Abarth 124 Spider 2016 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2016, Model line: 124 Spider, Model: Abarth 124 Spider 2016Pages: 232, tamaño PDF: 3.03 MB
Page 171 of 232

PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Las comprobaciones señaladas en el Plan de mantenimiento programado, tras alcanzar los 120.000 km/8 años, deben
repetirse cíclicamente empezando por el primer intervalo y continuando con los mismos intervalos que seguían.
Miles de kilómetros15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años12345678910
Compruebe el estado y desgaste de los
neumáticos y ajuste la presión, si fuera
necesario. Compruebe el estado y la fecha de
vencimiento de la recarga del kit de reparación
rápida de neumáticos (si se incluye).
●●●●●●●●●●
Compruebe el funcionamiento del sistema de
iluminación (faros, intermitentes, luces de
emergencia, maletero, compartimento de
pasajeros, guantera, testigos de advertencia del
cuadro de instrumentos, etc.).
●●●●●●●●●●
Compruebe y, si fuera necesario, rellene los
niveles de líquidos. (1)●●●●●●●●●●
Compruebe las emisiones de escape/humos●●●●●●●●●●
Utilice el conector de diagnóstico para
comprobar el funcionamiento del sistema de
gestión del motor, las emisiones y, para
versiones/mercados, en su caso, la degradación
del aceite del motor.
●●●●●●●●●●
(1) Utilice exclusivamente los líquidos indicados en el manual para rellenar y siempre tras haber comprobado que el sistema no esté averiado.
169
Page 172 of 232

Miles de kilómetros15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años12345678910
Inspeccione visualmente el estado de la
carrocería externa, la protección de bajos, los
tubos y manguitos (sistema de escape/sistema
de combustible/frenos), los elementos de goma
(fundas/manguitos/casquillos, etc.) y los fijadores
a la vista.
●●●●●
Inspeccione visualmente el estado de los
elementos de la dirección y compruebe su
funcionamiento
●●●●●
Compruebe la holgura axial de los cojinetes de
las ruedas y las juntas delanteras y traseras●●●●●
Compruebe la posición y el desgaste de las
escobillas limpiaparabrisas●●●●●
Compruebe el funcionamiento del sistema
lava/limpiaparabrisas y ajuste los chorros, si
fuera necesario
●●●●●
Compruebe la limpieza de la cerradura del capó
y el maletero, además de la limpieza y
lubricación de los enganches
●●●●●
Compruebe el recorrido de la palanca del freno
de mano y ajústelo, si fuera necesario●●●●●●●●●●
Inspeccione visualmente el estado y desgaste de
las pastillas de freno delanteras y traseras y la
integridad del indicador de desgaste de pastillas
●●●●●●●●●●
170
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Page 173 of 232

Miles de kilómetros15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años12345678910
Inspeccione visualmente el estado del sistema
de control de evaporación●●●
Inspeccione visualmente el estado y tensión de
las correas de transmisión de accesorios●
Inspeccione visualmente el estado de la correa
dentada de distribución●
Cambie el aceite de la transmisión●
Cambie el aceite del motor y sustituya el filtro de
aceite●●●●●●●●●●
Sustituya las bujías. (2)●●●
Sustituya las correas de transmisión de
accesorios(3)
Sustituya la correa de distribución dentada.(3)
Sustituya el cartucho del filtro de aire. (4)
●●●
(2) En las versiones 1.4 Turbo Multiair, para garantizar el correcto funcionamiento y evitar averías graves del motor, es esencial proceder como
se indica a continuación: utilice exclusivamente las bujías específicamente certificadas para estos motores; todas las bujías deben ser del
mismo tipo y marca (consulte el apartado "Motor" del capítulo de "Especificaciones técnicas"); respete estrictamente los intervalos de
sustitución de las bujías del Plan de mantenimiento programado. Es aconsejable ponerse en contacto con un concesionario de Abarth para
sustituir las bujías.
(3) Áreas no polvorientas: kilometraje máximo recomendado 120.000 km. Con independencia del kilometraje, la correa debe sustituirse cada
6 años. Áreas polvorientas y/o uso exigente (clima frío, conducción urbana, periodos largos al ralentí): kilometraje máximo recomendado
60.000 km. Con independencia del kilometraje, la correa debe sustituirse cada 4 años.
(4) Si el vehículo se emplea en zonas polvorientas, este filtro debe cambiarse cada 15,000 km.
171
Page 174 of 232

