YAMAHA YZF-R6 2000 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: YZF-R6, Model: YAMAHA YZF-R6 2000Pages: 111, tamaño PDF: 11.93 MB
Page 31 of 111

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-17
3
SAU00265
PortacascosExtraiga el asiento del pasajero y enganche el
casco en el portacascos. Después, instale el
asiento del pasajero.
SW000030
ADVERTENCIA
@ Nunca andar en la motocicleta con el casco
sobre el soporte para casco porque podría
golpear contra otros objetos, causando pérdi-
da de la estabilidad y accidentes. @
SAU01242
Compartimiento de equipajesEl compartimiento de equipajes está situado de-
bajo del asiento del pasajero. (Consulte la pági-
na 3-15 para los detalles sobre la forma de abrir
el asiento.)
SW000033
ADVERTENCIA
@ No excederse de carga máxima. Carga máxi-
ma: 3 kg @
SAU01862*
Ajuste de la horquilla frontalEsta horquilla frontal está equipada con ajusta-
dores de la carga previa de muelle, y de la fuerza
de amortiguamiento de rebote y compresión.
SW000037
ADVERTENCIA
@ Cada pata de la horquilla debe ajustarse a la
misma presión. Los ajustes desiguales pue-
den causar un manejo inadecuado y la pérdi-
da de la estabilidad. @
1. Portacascos
1. Compartimiento de equipajes
S_5eb_Functions.fm Page 17 Wednesday, November 17, 1999 4:10 PM
Page 32 of 111

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-18
3
Ajuste de la carga previa del muelle
Gire el perno de ajuste en la dirección
a para
aumentar la carga previa de muelle y en la direc-
ción
b para disminuirla.
SC000013
ATENCION:@ Las ranuras se suministran para mostrar el
nivel de ajuste. Mantenga siempre el nivel de
ajuste igual en ambas patas de horquilla. @
Ajuste de la fuerza de amortiguamiento de
rebote
Gire el tornillo de ajuste en la dirección
a para
aumentar la fuerza de amortiguación de rebote,
y en la dirección
b para reducirla.CI-33S
1. Perno de ajuste de la carga previa del resorte
1. Posición de ajuste
2. Perno de tapa de la horquilla delanteraCOPY CI-18ECI-18E
Dura
Position de
réglage
1
2
3
4
5
6
7
8
Estándar
Blanda
1. Tornillo de ajuste de la fuerza de amortiguación de
reboteMínima (blanda) 9 sonidos secos hacia afuera*
Estándar 6 sonidos secos hacia afuera*
Maxima (dura) 1 sonido secos hacia afuera*
* Desde la posición totalmente apretada
S_5eb_Functions.fm Page 18 Wednesday, November 17, 1999 4:10 PM
Page 33 of 111

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-19
3
Ajuste de la fuerza de amortiguamiento de
compresión
Gire el tornillo de ajuste en la dirección
a para
aumentar la fuerza de amortiguación de compre-
sión, y en la dirección
b para reducirla.CI-33S
SC000015ATENCION:@ Nunca intente girar el ajustador más allá de
su posición máxima o mínima. @
NOTA:@ Aunque el número de clics entre los ajustes mí-
nimo y máximo puede variar en cada amortigua-
dor individual y puede no corresponder con
exactitud con estas especificaciones, es siempre
el margen de la fuerza de amortiguación com-
pleto por el que se extiende el número real de
clics. @
SAU01863
Ajuste del amortiguador traseroEste amortiguador está equipado con ajustado-
res de la carga previa del resorte y de la fuerza
de amortiguación.
SC000015
ATENCION:@ Nunca intente girar el ajustador más allá de
su posición máxima o mínima. @
1. Tornillo de ajuste de la fuerza de amortiguación de
compresiónMínima (blanda) 10 sonidos secos hacia afuera*
Estándar 6 sonidos secos hacia afuera*
Maxima (dura) 1 sonido secos hacia afuera*
* Desde la posición totalmente apretada
S_5eb_Functions.fm Page 19 Wednesday, November 17, 1999 4:10 PM
Page 34 of 111

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-20
3
Ajuste de la carga previa del resorte
Gire el anillo de ajuste en la dirección
a para
aumentar la carga del resorte y en la
dirección
b para reducir la carga del resorte.
Asegúrese de que la muesca apropiada de anillo
de ajuste esté alineada con el indicador de posi-
ción del amortiguador trasero.CI-18S
Ajuste de la fuerza de amortiguamiento de
rebote
Gire el mando de ajuste en la dirección
a para
aumentar fuerza de amortiguación de rebote y
en la dirección
b para reducir la fuerza de
amortiguación de rebote.CI-34S
Ajuste de la fuerza de amortiguamiento de
compresión
Gire el mando de ajuste en la dirección
a para
aumentar fuerza de amortiguación de compre-
sión y en la dirección
b para reducir la fuerza
de amortiguación de compresión.CI-34S
1. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte
2. Llave especial
3. Indicador de posición
DuraEstán-
darBlanda
Position de
réglage98765 4 321
1. Mando de ajuste de la fuerza de amortiguación de
reboteMínima (blanda) 25 sonidos secos hacia afuera*
Estándar 9 sonidos secos hacia afuera*
Maxima (dura) 1 sonido secos hacia afuera*
* Desde la posición totalmente apretada
1. Tornillo de ajuste de la fuerza de amortiguación de
compresiónMínima (blanda) 13 sonidos secos hacia afuera*
Estándar 7 sonidos secos hacia afuera*
Maxima (dura) 1 sonido secos hacia afuera*
* Desde la posición totalmente apretada
S_5eb_Functions.fm Page 20 Wednesday, November 17, 1999 4:10 PM
Page 35 of 111

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-21
3
NOTA:@ Aunque el número de clics entre los ajustes mí-
nimo y máximo puede variar en cada amortigua-
dor individual y puede no corresponder con
exactitud con estas especificaciones, es siempre
el margen de la fuerza de amortiguación com-
pleto por el que se extiende el número real de
clics. @
SAU00315
ADVERTENCIA
@ Este amortiguador contiene gas nitrogenado
altamente comprimido. Lea y entienda la si-
guiente información antes de manipulear el
amortiguador. El fabricante no se responsa-
biliza por daños a la propiedad o personales
que pudieran resultar de un manejo indebi-
do.l
No apisonar o intentar abrir el ensam-
ble del cilindro.
l
No someter el amortiguador a una lla-
ma abierta o a otros calores fuertes.
Esto puede hacer explotar la unidad de-
bido a la exesiva presión de gas.
l
No deformar o dañar el cilindro de nin-
guna manera. Los daños al cilindro da-
rán como resultado un rendimiento
pobre de amortiguación.
l
Para cualquier reparación de los amor-
tiguadores, sirvase ponerse en contacto
con su concesionario Yamaha.
@
S_5eb_Functions.fm Page 21 Wednesday, November 17, 1999 4:10 PM
Page 36 of 111

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-22
3
SAU01580
Combinaciones recomendadas de ajustes de horquilla frontal y amortiguador traseroUtilice esta tabla como guía para los ajustes específicos de acuerdo a las condiciones de carga de la motocicleta.CI-31S
SC000016ATENCION:@ Nunca intente girar el ajustador más allá de su posición máxima o mínima. @
Estado de carga Ajuste de la horquilla delantera Ajuste del amortiguador trasero
Carga previa del resorteFuerza de amortigua-
miento de compresiónFuerza de amortigua-
miento de reboteCarga previa del resorteFuerza de amortigua-
miento de compresiónFuerza de amortigua-
miento de rebote
Sólo el conductor 1 ~ 8 1 ~ 10 1 ~ 9 1 ~ 7 4 ~ 13 3 ~ 25
Con pasajero 1 ~ 8 1 ~ 10 1 ~ 9 4 ~ 9 1 ~ 8 1 ~ 7
S_5eb_Functions.fm Page 22 Wednesday, November 17, 1999 4:10 PM
Page 37 of 111

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-23
3
SAU01600
Soportes de correa para equipajesHay dos soportes de correa para equipajes deba-
jo de la parte posterior del asiento del pasajero.
SAU00330
Soporte lateralEste modelo está equipado con un sistema de
corte del circuito de encendido. No debe condu-
cirse la motocicleta con el soporte lateral en la
posición baja. Dicho soporte está ubicado sobre
el lado izquierdo del bastidor. (Refiérase a la pá-
gina 5-1 para una explicación más detallado so-
bre este sistema.)
SW000044
ADVERTENCIA
@ Esta motocicleta no debe conducirse con el
soporte lateral en la posición baja. Si dicho
soporte no está correctamente retraído, pue-
de tocar el suelo y distraer al conductor oca-
sionando una posible pérdida de control.
Yamaha ha diseñado un sistema de bloqueo
para esta motocicleta con el fin de ayudar al
conductor a acordarse de retraer el soporte.
Verifique cuidadosamente las instrucciones
de operación enumeradas a continuación y si
existe alguna indicación de mal funciona-
miento, lleve inmediatamente la motocicleta
a su concesionario Yamaha para su repara-
ción @
1. Soporte de correa para equipajes (´ 2)S_5eb_Functions.fm Page 23 Wednesday, November 17, 1999 4:10 PM
Page 38 of 111

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-24
3
SAU00331
Comprobación de la operación del
interruptor del soporte lateral/em-
bragueVerifique el funcionamiento del interruptor del
soporte lateral y del embrague de acuerdo con la
siguiente información.CD-11S
CD-11S
SW000045
ADVERTENCIA
@ Si nota un funcionamiento incorrecto, con-
sulte inmediatamente a su concesionario
Yamaha. @
COLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCI-
PAL EN “ON” Y EL INTERRUPTOR DE
PARADA DEL MOTOR EN “ ”.LA TRANSMISION ESTA ENGRANADA
Y EL SOPORTE LATERAL RETRAIDO.EMPUJE HACIA ADENTRO LA
PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRE-
SIONE EL INTERRUPTOR DE
ARRANQUE.EL MOTOR ARRANCARA.EL INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE
ESTA CORRECTO.
EL MOTOR SE PARARA.EL INTERRUPTOR DEL SOPORTE
LATERAL ESTA CORRECTO.EL SOPORTE LATERAL ESTA EN POSI-
CION BAJA.
S_5eb_Functions.fm Page 24 Wednesday, November 17, 1999 4:10 PM
Page 39 of 111

S_5eb_Functions.fm Page 25 Wednesday, November 17, 1999 4:10 PM
Page 40 of 111

4
REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTOLista de comprobación antes de la operación................................................. 4-1
S_5eb_PreopTOC.fm Page 1 Wednesday, November 17, 1999 4:12 PM