YAMAHA YS125 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YS125, Model: YAMAHA YS125 2017Pages: 92, PDF Size: 2.25 MB
Page 61 of 92

Manutenção periódica e ajustes
6-26
6
PAU22762
Folga da corrente de transmis-
sãoA folga da corrente de transmissão deve
ser verificada antes de cada viagem e, se
necessário, ajustada.
PAU22799
Verificação da folga da corrente d e
transmissão 1. Coloque o motociclo no descanso central.
2. Mude a transmissão para ponto mor- to.
3. Meça a folga da corrente de transmis-
são como indicado. 4. Se a folga da corrente de transmissão
estiver incorreta, ajuste-a do modo
que se segue. PRECAUÇÃO: Uma
folga ina dequa da da corrente de
transmissão sobrecarregará o mo-
tor assim como outras peças vitais
d o motociclo e po de provocar pati-
nagem ou quebra d a corrente. Para
evitar que isto ocorra, mantenha a
folga da corrente d e transmissão
d entro dos limites especificad os.
[PCA10572]
PAU78831
Ajuste da folga da corrente de transmis-
são
Consulte um concessionário Yamaha antes
de ajustar a folga da corrente de transmis-
são.
1. Retire o motociclo do descanso cen- tral e, depois, coloque o descanso la-
teral em baixo.
2. Desaperte a porca ajustadora da folga do pedal do travão, a porca do tirante
de binário do travão e a porca do eixo.
1. Folga da corrente de transmissãoFolga da corrente de transmissão:
40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
1
1. Porca ajustadora da folga do pedal do
travão
2. Porca do tirante de binário do travão
1. Porca do eixo
2. Porca ajustadora da folga da corrente de transmissão
3. Contraporca da polia da corrente de transmissão
4. Polia da corrente de transmissão
1
2
4 31
2
(a)(b)
UBT4P0P0.book Page 26 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Page 62 of 92

Manutenção periódica e ajustes
6-27
6
3. Desaperte a contraporca da polia da
corrente de transmissão em ambas as
extremidades do braço oscilante.
4. Coloque o motociclo no descanso central.
5. Para apertar a corrente de transmis- são, rode a porca ajustadora da folga
da corrente de transmissão em am-
bas as extremidades do braço osci-
lante na direção (a). Para desapertar a
corrente de transmissão, rode a porca
ajustadora em ambas as extremida-
des do braço oscilante na direção (b)
e, de seguida, empurre a roda de trás
para a frente.NOTAAtravés das marcas de alinhamento situa-
das em ambas as polias da corrente de
transmissão, verifique se ambas as polias
da corrente de transmissão se encontram
na mesma posição para obter um correto
alinhamento das rodas.
6. Retire o motociclo do descanso cen-tral e, depois, coloque o descanso la-
teral em baixo.
7. Aperte as duas contraporcas e, de- pois, aperte a porca do eixo e a porca
do tirante de binário do travão em
conformidade com os binários espe-
cificados. 8. Ajuste a folga do pedal do travão.
(Consulte a página 6-22.)
AVISO
PWA10661
Depois de ajustar a folga do pe dal do
travão, verifique o funcionamento da luz
d o travão.9. Certifique-se de que as polias da cor-
rente de transmissão estão na mesma
posição, a folga da corrente de trans-
missão está correta, e a corrente de
transmissão se move suavemente.
1. Anilha
2. Marcas de alinhamentoBinários de aperto:
Contraporca: 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)
Porca do eixo:
90 N·m (9.0 kgf·m, 65 lb·ft)
Porca do tirante de binário do
travão:
18 N·m (1.8 kgf·m, 13 lb·ft)
1
2
UBT4P0P0.book Page 27 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Page 63 of 92

Manutenção periódica e ajustes
6-28
6
PAU23018
Limpeza e lubrificação d a cor-
rente de transmissãoA corrente de transmissão deve ser limpa e
lubrificada nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica, caso contrário gastar-se-á rapida-
mente, especialmente quando conduz o
veículo em áreas poeirentas ou húmidas.
Faça a manutenção da corrente de trans-
missão do seguinte modo:PRECAUÇÃO
PCA10584
A corrente de transmissão deverá ser lu-
brifica da após lavar o motociclo, con du-
zir à chuva ou con duzir em áreas
húmi das.1. Retire toda a sujidade e lama da cor-
rente de transmissão com uma esco-
va ou pano.NOTAPara uma limpeza cuidada, solicite a um
concessionário Yamaha que retire a cor-
rente de transmissão e a impregne de sol-
vente.2. Pulverize lubrificante para correntesYamaha ou outro lubrificante para
correntes adequado em toda a cor- rente, certificando-se de que todas as
placas laterais e roletes foram sufi-
cientemente lubrificados.
PAU23098
Verificação e lubrificação d
os
cabosAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respetivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua. AVISO! Eventuais d a-
nos no recetáculo exterior dos cabos
pod em resultar no aparecimento d e fer-
rugem no interior e provocar interferên-
cia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danifica dos assim
que possível, para evitar situações de in-
segurança.
[PWA10712]
Lubrificante recomen dad o:
Lubrificante para cabos Yamaha ou
outro lubrificante para cabos
adequado
UBT4P0P0.book Page 28 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Page 64 of 92