Miles de kilómetros15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años12345678910
Cambie el líquido de frenos.(5)
Sustituya el filtro de aire del habitáculo. (4) (o) (●)
●●●●●
(5) La sustitución del líquido de frenos debe realizarse cada dos años, independientemente del kilometraje.
(4) Si el vehículo se emplea en zonas polvorientas, este filtro debe cambiarse cada 15,000 km.
(o) Operaciones recomendadas
(●) Operaciones obligatorias
ADVERTENCIA
187)No realice el mantenimiento si no
tiene los conocimientos y experiencia
necesarios o las herramientas y los
equipos adecuados. Haga que el
mantenimiento sea realizado por un
técnico cualificado. Es peligroso realizar un
mantenimiento incorrecto del vehículo.
Puede sufrir lesiones graves mientras
realiza algunos procedimientos de
mantenimiento.188)Si tiene que poner en marcha el
motor cuando está trabajando bajo el
capó, asegúrese de quitarse algunos
artículos (especialmente anillos, brazaletes,
relojes y colgantes) y la corbata, bufanda o
indumentaria suelta similar antes de
acercarse al motor o al ventilador, que
podría encenderse inesperadamente.
Trabajar bajo el capó con el motor en
marcha es peligroso. Es todavía más
peligroso si lo hace vistiendo indumentaria
suelta. Puede quedar atrapado en las
piezas móviles y sufrir lesiones.
189)Desactive el contacto y asegúrese de
que el ventilador no esté funcionando
antes de trabajar cerca de este. Trabajar
cerca del ventilador cuando está
funcionando es peligroso. El ventilador
puede funcionar indefinidamente aunque el
motor esté apagado pero la temperatura
del compartimento del motor sea alta.
Podría ser golpeado por el ventilador y
sufrir lesiones graves.
ADVERTENCIA
38)No deje ningún artículo en el
compartimento del motor. Después de
terminar de comprobar o realizar el
mantenimiento en el compartimento del
motor, no olvide ni abandone artículos
como herramientas o trapos en dicho
compartimento. Las herramientas y demás
artículos abandonados podrían dañar el
motor o causar un incendio que produzca
un accidente inesperado.
172
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Page 175 of 232

COMPARTIMENTO DEL MOTOR
COMPROBACIÓN DE NIVELES
190) 191)
39)
1. Líquido del lavaparabrisas y el lavafaros 2. Varilla de nivel de aceite del motor 3. Tapón del aceite del motor 4. Líquido
refrigerante del motor 5. Líquido de frenos/embrague 6. Batería
14807030300-472-472AB
173
Page 176 of 232

ACEITE DEL MOTOR
192)
40)
4)
Revisión del nivel de aceite del
motor
Proceda de la siguiente manera:
asegúrese de que el vehículo se
encuentre en una superficie nivelada;
caliente el motor hasta la
temperatura normal de funcionamiento;
apáguelo y espere al menos
5 minutos para que el aceite vuelva al
cárter;
saque la varilla de control 1 fig. 149,
límpiela y vuelva a insertarla totalmente;
sáquela de nuevo y examine el nivel.
El nivel es normal si se encuentra entre
Low y Full. Si está cerca de Low o por
debajo, abra el tapón de llenado 2 y
añada aceite hasta llegar a la marca
Full.
ADVERTENCIA No llene en exceso el
aceite del motor. Esto podría provocar
daños en el motor.
asegúrese de que la junta tórica de la
varilla de control esté bien colocada
antes de reinsertar la varilla;
vuelta a insertar totalmente la varilla
medidora.
Consumo de aceite del motor
Durante el periodo inicial de uso, hay
que tener en cuenta que el consumo de
aceite del motor no se estabilizará
hasta haber recorrido los primeros
5000 – 6000 km.
NOTA Es normal que el motor consuma
aceite en condiciones de conducción
usuales. El consumo de aceite del
motor puede ser tan alto como de
400 g/1.000 km. Esto es resultado de
la evaporación, la ventilación interna o
el quemado del aceite de lubricación enel motor durante el funcionamiento. El
consumo de aceite puede ser más alto
cuando el motor es nuevo debido al
proceso de rodaje. El consumo de
aceite también depende del régimen y
la carga del motor. En condiciones de
conducción extremas, el consumo de
aceite puede ser más alto.
Cambio de aceite del motor
NOTA El cambio de aceite del motor
debe ser realizado por un reparador
experto, como un concesionario de
Abarth.
REFRIGERANTE DEL
MOTOR
193) 194) 195)
41) 42) 43) 44) 45)
El refrigerante debe llenar el radiador,
entre las marcas F (Full: lleno) y L (Low:
bajo) del depósito fig. 150, con el motor
frío.
14907030403-121-001AB
15007030501-121-001AB
174
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Page 177 of 232

