
your experience. Operating this ATV at speeds
too fast for your skills or the conditions in-
creases your chances of losing control of the
ATV, which can result in an accident.