Abarth 500 2015 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2015, Model line: 500, Model: Abarth 500 2015Pages: 215, tamaño PDF: 15.97 MB
Page 131 of 215

ARRASTRE DE
REMOLQUES
ADVERTENCIAS
Para el arrastre de caravanas o
remolques, el vehículo debe estar
provisto del gancho de remolque
homologado y de una instalación
eléctrica adecuada. La instalación debe
realizarla personal especializado que
entregará la documentación adecuada
para la circulación por carretera.
Montar los espejos retrovisores
específicos y/o adicionales respetando
las normas vigentes del código de
circulación.
Recordar que al arrastrar un remolque
resulta más difícil subir por las
pendientes pronunciadas, aumenta la
distancia de frenado y los
adelantamientos son más lentos,
siempre en función del peso total del
mismo.
En las bajadas, poner una marcha corta
en lugar de usar el freno
constantemente.El peso que el remolque ejerce sobre el
gancho de remolque del vehículo
reduce proporcionalmente su
capacidad de carga. Para estar seguro
de no superar el peso máximo que
se puede remolcar (indicado en el
permiso de circulación) se debe tener
presente el peso del remolque
completamente cargado, incluidos los
accesorios y el equipaje personal.
Respetar los límites de velocidad
específicos de cada país para los
vehículos que arrastran un remolque.
La velocidad máxima admitida nunca
debe superar los 100 km/h.
101) 102)
ADVERTENCIA
101) El sistema ABS del vehículo no
controla el sistema de frenos del
remolque. Por lo tanto, prestar
especial atención en firmes
resbaladizos.102) Por ningún motivo se debe
modificar el sistema de frenos del
vehículo para controlar los frenos
del remolque. El sistema de frenos
del remolque debe ser totalmente
independiente del sistema
hidráulico del vehículo.
127
Page 132 of 215

NEUMÁTICOS PARA
NIEVE
Utilizar neumáticos para nieve de las
mismas dimensiones que los
neumáticos de serie del vehículo.
La Red de Asistencia Abarth está a
disposición de los clientes para
recomendarles el tipo de neumático
adecuado para cada destino de uso.
103)
Por lo que se refiere al tipo de
neumático para nieve que se debe
utilizar, a la presión de infladoyalas
características correspondientes, seguir
escrupulosamente las indicaciones del
apartado "Ruedas" en el capítulo
"Datos técnicos".
Las características invernales de estos
neumáticos se reducen notablemente
cuando la profundidad de la banda
de rodadura es inferior a 4 mm. En este
caso, es necesario sustituirlos.Las características específicas de los
neumáticos para nieve hacen que,
en condiciones climáticas normales o
en caso de recorridos largos en
autopistas, sus prestaciones sean
inferiores respecto a las de los
neumáticos de serie. Por lo tanto, es
necesario limitar su uso a las
prestaciones para las cuales han sido
homologados.
ADVERTENCIA Utilizando neumáticos
para nieve con un índice de velocidad
máxima inferior al que puede alcanzar
el vehículo (aumentado en un 5%),
colocar bien visible dentro del
habitáculo un indicador de precaución
que señale la velocidad máxima
permitida para los neumáticos de
invierno (como establece la Directiva
CE).
Montar neumáticos iguales en las
cuatro ruedas (de la misma marca y
perfil) para garantizar una mayor
seguridad durante la marcha, en los
frenados y una buena maniobrabilidad.
Se recuerda que no es conveniente
invertir el sentido de rotación de los
neumáticos.
ADVERTENCIA
103) La velocidad máxima del
neumático para nieve con
indicación "Q" no debe superar
los 160 km/h siempre respetando
las normas vigentes del código
de circulación.
128
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
Page 133 of 215