Si está en L (Low: bajo) o cerca de esa
marca, añada al depósito el refrigerante
suficiente para proteger el vehículo de
las heladas y la corrosión y llene hasta
la marca F (Full: lleno).
Apriete firmemente el tapón del
depósito de refrigerante tras añadir el
líquido.
Si el depósito está vacío o hay que
añadir refrigerante con frecuencia,
póngase en contacto con un
concesionario de Abarth.
LÍQUIDO DE FRENOS /
EMBRAGUE
198) 203)
46)
Debe mantenerse entre las líneas MAX
y MIN fig. 151.
El nivel normalmente cae a medida que
se acumulan kilómetros, una
circunstancia asociada con el desgaste
de los recubrimientos del freno y el
embrague. Si el nivel es muy bajo,
revise el sistema de freno/embrague en
un concesionario de Abarth.
NOTA. En las versiones con volante a la
derecha, el depósito se ubica en el lado
izquierdo del compartimento del motor.
LÍQUIDO DEL
LAVAPARABRISAS Y EL
LAVAFAROS
196) 197) 204)
Revise el nivel de líquido del depósito
del lavaparabrisas fig. 152; abra el
tapón y añada líquido si fuera
necesario.
UNIDAD DE CONTROL DE
LA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA
5)
El nivel de aceite del control de la
transmisión solo puede comprobarse
en un concesionario de Abarth.
MANTENIMIENTO DE LA
BATERÍA
199) 200) 201) 202)
47)
6)
Para conseguir el mayor rendimiento de
una batería:
móntela y fíjela bien;
mantenga la parte superior limpia y
seca;
conserve los terminales y conexiones
limpios, apretados y recubiertos con
vaselina o grasa específica;
enjuague inmediatamente el
electrolito derramado con una solución
de agua y bicarbonato sódico;
si el vehículo no se va a utilizar
durante un tiempo prolongado,
desconecte los cables y cargue la
batería cada seis semanas.
NOTA (versiones con transmisión
automática)
Cada vez que la batería se vuelve a
conectar tras haber estado
15107030601-121-002AB
15207030901-121-001AB
175
Page 178 of 232