Manutenção periódica e ajustes
6-29
6
PAU49921
Verificação e lubrificação do pu-
nho e d o cabo d o acelera dorO funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado por um concessionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
PAU44276
Verificação e lubrificação dos
pe dais do travão e de mu dança
d e veloci dad esAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e de
mudança de velocidades e, se necessário,
deverá lubrificar os pivôs dos pedais.
Ped al do travão
Ped al de mu dança de veloci dad es
Lubrificante recomen dad o:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
UBT4P0P0.book Page 29 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Page 65 of 92

Manutenção periódica e ajustes
6-30
6
PAU23144
Verificação e lubrificação das
alavancas d o travão e da em-
braiagemAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento das alavancas do travão e
da embraiagem e, se necessário, deverá
lubrificar os pivôs da alavanca.
Alavanca do travão
Alavanca da embraiagem
PAU23215
Verificação e lubrificação d o
d escanso central e d o descanso
lateralAntes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos descansos central e la-
teral e, se necessário, deverá lubrificar os
pivôs e as superfícies de contacto de metal
com metal.
AVISO
PWA10742
Caso o descanso central ou o descanso
lateral não se d esloquem suavemente
para cima e para baixo, solicite a um
concessionário Yamaha que os verifique
ou repare. Caso contrário, o d escanso
central ou lateral po dem bater no chão e
d istrair o con dutor, resultan do numa
possível per da de controlo.
Lubrificantes recomen dad os:
Alavanca do travão:
Massa de lubrificação de silicone
Alavanca da embraiagem: Massa de lubrificação de sabão
de lítio
UBT4P0P0.book Page 30 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Page 66 of 92

Manutenção periódica e ajustes
6-31
6
PAUM1653
Lubrificação dos pivôs do braço
oscilanteOs pivôs do braço oscilante devem ser lu-
brificados por um concessionário Yamaha
nos intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
PAU23273
Verificação da forquilha dianteiraO estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
Verificação do esta do
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em
excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição ver-
tical. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Com o travão dianteiro acionado, em-
purre várias vezes o guiador com for-
ça para baixo para verificar se a
forquilha dianteira se comprime e re-
cua suavemente.
Lubrificante recomen
dad o:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
Lubrificante recomen dad o:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio
UBT4P0P0.book Page 31 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Page 67 of 92

Manutenção periódica e ajustes
6-32
6
PRECAUÇÃO
PCA10591
Se encontrar quaisquer d anos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
d evi damente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare.
PAU45512
Verificação da direçãoOs rolamentos da direção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabe-
la de lubrificação e manutenção periódica.
1. Coloque o veículo no descanso cen- tral. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Segure as extremidades inferiores
das pernas da forquilha dianteira e
tente deslocá-las para a frente e para
trás. Se sentir alguma folga, solicite a
um concessionário Yamaha que veri-
fique e repare a direção.
PAU23292
Verificação dos rolamentos de
ro daOs rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda
não virar suavemente, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique os rola-
mentos de roda.
UBT4P0P0.book Page 32 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Page 68 of 92

Manutenção periódica e ajustes
6-33
6
PAU2338A
BateriaA bateria encontra-se por trás do painel B.
(Consulte a página 6-9.)
Este modelo está equipado com uma bate-
ria VRLA (chumbo-ácido com regulação
por válvula). Não é necessário verificar o
eletrólito nem acrescentar água destilada.
No entanto, as ligações dos fios para bate-
ria devem ser verificadas e, se necessário,
apertadas.
AVISO
PWA10761
O eletrólito é venenoso e perigoso
pois contém áci do sulfúrico, o qual
provoca queima duras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os olhos quan
do trabalhar perto d e
baterias. Em caso de contacto, efe-
tue os seguintes PRIMEIROS SO-
CORROS.
EXTERNOS: Lave com água
abun dante.
INTERNOS: Beba gran des quan-
ti d ad es de água ou leite e chame
ime diatamente um mé dico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure ime diata-
mente cui dad os mé dicos.
As baterias prod uzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afasta da de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quan do a esti-
ver a carregar num espaço fecha-
d o.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS.
PRECAUÇÃO
PCA10621
Nunca tente retirar as tampas d os ele-
mentos da bateria, uma vez que ao fazê-
lo po derá provocar danos permanente-
mentes na bateria.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente
possível se lhe parecer descarregada. Não
se esqueça de que a bateria tende a des-
carregar mais rapidamente se o veículo es-
tiver equipado com acessórios elétricos
opcionais.PRECAUÇÃO
PCA16522
Para carregar uma bateria VRLA (chum-
bo-áci do com regulação por válvula), é
necessário um carrega dor de baterias
especial (tensão constante). A utilização
d e um carregad or de baterias conven-
cional danificará a bateria.Acon dicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o veículo
durante mais de um mês, retire a ba-
teria, carregue-a totalmente e colo-
que-a num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a bate-
ria, deve verificar se o interruptor
principal está d esligado e, em se-
gui da, desligar o fio negativo antes
d o positivo.
[PCA16304]
2. Caso a bateria fique guardada duran-
te mais de dois meses, verifique-a
pelo menos uma vez por mês e, se ne-
cessário, carregue-a totalmente.
1. Bateria
2. Fio de bateria positivo (vermelho)
3. Fio de bateria negativo (preto)
2
1
3
UBT4P0P0.book Page 33 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Page 69 of 92

Manutenção periódica e ajustes
6-34
6
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar. PRECAUÇÃO: Para
instalar a bateria, deve verificar se o
interruptor principal está d esligado
e, em segui da, ligar o fio positivo
antes do negativo.
[PCA16842]
4. Após a instalação, certifique-se de
que os fios para bateria estão devida-
mente ligados aos terminais de bate-
ria.PRECAUÇÃO
PCA16531
Mantenha sempre a bateria carrega da.
Guar dar uma bateria d escarregada po-
d erá provocar danos permanentes na
mesma.
PAU78861
Substituição do fusívelO fusível encontra-se por trás do painel B.
(Consulte a página 6-9.)
Para aceder ao fusível, remova a cobertura
do relé do motor de arranque e desligue o
respetivo acoplador.
O fusível de substituição encontra-se na
parte de trás do suporte do relé do motor
de arranque.
Para aceder ao fusível de substituição, reti-
re o relé do motor de arranque (em conjun-
to com o respetivo suporte) puxando-o
primeiro para fora e virando-o de seguida.1. Cobertura do relé do motor de arranque
1. Acoplador do relé do motor de arranque
1
1
1. Fusível
2. Suporte do relé do motor de arranque
12
UBT4P0P0.book Page 34 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Page 70 of 92

Manutenção periódica e ajustes
6-35
6
Se o fusível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte.
1. Rode a chave para “ ” e desligue to- dos os circuitos elétricos.
2. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomen dad a, para evitar causar
gran des danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên dio.
[PWA15132]
3. Rode a chave para “ ” e ligue os cir-
cuitos elétricos para verificar se os
dispositivos funcionam.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.
PAU78872
Substituição da lâmpa da do farol
d ianteiroEste modelo está equipado com uma lâm-
pada do farol dianteiro de halogéneo. Se a
lâmpada do farol dianteiro se fundir, subs-
titua-a do modo que se segue.PRECAUÇÃO
PCA10651
Tenha cui dad o para não d anificar as se-
guintes peças: Lâmpa da do farol dianteiro
Não toque na parte em vi dro da
lâmpa da do farol dianteiro para evi-
tar que se suje com óleo, caso con-
trário a transparência do vi dro, a
luminosi dad e da lâmpa da e o seu
tempo de duração serão a dversa-
mente afeta dos. Limpe minuciosa-
mente quaisquer vestígios d e
suji dad e e d e marcas de ded os, uti-
lizan do um pano hume deci do com
álcool ou diluente.
Lente do farol dianteiro
Não cole nenhum tipo d e película
colori da nem autocolantes na lente
d o farol dianteiro.
Não utilize uma lâmpa da do farol
d ianteiro com um consumo em
wat t
s superior ao especifica do.
1. Fusível de substituição
2. Suporte do relé do motor de arranque
3. Relé do motor de arranqueFusível especifica do:
15.0 A
1 2
3
UBT4P0P0.book Page 35 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM