YAMAHA YZF-R6 2000 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2000Pages: 111, tamaño PDF: 11.93 MB
Page 61 of 111

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
6
Reemplazo del aceite de motor y cartucho del
filtro de aceite
1. Extraiga el carenaje B. (Consulte la página
6-6 para ver los procedimientos de extrac-
ción y de instalación.)
2. Caliente el motor durante algunos minu-
tos.
3. Parar el motor. Ponga un recipiente de
aceite debajo de motor y extraiga la tapa
de relleno de aceite de motor.4. Extraer el perno de drenaje y drenar el
aceite.
5. Extraer el filtro de aceite usando una llave
para filtros de aceite.
NOTA:@ La llave de filtro de aceite se dispone en el con-
cesionario Yamaha más cercano a su domicilio. @6. Vuelva a instalar el perno de drenaje y
apriételo a la torsión especificado.
1. Tapa de relleno de aceite de motor
1. Perno de drenaje del aceite de motor
1. Llave para filtros de aceite
2. Cartucho del filtro de aceite
Torsión de apriete:
Perno de drenaje:
43 Nm (4,3 m·kg)
S_5eb_Periodic.fm Page 11 Wednesday, November 17, 1999 4:17 PM
Page 62 of 111

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
6
7. Aplicar una ligera capa de aceite de motor
en la junta tórica de un filtro de aceite nue-
vo.NOTA:@ Asegurarse de que el aro “O” está colocado co-
rrectamente. @
8. Instale el filtro de aceite y apriételo a la
torsión especificado con una llave para fil-
tros de aceite.9. Llene el motor con aceite suficiente hasta
llegar al nivel especificado. Instale la tapa
de relleno de aceite de motor y apriétela.
SC000066
ATENCION:@ l
No agregar aditivos químicos en el acei-
te. El aceite del motor lubrica el embra-
gue y los aditivos pueden ocasionar que
el embrague resbale.
l
Tenga cuidado que no entren materias
extrañas en el cárter.
@
1. Junta tórica
1. Llave de aprieteTorsión de apriete:
Filtro de aceite:
17 Nm (1,7 m·kg)
Aceite recomendado:
Vea la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Cantidad total:
3,5 L
Cambio periódico de aceite:
2,5 L
Con reemplazo del filtro de aceite:
2,7 L
S_5eb_Periodic.fm Page 12 Wednesday, November 17, 1999 4:17 PM
Page 63 of 111

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
6
10. Arranque el motor y caliéntelo durante al-
gunos minutos. Mientras se calienta, com-
probar si hay fugas de aceite. Si se
encuentran fugas de aceite, parar el motor
inmediatamente y comprobar la causa.
11. Después de arrancar el motor, la luz indi-
cadora del nivel de aceite deberá apagarse
si el aceite está en el nivel especificado.
SC000067
ATENCION:@ Si la luz indicadora parpadea o permanece
encendida, pare inmediatamente el motor, y
consulte a un concesionario Yamaha. @12. Instale el carenaje.
SAU01611
Sistema de enfriamiento1. Compruebe el nivel de refrigerante del de-
pósito cuando el motor esté frío porque el
nivel del refrigerante varÌa con la tempera-
tura del motor. El nivel de refrigerante
debe estar entre las marcas de nivel máxi-
mo y mínimo.2. Si el nivel es bajo, extraiga la cubierta del
depósito sacando los pernos.
3. Añada refrigerante o agua destilada hasta
llegar al nivel especificado.
4. Instale la cubierta del depósito y los per-
nos.1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
1. Perno (´ 2)
Capacidad de depósito:
0,44 L
S_5eb_Periodic.fm Page 13 Wednesday, November 17, 1999 4:17 PM
Page 64 of 111

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
6
SC000080
ATENCION:@ Las aguas duras o saladas son perniciosas
para motor. Usar agua destilada si no es posi-
ble obtener agua blanda. @NOTA:@ l
Si se añade agua, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que compruebe el contenido
de anticongelante del refrigerante lo antes
posible.
l
La operación del ventilador del radiador es
completamente automática. Se conecta o
desconecta de acuerdo con la temperatura
del refrigerante del radiador.
@5. Si la motocicleta se sobrecalienta, consul-
te la página 6-42 para ver los detalles.
SAU01612
Cambio del refrigerante1. Extraiga el panel C, el carenaje A y el ca-
renaje B. (Consulte la página 6-6 para ver
los procedimientos de extracción y de ins-
talación.)
2. Coloque un recipiente debajo del motor.
3. Extraiga la tapa del radiador.4. Extraiga el perno de drenaje de la bomba
de agua y drene el refrigerante de la envol-
tura de la bomba de agua.
5. Desconecte la manguera del radiador aflo-
jando la abrazadera y drene por completo
el refrigerante.
6. Lave por completo el sistema de enfria-
miento con agua limpia del grifo.1. Tapa del radiador
1. Perno de drenaje de la bomba de agua
2. Perno de abrazadera
S_5eb_Periodic.fm Page 14 Wednesday, November 17, 1999 4:17 PM
Page 65 of 111

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
6
7. Conecte la manguera del radiador y aprie-
te la abrazadera.
8. Vuelva a apretar el perno de drenaje a la
torsión especificada. Si la empaquetadura
está dañada, reemplácela.
9. Extraiga la cubierta del depósito sacando
los pernos.10. Extraiga el depósito sacando los pernos.
11. Extraiga la tapa del depósito y ponga el
depósito al revés para vaciarlo.
12. Instale el depósito.
13. Llene el depósito con refrigerante hasta el
nivel máximo. E instale entonces la tapa y
la cubierta.
14. Introduzca refrigerante del recomendado
en el radiador hasta que esté lleno. Torsión de apriete:
Perno de drenaje:
12 Nm (1,2 m·kg)
1. Perno (´ 2)
1. Perno (´ 2)
S_5eb_Periodic.fm Page 15 Wednesday, November 17, 1999 4:17 PM
Page 66 of 111

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-16
6
SC000080
ATENCION:@ Las aguas duras o saladas son perniciosas
para motor. Usar agua destilada si no es posi-
ble obtener agua blanda. @15. Instale la tapa del radiador.
16. Ponga el motor en marcha durante algunos
minutos para volver a comprobar el nivel
de refrigerante del radiador. Si es bajo, lle-
ne más refrigerante hasta que llegue a la
parte superior del radiador.17. Compruebe si hay fugas de refrigerante.
NOTA:@ Si encuentra alguna fuga, solicite que lo inspec-
cione a un concesionario Yamaha. @18. Instale el panel y el carenaje. Anticongelante recomendado:
Anticongelante con etileno glicol de alta
calidad que contenga anticorrosivos para
motores de aluminio.
Relación de mezcla de anticongelante y
agua:
1 : 1
Cantidad total:
2,15 L
Capacidad del depósito de reserva:
0,44 L
S_5eb_Periodic.fm Page 16 Wednesday, November 17, 1999 4:17 PM
Page 67 of 111

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-17
6
SAU01821*
Filtro de aireEl estado del elemento del filtro de aire deberá
comprobarse a los intervalos especificados. De-
berá comprobarse con más frecuencia cuando se
circule por lugares mojados o muy polvorientos.
1. Extraiga el asiento del conductor. (Con-
sulte la página 3-15 para ver los procedi-
mientos de extracción e instalación del
asiento.)
2. Extraiga el pernos que fijan el depósito de
combustible.
3. Levante el depósito de combustible hacia
arriba.4. Coloque el grifo de combustible en la po-
sición “OFF”.
5. Desconecte el acoplador del cable del emi-
sor de combustible.
6. Desconecte las mangueras.
NOTA:@ Antes de extraer las mangueras, márquelas para
asegurarse de que se vuelvan a instalar en sus
posiciones correctas.@
7. Incline la parte frontal del depósito de
combustible hacia atrás para apartarla de
la caja del filtro de aire. Asegúrese de apo-
yarla como se muestra.
1. Perno (´ 2)
1. Grifo de combustible
2. Manguera (´ 2)
3. Acoplador del cable del emisor de combustible
S_5eb_Periodic.fm Page 17 Wednesday, November 17, 1999 4:17 PM
Page 68 of 111

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-18
6
8. Extraiga los tornillos que retienen la cu-
bierta de la caja del filtro de aire.9. Extraiga el elemento del filtro de aire.10. Compruebe el estado del elemento del fil-
tro de aire. Si está dañado o tiene demasia-
do polvo, deberá reemplazarlo.1. Tornillo (´ 6)
1. Elemento del filtro de aire
S_5eb_Periodic.fm Page 18 Wednesday, November 17, 1999 4:17 PM
Page 69 of 111

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-19
6
SC000082*
ATENCION:@ l
Asegúrese de que el elemento del filtro
de aire quede correctamente acoplado
en la caja del filtro de aire.
l
El motor nunca debe funcionar sin el
filtro de aire instalado, ya que resultará
en excesivo desgaste del pistón y/o cilin-
dro.
@11. Para la instalación, invierta el procedi-
miento de la extracción.
SW000131
ADVERTENCIA
@ Asegúrese de que las mangueras de combus-
tible y la manguera de vacío estén correcta-
mente conectadas, en su luger, y que no estén
pellizcadas. Si alguna manguera está dañada,
asegúrese de reemplazarla. @
SAU01335
Conducto de entrada de aireCompruebe que la rejilla del conducto de entra-
da de aire no esté obstruida. Limpie la rejilla si
es necesario.1. Conducto de entrada de aire
S_5eb_Periodic.fm Page 19 Wednesday, November 17, 1999 4:17 PM
Page 70 of 111

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-20
6
SAU00630
Ajuste del carburadorLos carburadores son partes muy importantes
del motor y requieren un ajuste muy sofisticado.
La mayoría de los ajustes deben dejarse en ma-
nos del distribuidor de Yamaha que cuenta con
el personal especializado y la experiencia nece-
saria para ello. Sin embargo, el ralentí puede
ajustarlo el propietario como parte del manteni-
miento de rutina.
SC000095
ATENCION:@ Los carburadores han sido ajustados en la fá-
brica de Yamaha, después de numerosas
pruebas. Si se modifica su ajuste, puede afec-
tarse el rendimiento del motor y causar dete-
rioros. @
SAU00632
Ajuste del ralentí1. Arranque el motor y caliéntelo durante al-
gunos minutos aproximadamente a 1.000
~ 2.000 rpm. Revoluciones de vez en
cuando el motor a 4.000 ~ 5.000 rpm. El
motor estará caliente cuando responda con
rapidez al acelerador.
2. Ajuste el ralentí a la velocidad del motor
especificada ajustado el tornillo de tope
del acelerador. Gire el tornillo en la direc-
ción
a para aumentar la velocidad del
motor, y en la dirección
b para reducir la
velocidad del motor.
NOTA:@ Si después de practicar el ajuste indicado no pu-
diera lograr la velocidad en vacío espedificada,
consulte con su concesionario Yamaha. @
1. Tornillo de tope del acelerador
Velocidad normal en vacío:
1.250 ~ 1.350 rpm
S_5eb_Periodic.fm Page 20 Wednesday, November 17, 1999 4:17 PM