desconectada, es necesario realizar el
procedimiento de aprendizaje de la
rueda fónica que se describe:
caliente el motor;
con el vehículo parado, el motor en
funcionamiento y la palanca de
cambios en la posición N, pise el pedal
del acelerador a fondo para poner el
motor a más de 6000 rpm;
suelte el pedal del acelerador y
espere a que el motor vuelva de
manera natural a la velocidad de ralentí.
Si este procedimiento no se realiza, el
testigo de advertencia
podría
encenderse: en este caso, póngase en
contacto con el concesionario de
Abarth.
ADVERTENCIA Si, después de pisar el
pedal del acelerador por primera vez
para poner el motor a más de
6000 rpm, se pisa de nuevo
inmediatamente sin que el motor
alcance de forma natural la velocidad
de ralentí, el procedimiento de
aprendizaje se invalidará y se
encenderá el testigo de advertencia
del cuadro de instrumentos.
Si el motor no se pone a más de
6000 rpm, o si no se calienta, la unidad
de control dejará abierta la posibilidad
de repetir el aprendizaje de la rueda
fónica.Revisión del nivel de electrolito
Un bajo nivel de electrolito provocará
una descarga rápida de la batería.
Revise el nivel del electrolito al menos
una vez a la semana. Si es bajo,
extraiga los tapones y añada el agua
destilada necesaria para que el nivel se
encuentre entre las marcas superior e
inferior (1 fig. 153 = marca superior / 2
= marca inferior).No llene en exceso.
Examine la gravedad específica del
electrolito con un hidrómetro,
especialmente en tiempo frío. Si es
bajo, recargue la batería.
Sustitución de la batería
Póngase en contacto con un
concesionario de Abarth para comprar
una batería de sustitución.
Para versiones con transmisión
automática: tras sustituir la batería,realice el procedimiento de aprendizaje
de la rueda fónica descrito en esta
sección.
ADVERTENCIA
190)No fume si realiza alguna intervención
en el compartimento del motor. Puede
haber gases inflamables y humo con el
consiguiente riesgo de incendio.
191)Tenga mucho cuidado cuando trabaje
en el compartimento del motor si el motor
está caliente: se puede quemar. No se
acerque mucho al ventilador de
refrigeración del radiador: el ventilador
eléctrico puede arrancar, con el
consiguiente peligro de lesiones. Las
bufandas, corbatas y demás prendas
sueltas deben mantenerse alejadas de las
piezas móviles.
192)Si rellena el aceite de motor, espere a
que el motor se enfríe antes de aflojar el
tapón de llenado, especialmente en
vehículos con tapón de aluminio (si se
incluye). IMPORTANTE: ¡Existe riesgo de
quemaduras!
193)No utilice cerillas ni llamas vivas en el
compartimento del motor. NO AÑADA
REFRIGERANTE CON EL MOTOR
CALIENTE: es peligroso. Si el motor ha
estado en marcha, algunos componentes
del compartimento del motor pueden estar
muy calientes. Podría quemarse. Revise
con atención el refrigerante del motor del
depósito, pero no lo abra.
15307031202-ALL-001AB
176
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Page 179 of 232

194)Tampoco quite el tapón del sistema
de refrigeración cuando el motor y el
radiador estén calientes. Si el motor y el
radiador están calientes, el refrigerante y el
vapor hirviendo pueden salir disparados a
presión y provocar lesiones graves.
195)El sistema de refrigeración está
presurizado. Si fuera necesario, sustituya
únicamente el tapón por otro original o la
intervención realizada en el sistema podría
verse negativamente afectada. No quite la
tapa del depósito con el motor caliente,
existe riesgo de quemaduras.
196)No circule con el depósito del líquido
lavaparabrisas vacío: el funcionamiento del
lavaparabrisas es esencial para mejorar la
visibilidad. El funcionamiento repetido del
sistema sin líquido suficiente podría
dañarlo o provocar el rápido deterioro de
algunos de sus componentes.
197)Determinados aditivos comerciales
para el líquido lavaparabrisas son
inflamables. El compartimento del motor
contiene componentes calientes que
podrían prenderse.
198)El líquido de frenos es venenoso y
muy corrosivo. En caso de contacto
accidental, lave inmediatamente las partes
afectadas con agua y jabón suave. Luego
enjuague abundantemente. Pida asistencia
médica de inmediato si se traga.
199)El líquido de la batería es venenoso y
corrosivo. Procure que no le caiga en la
piel ni en los ojos. Aleje las llamas vivas de
la batería y no utilice objetos que puedan
generar chispas por el riesgo de explosión
y de incendio.
200)El uso de la batería con poco líquido
daña irremediablemente la batería y puede
provocar una explosión.201)Si el vehículo debe permanecer
inactivo durante periodos prolongados a
temperaturas muy bajas, retire la batería y
llévela a un lugar más templado para evitar
que se congele.
202)Cuando realice cualquier intervención
en la batería o cerca de ella, protéjase
siempre los ojos con gafas especiales.
203)Si el nivel de líquido de
freno/embrague es bajo, haga revisar los
frenos. Un nivel bajo de líquido de
frenos/embrague es peligroso. Un bajo
nivel podría indicar desgaste de los forros
de frenos o una fuga en el sistema de
frenos que podría provocar un fallo de los
frenos y el consiguiente accidente.
204)Utilice únicamente líquido de
lavaparabrisas o agua corriente en el
depósito. El empleo de anticongelante para
radiador como líquido lavaparabrisas es
peligroso. Si se rocía sobre el parabrisas,
lo ensuciará, disminuirá la visibilidad y
podría provocar un accidente.
ADVERTENCIA
39)Tenga cuidado con no confundir los
distintos tipos de líquidos al rellenar niveles:
no son compatibles unos con otros.
Rellenar niveles con un líquido inadecuado
puede ocasionar averías graves en el
vehículo.
40)El nivel de aceite no debe superar la
marca MAX.
41)No añada aceite con especificaciones
distintas de las que tenga el aceite que ya
está en el motor.42)No añada solo agua. Añada siempre
una mezcla adecuada de refrigerante. Para
obtener información sobre el fluido
refrigerante, consulte la tabla de “Fluidos y
lubricantes” del capítulo “Especificaciones
técnicas”.
43)Utilice únicamente agua blanda
(desmineralizada) en la mezcla de
refrigerante. Un agua que contenga
minerales podría reducir la efectividad del
refrigerante.
44)No utilice refrigerantes que contengan
alcohol, metanol, borato o silicato. Estos
refrigerantes podrían dañar el sistema de
refrigeración.
45)No mezcle alcohol ni metanol con el
refrigerante. Podrían dañar el sistema de
refrigeración.
46)No utilice una solución que contenga
más del 60% de anticongelante. Esto
podría reducir la efectividad.
47)Evite que el líquido de frenos, que es
muy corrosivo, entre en contacto con
zonas pintadas. En caso de que ocurriera,
lave la zona inmediatamente con agua.
ADVERTENCIA
4)El aceite de motor usado y los filtros de
aceite contienen sustancias nocivas para el
medio ambiente. Es aconsejable ponerse
en contacto con un concesionario de
Abarth para que le cambien el aceite y los
filtros.
5)El líquido de transmisión usado contiene
sustancias nocivas para el medio ambiente.
Es aconsejable ponerse en contacto con
un concesionario de Abarth para que le
cambien el líquido.
177
Page 180 of 232

6)Las baterías contienen sustancias que
son muy peligrosas para el medio
ambiente. Para la sustitución de la batería,
póngase en contacto con un concesionario
de Abarth.RECARGA DE LA
BATERÍA
205) 206)
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA El procedimiento de
recarga de la batería es tan solo
informativo. Es aconsejable ponerse en
contacto con un concesionario de
Abarth para que realicen esta
intervención.
ADVERTENCIA Antes de recargar la
batería, apague todos los accesorios y
detenga el motor.
ADVERTENCIA La carga debe ser lenta
a un amperaje nominal bajo durante
unas 24 horas. Cargar más tiempo
puede dañar la batería.
ADVERTENCIA Asegúrese de que los
cables del sistema eléctrico estén bien
reconectados a la batería, es decir, el
cable positivo (+) en el terminal positivo
y el cable negativo (-) en el terminal
negativo. Los terminales de la batería
están marcados con los símbolos
positivo (+) y negativo (-) en la cubierta
de la batería. Los terminales de la
batería también deben estar libres de
óxido y firmemente sujetos a los
terminales. Si se emplea un cargadorde batería “rápido” con la batería
montada en el vehículo, antes de
conectarlo, desconecte ambos cables
de la propia batería. No utilice un
cargador de batería “rápido” para
suministrar la tensión de arranque.
ADVERTENCIA Para versiones con
transmisión automática, realice el
procedimiento de aprendizaje de la
rueda fónica que se describe en el
párrafo “Mantenimiento de la batería”
de este capítulo.
PROCEDIMIENTO DE
RECARGA DE LA BATERÍA
Cargue la batería de la siguiente
manera:
retire los tapones antes de recargar
la batería;
conecte los cables del cargador a los
terminales de la batería, observando la
polaridad;
encienda el cargador;
cuando haya terminado, apague el
cargador antes de desconectar la
batería;
vuelva a conectar el terminal
negativo de la batería.
178
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS