YAMAHA YZ450F 2005 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: YZ450F, Model: YAMAHA YZ450F 2005Pages: 646, PDF Size: 16.06 MB
Page 371 of 646

ENG
4 - 65
ÖLPUMPE
ÖLPUMPE
Arbeitsumfang:
1 Ölpumpe demontieren
2 Ölpumpe zerlegen
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
ÖLPUMPE DEMONTIEREN
UND ZERLEGEN
Vorbereitungsarbeiten Kupplungskorb Siehe unter “KUPPLUNG”.
Kurbelgehäusedeckel rechts Siehe unter “ÖLFILTER, WASSER-
PUMPE UND KURBELGEHÄUSEDEK-
KEL RECHTS”.
1 Sicherungsring 1
2 Unterlegscheibe 1
3Ölpumpen-Antriebsritzel 1
4Ölpumpe 1
5Paßhülse 1
6Außenrotor 2 1
7 Sicherungsring 1
8 Innenrotor 2 1
9 Stift 1
10Ölpumpendeckel 1
11 Außenrotor 1 1
12 Innenrotor 1 1
2
1
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
POMPE A HUILE
POMPE A HUILE
Organisation de la dépose:1 Dépose de la pompe à huile2 Démontage de la pompe à huile
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE ET DEMONTAGE DE
LA POMPE A HUILE
Préparation à la dépose Cloche d’embrayage Se reporter à la section “EMBRAYAGE”.
Couvercle de carter (droit) Se reporter à la section “FILTRE A HUILE,
POMPE A EAU ET COUVERCLE DE STAR-
TER (DROIT)”.
1Circlip 1
2 Rondelle plate 1
3 Pignon menant de pompe à huile 1
4 Pompe à huile complète 1
5 Goujon 1
6 Rotor externe 2 1
7Circlip 1
8 Rotor interne 2 1
9 Goupille 1
10 Couvercle de pompe à huile 1
11 Rotor externe 1 1
12 Rotor interne 1 1
2
1
Page 372 of 646

4 - 66
ENGOIL PUMP
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
13 Pin 1
14 Washer 1
15 Oil pump drive shaft 1
16 Rotor housing 1
2
Page 373 of 646

ENG
4 - 66
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
13 Stift 1
14 Beilagscheibe 1
15Ölpumpen-Antriebswelle 1
16 Rotorgehäuse 1
2
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
13 Goupille 1
14 Rondelle 1
15 Arbre d’entraînement de pompe à
huile 1
16 Boîtier du rotor 1
2
Page 374 of 646

4 - 67
ENGOIL PUMP
INSPECTION
Oil pump
1. Inspect:
Oil pump drive gear
Oil pump driven gear
Rotor housing
Oil pump cover
Cracks/wear/damage → Replace.
2. Measure:
Tip clearance a
Between the inner rotor 1 and the outer
rotor 2.
Tip clearance b
Between the outer rotor 2 and the rotor
housing 3.
Out of specification → Replace the oil
pump.
Tip clearance
a:
0.12 mm or less
(0.0047 in or less)
Tip clearance
b:
0.09 ~ 0.17 mm (0.0035 ~ 0.0067 in)
Side clearance
c:
0.03 ~ 0.10 mm (0.0012 ~ 0.0039 in)
3. Check:
Unsmooth → Repeat steps #1 and #2 or
replace the defective parts.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Oil pump
1. Install:
Oil pump drive shaft 1
Washer 2
Pin 3
Inner rotor 1 4
NOTE:
Apply the engine oil on the oil pump drive
shaft and inner rotor 1.
Fit the pin into the groove in the inner rotor 1.
Page 375 of 646

4 - 67
ENG
KONTROLLE
Ölpumpe
1. Kontrollieren:
Ölpumpen-Antriebsritzel
Ölpumpen-Antriebsrad
Rotorgehäuse
Ölpumpendeckel
Rissig/verschlissen/beschädigt → Erneu-
ern.
2. Messen:
Radialspiel a
(zwischen Innenrotor 1 und Außenrotor
2)
Radialspiel b
(zwischen Außenrotor 2 und Rotorge-
häuse 3)
Nicht nach Vorgabe → Ölpumpe erneu-
ern.
Radialspiel a:
Max. 0,12 mm
(Max. 0,0047 in)
Radialspiel b:
0,09–0,17 mm (0,0035–0,0067 in)
Axialspiel c:
0,03–0,10 mm (0,0012–0,0039 in)
3. Kontrollieren:
Stockend → Schritte 1 u. 2 wiederholen,
ggf. defekte Bauteile erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ölpumpe
1. Montieren:
Ölpumpen-Antriebswelle 1
Beilagscheibe 2
Stift 3
Innenrotor 1 4
HINWEIS:
Motoröl auf die Ölpumpen-Antriebswelle und
den Innenrotor 1 auftragen.
Der Stift muß in der Nut im Innenrotor 1 sit-
zen.
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
CONTROLE
Pompe à huile
1. Contrôler:
Pignon menant de pompe à huile
Pignon mené de pompe à huile
Boîtier du rotor
Couvercle de pompe à huile
Craquelures/usure/endommagement → Rem-
placer.
2. Mesurer:
Jeu entre rotors a
Entre le rotor interne 1 et le rotor externe 2.
Jeu entre rotors b
Entre le rotor externe 2 et le boîtier du rotor
3.
Hors spécifications → Remplacer la pompe à
huile complète.
Jeu entre rotors a
:
0,12 mm ou moins
(0,0047 in ou moins)
Jeu entre rotors b
0,09 à 0,17 mm (0,0035 à 0,0067 in)
Jeu latéral c
:
0,03 à 0,10 mm (0,0012 à 0,0039 in)
3. Contrôler:
Mouvement irrégulier → Répéter les étapes 1
et 2 ou remplacer les pièces défectueuses.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Pompe à huile
1. Monter:
Arbre d’entraînement de pompe à huile 1
Rondelle 2
Goupille 3
Rotor interne 1 4
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur l’arbre d’entraî-
nement de la pompe à huile et le rotor interne 1.
Insérer la goupille dans la gorge du rotor interne
1.
Page 376 of 646

4 - 68
ENGOIL PUMP
2. Install:
Outer rotor 1 1
NOTE:
Apply the engine oil on the outer rotor 1.
3. Install:
Oil pump cover 1
Screw (oil pump cover) 2
Pin 3
Inner rotor 2 4
Circlip 5
NOTE:
Apply the engine oil on the oil pump drive
shaft end and inner rotor 2.
Fit the pin into the groove in the inner rotor 2.
4. Install:
Outer rotor 2 1
Dowel pin 2
Oil pump assembly 3
Bolt (oil pump assembly)
[L = 30 mm (1.18 in)] 4
Bolt (oil pump assembly)
[L = 25 mm (0.98 in)] 5
NOTE:
Apply the engine oil on the outer rotor 2.
T R..2 Nm (0.2 m · kg, 1.4 ft · lb)
New
T R..9 Nm (0.9 m · kg, 6.5 ft · lb)
T R..9 Nm (0.9 m · kg, 6.5 ft · lb)
5. Install:
Oil pump drive gear 1
Plate washer 2
Circlip 3
NOTE:
Apply the engine oil on the oil pump drive gear
inner circumference.
New
Page 377 of 646

4 - 68
ENG
2. Montieren:
Außenrotor 1 1
HINWEIS:
Motoröl auf den Außenrotor 1 auftragen.
3. Montieren:
Ölpumpendeckel 1
Ölpumpendeckel-Schraube 2
Stift 3
Innenrotor 2 4
Sicherungsring 5
HINWEIS:
Motoröl auf das Ende der Ölpumpen-
Antriebswelle und den Innenrotor 2 auftra-
gen.
Der Stift muß in der Nut im Innenrotor 2 sit-
zen.
4. Montieren:
Außenrotor 2 1
Paßhülse 2
Ölpumpe 3
Ölpumpen-Schraube
[L = 30 mm (1,18 in)] 4
Ölpumpen-Schraube
[L = 25 mm (0,98 in)] 5
HINWEIS:
Motoröl auf den Außenrotor 2 auftragen.
5. Montieren:
Ölpumpen-Antriebsritzel 1
Unterlegscheibe 2
Sicherungsring 3
HINWEIS:
Motoröl auf die Innenfläche des Ölpumpen-
Antriebsritzels auftragen.
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
New
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
New
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
2. Monter:
Rotor externe 1 1
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur le rotor externe 1.
3. Monter:
Couvercle de pompe à huile 1
Vis (couvercle de pompe à huile) 2
Goupille 3
Rotor interne 2 4
Circlip 5
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur l’arbre d’entraî-
nement de la pompe à huile et le rotor interne 2.
Insérer la goupille dans la gorge du rotor interne
2.
4. Monter:
Rotor externe 2 1
Goujon 2
Pompe à huile complète 3
Boulon (pompe à huile complète)
[L = 30 mm (1,18 in)] 4
Boulon (pompe à huile complète)
[L = 25 mm (0,98 in)] 5
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur le rotor externe 2.
5. Monter:
Pignon menant de pompe à huile 1
Rondelle plate 2
Circlip 3
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur la circonférence
intérieure du pignon menant de pompe à huile.
T R..2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
New
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
New
Page 378 of 646

4 - 69
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
KICK AXLE AND SHIFT SHAFT
KICK AXLE AND SHIFT SHAFT
Extent of removal:
1 Kick axle removal
2 Kick axle disassembly
3 Shift shaft removal
4 Segment removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
KICK AXLE AND SHIFT SHAFT
REMOVAL
Preparation for removal Oil pump Refer to “OIL PUMP” section.
1 Kick idle gear 1
2 Kick axle assembly 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
3 Spring guide 1
4 Torsion spring 1
5 Ratchet wheel 1
6 Kick gear 1
7 Kick axle 1
8 Plain washer 1
9 Shift pedal 1
10 Shift shaft 1
11 Collar 1
12 Torsion spring 1
3
2
1
4
1
Page 379 of 646

ENG
4 - 69
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
Arbeitsumfang:
1 Kickhebelwelle demontieren
2 Kickhebelwelle zerlegen
3 Kickhebelwelle demontieren
4 Zahnsegment demontieren
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KICKHEBELWELLE UND
SCHALTWELLE DEMONTIE-
REN
VorbereitungsarbeitenÖlpumpe Siehe unter “ÖLPUMPE”.
1 Kickstarter-Zwischenrad 1
2 Kickhebelwelle komplett 1 Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-
TEN”.
3 Federführung 1
4 Torsionsfeder 1
5 Klinkenrad 1
6 Kickstarter-Ritzel 1
7 Kickhebelwelle 1
8 Beilagscheibe 1
9Fußschalthebel 1
10 Schaltwelle 1
11 Distanzhülse 1
12 Torsionsfeder 1
3
2
1
4
1
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’arbre de kick2 Démontage de l’arbre de kick.
3 Dépose de l’axe de sélecteur4 Dépose des segments
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE DE L’ARBRE DE KICK
ET DE L’AXE DE SELECTEUR
Préparation à la dépose Pompe à huile Se reporter à la section “POMPE A HUILE”.
1 Pignon fou de kick 1
2 Arbre de kick complet 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
3 Guide de ressort 1
4 Ressort de torsion 1
5 Roue à rochet 1
6 Pignon de kick 1
7 Arbre de kick 1
8 Rondelle pleine 1
9Sélecteur 1
10 Axe de sélecteur 1
11 Entretoise épaulée1
12 Ressort de torsion 1
3
2
1
4
1
Page 380 of 646

4 - 70
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
13 Roller 1
14 Shift guide 1
Refer to “REMOVAL POINTS”.
15 Shift lever assembly 1
16 Shift lever 1
17 Pawl 2
18 Pawl pin 2
19 Spring 2
20 Bolt (stopper lever) 1
21 Stopper lever 1
22 Torsion spring 1
23 Segment 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
4