CADENAS PARA LA
NIEVE
El uso de cadenas para la nieve está
sujeto a las normas vigentes en cada
país.
Las cadenas para la nieve se deben
colocar sólo en los neumáticos de las
ruedas delanteras (ruedas motrices).
Comprobar la tensión de las cadenas
para la nieve después de haber
recorrido unas decenas de metros.
22)
ADVERTENCIA
22) Con las cadenas montadas,
mantener una velocidad
moderada; no superar los 50
km/h, evitar los baches, no subir
bordillos o aceras ni recorrer
trayectos largos en carreteras sin
nieve para no dañar el vehículo
ni el firme de la carretera.
INACTIVIDAD DEL
VEHÍCULO DURANTE
UN PERÍODO
PROLONGADO
Si no se va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, seguir estas
precauciones:
❒estacionar el vehículo en un lugar
cubierto, seco y, si es posible,
aireado y abrir un poco las
ventanillas;
❒comprobar que el freno de mano no
esté accionado;
❒engranar una marcha;
❒desconectar el borne negativo del
polo de la batería y comprobar el
estado de carga de la misma.
Durante el período de inactividad del
vehículo, este control se deberá
repetir trimestralmente;
❒si no se desconecta la batería del
sistema eléctrico, comprobar el
estado de la carga cada treinta días;
❒limpiar y proteger las partes pintadas
aplicando ceras protectoras;
❒limpiar y proteger las partes
metálicas brillantes con productos
específicos que se encuentran en el
mercado;❒espolvorear talco en las escobillas de
goma del limpiaparabrisas y del
limpialuneta y dejarlas levantadas de
los cristales;
❒cubrir el vehículo con una lona o un
plástico perforado. No utilizar lonas
de plástico compacto, ya que no
permiten la evaporación de la
humedad presente en la superficie
del vehículo;
❒inflar los neumáticos con una presión
de +0,5 bar respecto a la prescrita
normalmente y controlarla
periódicamente;
❒no vaciar el sistema de refrigeración
del motor;
129
Page 134 of 215

130
Esta página se deja blanca a propósito
Page 135 of 215

EN CASO DE EMERGENCIA
¿Un neumático pinchado o una
lámpara apagada?
Puede ocurrir que cualquier problema
incomode nuestro viaje.
Las páginas dedicadas a las
situaciones de emergencia pueden ser
una ayuda para afrontar de forma
autónoma y tranquila los momentos
críticos.
En situaciones de emergencia,
recomendamos llamar al número
gratuito que se encuentra en el Libro de
Garantía.
Además, también se puede llamar al
número gratuito 00 800 3428 0000
para buscar la Red Autorizada Abarth
más cercana.ARRANQUE DEL MOTOR ...............132
KIT "FIX&GO AUTOMATIC" .............133
SUSTITUCIÓN DE UNA LÁMPARA
.......................................................137
SUSTITUCIÓN DE UNA LÁMPARA
EXTERIOR.......................................141
SUSTITUCIÓN DE UNA LÁMPARA
INTERIOR .......................................145
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES..........146
RECARGA DE LA BATERÍA .............152
ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO...........152
REMOLQUE DEL VEHÍCULO ..........153
131
Page 136 of 215

ARRANQUE DEL
MOTOR
Si el símboloen la pantalla
permanece encendido con luz fija,
acudir inmediatamente a la Red de
Asistencia Abarth.
ARRANQUE CON
BATERÍA AUXILIAR
Si la batería está descargada, es
posible arrancar el motor utilizando otra
batería fig. 96, con la misma capacidad
o algo superior a la descargada.
23)
104)
Para arrancar el motor, proceder de la
siguiente manera:
❒conectar los bornes positivos (signo
+ cerca del borne) de las dos
baterías con un cable adecuado;❒conectar con un segundo cable el
borne negativo – de la batería auxiliar
con un punto de masa
en el
motor o en el cambio del vehículo
que se desea arrancar;
❒arrancar el motor;
❒cuando el motor esté en marcha,
quitar los cables siguiendo el orden
inverso a lo descrito anteriormente.
Si después varios intentos el motor no
se pone en marcha, no insistir y acudir
a la Red de Asistencia Abarth.
ADVERTENCIA No conectar
directamente los bornes negativos de
las dos baterías: podrían saltar chispas
que podrían incendiar el gas detonante
de la batería. Si la batería auxiliar está
instalada en otro vehículo, es necesario
controlar que entre esta última y el
vehículo con la batería descargada no
haya partes metálicas en contacto
accidentalmente.
ARRANQUE CON
MANIOBRAS DE INERCIA
El vehículo no debe ponerse en marcha
empujándolo, remolcándolo o
aprovechando las pendientes.
Con estas maniobras podría entrar
combustible en el catalizador,
dañándolo de forma irreversible.ADVERTENCIA Hasta que el motor no
arranque, el servofreno y la dirección
asistida eléctrica no funcionan. Por
lo tanto, es necesario ejercer una fuerza
superior a la habitual en el pedal del
freno y en el volante.
ADVERTENCIA
23) No utilizar bajo ningún concepto
un cargador de batería rápido
para el arranque de emergencia:
podrían dañarse los sistemas
electrónicos y las centralitas de
encendido y alimentación del
motor.
96AB0A0078
132
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 137 of 215

ADVERTENCIA
104) Este procedimiento de puesta
en marcha debe ser realizado por
personal experto, ya que las
maniobras incorrectas pueden
provocar descargas eléctricas de
elevada intensidad. Asimismo,
el líquido contenido en la batería
es venenoso y corrosivo. Evitar
el contacto con la piel y con los
ojos. Se recomienda no acercarse
a la batería con llamas libres o
cigarrillos encendidos y no
provocar chispas.
KIT "Fix&Go
Automatic"
El kit (ver fig. 97), situado en el
maletero, está formado por:
❒una bombona aerosol A con líquido
sellador y tubo de llenado B,
separados por el compresor C;
❒compresor C con manómetro, racor
válvula para acoplamiento de la
bombona aerosol A, cable con toma
de alimentación D y tubo N para
restablecimiento de la presión (este
último se encuentra en el lugar
indicado del interior de la carrocería);
❒etiqueta adhesiva, situada debajo de
la bombona aerosol A, con el
mensaje "máx. 80 km/h", que debe
ponerse en un lugar bien visible para
el conductor (por ej. en el
salpicadero) después de reparar el
neumático;
❒folleto informativo fig. 98 para usar
rápida y correctamente el Fix&Go;
❒un par de guantes de protección.
24)
105) 106) 107)
97AB0A0079
98AB0A0080
ON
OFF
99AB0A0081
133
Page 138 of 215

ES NECESARIO SABER
QUE
El líquido sellador del kit Fix&Go es
eficaz con temperaturas exteriores
comprendidas entre -20°C y +50°C.
El líquido sellador tiene fecha de
caducidad.
108) 109)
2)
PROCEDIMIENTO DE
INFLADO
110)
Realizar las siguientes operaciones:
❒accionar el freno de mano;
❒colocar el kit Fix&Go cerca del
neumático que se debe reparar;
❒utilizar el tubo de llenado B fig. 100
conectado a la bombona aerosol A;
❒abrir la tapa lateral E y conectar, en el
sentido indicado por la flecha, la
bombona aerosol A en el
acoplamiento correspondiente;
❒desenroscar el capuchón de la
válvula F del neumático y conectar el
tubo de llenado B apretando la
corona correspondiente en la válvula
del neumático;❒asegurarse de que el interruptor G
fig. 101 esté en posición0(apagado)
y poner en marcha el motor;
❒introducir la clavija eléctrica H fig. 102
en la toma-encendedor del vehículo
(12 V);
❒encender el compresor, poniendo el
interruptor G en posición1
(encendido);❒inflar el neumático de acuerdo con la
presión indicada (ver lo descrito en el
apartado "Presión de inflado en
frío" en el capítulo "Datos técnicos").
ADVERTENCIA Para obtener una
lectura más precisa, se recomienda
controlar el valor con el compresor
apagado.
❒si en 5 minutos no se alcanza una
presión de 1,5 bar como mínimo,
apagar el compresor, soltar el tubo
de llenado B de la válvula del
neumático y extraer la clavija H;
❒mover el vehículo unos 10 m para
distribuir el líquido sellador por el
interior del neumático y repetir la
operación de inflado.
ADVERTENCIA Si, también en este
caso, no se alcanza una presión
mínima de 1,5 bar en 5 minutos tras
haber encendido el compresor, no
reanudar la marcha porque el
neumático está demasiado dañado y el
kit Fix&Go no puede mantener la
presión necesaria. Ponerse en contacto
con la Red de Asistencia Abarth.
❒si el neumático se ha inflado a la
presión indicada, volver a ponerse en
marcha enseguida.
111)
100AB0A0083
134
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 139 of 215

❒después de haber conducido
durante unos 10 minutos, accionar el
freno de mano y volver a comprobar
la presión del neumático.
112) 113)
CONTROL Y
RESTABLECIMIENTO DE
LA PRESIÓN
El compresor también puede utilizarse
únicamente para controlar y restablecer
la presión de los neumáticos.
Realizar las siguientes operaciones:
❒si la bombona aerosol A fig. 103 está
conectada al compresor es necesario
pulsar el botón de desenganche L
para retirarla;
❒conectar el tubo de preinstalación a
la válvula del neumático;
❒comprobar la presión en el
manómetro;
❒si el valor de la presión es bajo,
introducir la clavija eléctrica en la
toma-encendedor y encender el
compresor.
ADVERTENCIA Para regular la
sobrepresión del neumático, pulsar el
botón para soltar el aire M.
ADVERTENCIA
24) En caso de pinchazo provocado
por cuerpos extraños, es posible
reparar los neumáticos cuyo daño
tenga un diámetro máximo
equivalentea4mmenlabanda
de rodadura y en el hombro del
neumático
.
101AB0A0084
102AB0A0085
103AB0A0086
135
Page 140 of 215

ADVERTENCIA
105) Entregar el folleto al personal
que tenga que manipular el
neumático tratado con el kit
Fix&Go.
106) No se pueden reparar los daños
en los flancos del neumático. No
utilizar el kit Fix&Go si el
neumático está dañado debido a
la marcha con la rueda desinflada.
107) En caso de daños en la llanta
de la rueda (deformación del
canal que provoca la pérdida de
aire) no es posible la reparación.
No quitar los cuerpos extraños
(tornillos o clavos) que hayan
penetrado en el neumático.
108) No accionar el compresor
durante más de 20 minutos
seguidos. Peligro de
sobrecalentamiento. El kit Fix&Go
no es apto para una reparación
definitiva; por lo tanto, los
neumáticos reparados sólo deben
utilizarse temporalmente.109) La bombona aerosol contiene
glicol etilénico. Contiene látex:
puede provocar reacción alérgica.
Su ingestión es tóxica. Es irritante
para los ojos. Puede provocar
sensibilización por inhalación y
contacto. Evitar el contacto con
los ojos, la piel y la ropa. En caso
de contacto, enjuagar
inmediatamente con abundante
agua. En caso de ingestión, no
provocar el vómito, enjuagar
la boca, beber mucha agua
y consultar inmediatamente a un
médico. Mantener fuera del
alcance de los niños. El producto
no debe ser utilizado por personas
asmáticas. No inhalar los vapores
durante las operaciones de
introducción y aspiración. Si se
manifiestan reacciones alérgicas,
consultar inmediatamente a un
médico. Guardar la bombona
aerosol alejada de fuentes
de calor. El líquido sellador tiene
fecha de caducidad.
110) Ponerse los guantes de
protección suministrados con el
kit Fix&Go.111) Aplicar la etiqueta adhesiva en
un lugar bien visible para el
conductor, para indicar que el
neumático ha sido tratado con el
kit Fix&Go. Conducir con
prudencia, sobre todo en las
curvas. No superar los 80 km/h.
No acelerar ni frenar
bruscamente.
112) Si la presión ha descendido por
debajo de los 1,5 bar, no continuar
la marcha: el kit no puede
mantener la presión necesaria
porque el neumático está
demasiado dañado. Acudir a la
Red de Asistencia Abarth. Si, por
el contrario, se detecta una
presión de al menos 1,5 bar,
restablecer la presión correcta
(con motor en marcha y freno de
mano accionado), retomar la
marcha y acudir, conduciendo con
mucha prudencia, al taller de la
Red de Asistencia Abarth más
cercano.
113) Es necesario informar de que el
neumático ha sido reparado con
el kit. Entregar el folleto al
personal que tenga que manipular
el neumático tratado con el kit.
136
EN CASO DE EMERGENCIA