Abarth Grande Punto 2010 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2010, Model line: Grande Punto, Model: Abarth Grande Punto 2010Pages: 206, veľkosť PDF: 3.24 MB
Page 81 of 206

80
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOVÁ DOSKA
A OVLÁDAĈE
Signalizácie porúch
Prípadná anomálie sa signalizuje rozsvie-
tením kontrolky *na prístrojovej doske
spolu so zobrazením správy na nastaviteľ-
nom multifunkčnom displeji
á, pozri ka-
pitolu “Kontrolky a správy”. (viz kapitola
“Kontrolky a hlášení”).
UPOZORNENIE Systém Hill Holder nie
je brzda na státie, preto nenechávajte vo-
zidlo bez zatiahnutej ručnej brzdy, vypnu-
tého motora a zaradeného prvého rý-
chlostného stupňa.
Pre správne fungovanie sys-
témov ESP a ASR je dôležité,
aby mali pneumatiky rovnakú značku
a typ na všetkých kolesách, aby boli
v dobrom stave a predovšetkým, aby
zodpovedali predpísanému typu,
značke a rozmerom.
UPOZORNENIE!Pri rozjazdu centrála systémuESP udrží
brzdiaci tlak na kolesá až do dosiahnutie
krútiaceho momentu motora potrebná na
rozjazd, alebo na čas najviac 2 sekúnd,
umožňujúc premiestniť pravú nohu z
brzdového pedálu na plynový.
Po uplynutí dvoch 2 sekúnd, bez uskutoč-
nenia odjazdu, sa systém automaticky
deaktivuje postupným upúšťaním brzdno-
vého tlaku.
V priebehu tejto fázy uvoľnenia sa dá po-
čuť obvyklý zvuk mechanického uvoľnenia
bŕzd, ktoré znamená bezprostredný pohyb
vozidla..
Page 82 of 206

81
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOVÁ DOSKA
A OVLÁDAĈE
SYSTÉM ASR (Antislip Regulator)
Je kontrolný systém trakcie vozidla,
ktorý automaticky zasiahne v prípade
prešmykovania jednej alebo viacerých
poháňaných kolies.
V závislosti od podmienok šmyku sa akti-
vujú dva rozdielne kontrolné systémy:
❒ak je prešmykovanie na obidvoch pohá-
ňaných kolesách, ASR zasiahne zníže-
ním motorom prenášanej sily;
❒ak sa prešmykovanie týka iba jedného
z poháňaných kolies, zasiahne atuo-
matickým pribrzdením kolesa, ktoré
prešmykuje. Sústava ASR je obzvlášť užitočné za
nasledovných podmienok:
❒prešmykovaní vnútorného kolesa v
zátačke, spôsobené dynamickými
zmenami záťaže alebo prehnanej
akcelerácie;
❒prehnanej sile prenášanej na kolesá, aj
vo vzťahu k stave vozovky;
❒akcelerácii na šmykľavých, zasneže-
ných alebo zľadovatelých povrchoch;
❒strate priľnavosti na mokrom povrchu
(aquaplaning).
Pre správne fungovanie sys-
témov ESP a ASR je dôležité,
aby mali pneumatiky rovnakú značku
a typ na všetkých kolesách, aby boli
v dobrom stave a predovšetkým, aby
zodpovedali predpísanému typu,
značke a rozmerom.
UPOZORNENIE!
Page 83 of 206

82
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOVÁ DOSKA
A OVLÁDAĈE
Systém MSR
(regulátor ťahu motora)
Je systém, súčasť ASR, ktorý zasiahne v
prípade prudkej zmeny rýchlostného stup-
ňa počas vzostupu, dodajúc motoru krú-
tiaci moment, zabraňujúc tak prehnanému
ťahu poháňaných kolies, ktoré predovšet-
kým v stave nízkej priľnavosti, môžu za-
príčiniť stratu stability vozidla.Vypnutie je viditeľné rozsvietením sa dió-
dy nachádzajúcej sa na samotnom tlačidle
spolu so zobrazením správy na multi-
funkčnom nastaviteľnom displeji.
Po vypnutí ASR počas jazdy, bude tento
systém automaticky znovu zapnutý pri ná-
slednom naštartovaní.
Jazdením na zasneženom povrchu, s na-
montovanými snežnými reťazami, môže
byť užitočné vypnúťASR: V takých pod-
mienkach fakticky prešmykovanie poháňa-
ných kolies vo fáze odpichu umožní do-
siahnuť lepšiu trakciu.
obr. 96F0M078Ab
Zapnutie/ vypnutiesystému obr. 96
ASRsa zapne automaticky pri každom na-
štartovaní motora
Počas jazdy je možné vypnúť a následne
zapnúť ASR stlačením tlačidla A nachá-
dzajúceho sa medzi ovládaniami na prí-
strojovej doske obr. 96.
Page 84 of 206

83
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOVÁ DOSKA
A OVLÁDAĈE
Výkony systému nesmú na-
bádať vodiča k zbytočným a
neopodstatneným rizikám. Jazda mu-
sí byť stále prispôsobená podmien-
kam vozovky, viditeľnosti a premáv-
ke. Zodpovednosť za dopravnú bez-
pečnosť teda vždy leží na vodičovi.
UPOZORNENIE!
Pre správne fungovanie systému ASRje ne-
vyhnutné, aby boli pneumatiky tej istej
značky a typu na všetkých kolesách, v per-
fektnom stave a predovšetkým predpísa-
ného typu, značky a rozmerov.
SIGNALIZÁCIA CHÝB
V prípade prípadnej anomálie systému ESP
sa tento automaticky vypne a na prístro-
jovej doske sa rozsvieti kontrolka
á, spo-
lu so zobrazením správy na nastaviteľnom
multifunkčnom displeji (viď kapitola „Kon-
trolky a hlásenia“), V takom prípade sa ob-
ráťte, akonáhle je to možné, na Autori-
zovaný servis Abarth.
SYSTÉM EOBD
Systém EOBD (European On Board Diag-
nosis) vykonáva nepretržitú diagnostiku
dotknutých komponentov voči emisiám
prítomným vo vozidle.
Signalizuje navyše, prostredníctvom roz-
svietenia kontrolky
Una prístrojovom pa-
neli (spolu so správou zobrazenou na mul-
tifunkčnom nastaviteľnom displeji, ak je vo
výbave) (viď kapitolu “Kontrolky a sprá-
vy”), za podmienky opotrebenia sa kom-
ponentov.
Cieľom systému je:
❒udržiavať pod kontrolou účinnosť sys-
tému;
❒signalizovať zvýšenie emisií v dôsledku
poruchy vozidla;
❒signalizovať potrebu výmeny poruše-
ných súčiastok.
Systém je navyše vybavený interaktívnym
konektorom s príslušným prístrojovým vy-
bavením, ktorý umožňuje čítanie chybo-
vých kódov uložených v centrálnej jed-
notke, spolu so sériou špecifických para-
metrov diagnózy a fungovania motora. Tú-
to kontrolu môžu urobiť aj osoby pove-
rené kontrolou premávky.UPOZORNENIE Po odstránení poruchy
je Asistenčná sieť Abarth pre úplnú kon-
trolu zariadenia povinná urobiť test na tes-
tovacej plošine a v prípade potreby testy
na ceste, ktoré môže vyžadovať dlhšiu jaz-
du.
Ak sa po otočení štartovacie-
ho kľúča do polohy MAR kon-
trolka Unerozsvieti alebo sa
rozsvieti počas jazdy nastálo
alebo blikaním (u niektorých verzií zá-
roveň so správou zobrazenou na nasta-
viteľnom multifunkčnom displeji), ob-
ráťte sa čo najskôr na Asistenčnú sieť
Abarth. Funkčnosť kontrolky Umô-
že byť skontrolovaná pomocou prísluš-
ných zariadení zástupcami cestnej kon-
troly. Pridržiavať sa noriem platných
v krajine, v ktorej jazdíte.
Page 85 of 206

84
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOVÁ DOSKA
A OVLÁDAĈE
SYSTÉM KONTROLY
TLAKU PNEUMATÍK
T.P.M.S.
(pre určené verzie/trhy)
Vozidlo môže byť vybavené monitorova-
cím systémom pneumatických tlakov
T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring Sys-
tem). Tento systém sa skladá z čidla na rá-
diový kmitočet nainštalovaný na každom
kolese, na vnútornom disku pneumatiky
a je scopný zasielať kontrolnej stanici prí-
slušné informácie o tlaku každej pneuma-
tiky.UPOZORNENIA K POUŽÍVANIU
SYSTÉMU T.P.M.S.
Signalizácie o poruche sa neukladajú do pa-
mäti, a preto sa nezobrazia pri vypnutí a
následnom naštartovaní motora. Ak by
poruchové podmienky pretrvávali, stanica
zašle prístojovému panelu príslušné sig-
nalizácie iba po krátkej chvíli, keď je vo-
zidlo v pohybe.
UPOZORNĚNÍ Veľmi silné elektromag-
netické rušenie möže znemožňovať správ-
nú funkciu systému TPMS. Táto podmien-
ka je signalizovaná vodičovi prostredníc-
tvom správy na displeji. Táto signalizácia
zmizne automaticky, iba čo prestane ru-
šenie rádiovej frekvencie prerušovať sys-
tém.
Kontrole alebo obnove tlaku
pneumatík venujte maximál-
nu pozornosť. Príliš vysoký tlak zhor-
šuje priľnavosť k ceste, zvyšuje ná-
mahu závesov a kolies a okrem toho
prispieva k anomálnemu opotrebova-
niu pneumatík.
UPOZORNENIE!
Tlak v pneumatikách sa má
kontrolovať v oddýchnutých
a studených pneumatikách, ak z aké-
hokoľvek dôvodu kontroluješ tlak na
teplých pneumatikách, neznižuj ich
tlak, aj keď je vyšší ako predpísaný,
ale zopakuj kontrolu tlaku na stude-
ných pneumatikách.
UPOZORNENIE!
Systém T.P.M.S. nie je schop-
ný signalizovať náhlu stretu
tlaku pneumatík (napríklad prasknu-
tie pneumatiky).
UPOZORNENIE!
Systém T.P.M.S. nie je schop-
ný signalizovať nečakané stra-
ty pneumatického tlaku (napr.explózia
pneumatiky). V tomto prípade zastav-
te vozidlo opatrným zabrzdením a bez
prudkých stáčaní kolies.
UPOZORNENIE!
Page 86 of 206

85
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOVÁ DOSKA
A OVLÁDAĈE
Výmena bežných pneumatík
za zimné a naopak, vyžadu-
je tiež zásah na systéme T.P.M.S., kto-
rý musí vykonať iba Asistenčná sieť
Abarth.
UPOZORNENIE!
Systém T.P.M.S. vyžaduje po-
užitie špecifickej výbavy.
Konzultujte Asistenčnú sieť Abarth,
aby ste sa dozvedeli, ktoré doplnky sú
kompaktné so systémom (kolesá, kr y-
ty na kolesá, atď.). Použitie iných do-
plnkov by mohlo znemožniť normál-
ne fungovanie systému.
UPOZORNENIE!
Tlak v pneumatikách sa mô-
že meniť v závislosti od von-
kajšej teploty. Systém T.P.M.S. môže
signalizovať dočasnú nedostatočnosť
tlaku. V tom prípade skontrolovať
tlak v gumách nastudeno, a ak je po-
trebné hodnoty obnoviť ich dofúka-
ním.
UPOZORNENIE!
Ak je vozidlo vybavené sys-
témom T.P.M.S. montážne a
demontážne práce pneumatík a/alebo
diskov vyžadujú zvláštnu obozretnosť;
aby sa zabránilo ich poškodeniu ale-
bo chybnému namontovaniu čidiel, vý-
menu pneumatík alebo diskov musí
vykonávať iba špecializovaný perso-
nál. Obráťte sa na Autorizovaný ser-
vis Abarth.
UPOZORNENIE!
Ak je vozidlo vybavené sys-
témom T.P.M.S. keď je jedna
pneumatika odmontovaná, je vhod-
né nahradiť aj gumové tesnenie val-
ca. Obráťte sa na Asistenčnú sieť
Abarth.
UPOZORNENIE!
Obzvlášť silné poruchy rá-
diovej frekvencie môžu zne-
možniť správne fungovanie systému
T. P. M . S .
Táto skutočnosť bude signalizovaná
vodičovi prostredníctvom zapnutia
kontroky nie symbolom na prístrojo-
vom paneli, zároveň sa zobrazí sprá-
va na multifunkčnom dipleji (pre ur-
čené verzie/trhy).
Táto signalizácia zmizne automatic-
ky, iba čo prestane rušenie rádiovej
frekvencie prerušovať systém.
UPOZORNENIE!
Page 87 of 206

86
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOVÁ DOSKA
A OVLÁDAĈE
Pre správne použitie systému po výmene kolies/ pneumatík konzultujte nasledovnú tabuľku:
Operácie Prítomnosť snímača Signalizácia poruchy Činnost asistenčnej
siete Abarth
–
Výmena jedného kolesa za rezervné koleso
Výmena kolies
so zimnými pneumatikami
Výmena kolies
so zimnými pneumatikami
Výmena kolies za iné
s odlišnými
rozmermi (*)
Výmena kolies
(predné/zadné) (**)
(*) Uviesť ako alternatívu do Knižky o údržbe a použití k dispozícii Radu doplnkov Lineaccessori Abarth.
(**) Nedávať ich krížom (pneumatiky musia zostať na rovnakej strane).–
NIE
NIE
ÁNO
ÁNO
ÁNOÁNO
ÁNO
ÁNO
NIE
NIE
NIEObráťte sa na Asistenčnú sieť
Abarth
Opraviť poškodené koleso
Obráťte sa na Asistenčnú sieť
Abarth
–
–
–
Page 88 of 206

87
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOVÁ DOSKA
A OVLÁDAĈE
FUNKCIA
SPORT BOOST
Vozidlo je vybavené systémom, ktorý
umožňuje voľbu z dvoch typov vedenia vo-
zidla: normáne a športové.
Stlačením tlačidla SPORT BOOST obr.
98získate nastavenie športového riade-
nia, ktoré je charakterizované väčšou si-
lou volantu pre primeraný pocit z jazdy.
Stlačením tlačidla SPORT BOOST sa ta-
kej aktivuje funkcia zvyšovania tlaku pre-
plňovania (overboost).
Prostredníctvom tejto funkce riadiaca jed-
notka motoru umožňuje, v závislosti na
polohe pedálu plynu, krátkodobo dosiah-
núť vyššieho tlaku preplňovania, v dö-
sledku čeho sa zvýši točivý moment mo-
toru oproti normálne dosahnutej hodno-
te.
Táto funkcia je užitočná hlavne pri potre-
be krátkodobého maximálneho výkonu
(napr. pri predchádzaní).
So zapnutou funkciou sa displeji na prí-
strojovom paneli rozsvieti nápis SPORT.
Znova stlačiť tlačidlo pre vypnutie funkcie
a obnoviť nastavenie normálneho riadenia.
obr. 98F0M074Ab
UPOZORNENIE Pri parkovacích mané-
vroch a zvýšenom počte stáčania kolies, sa
môže objaviť zatvrdnutie stáčania; toto je
normálne a prislúcha zásahu ochranného
systému proti prehriatiu elektrického mo-
tora riadenia, preto nevyžaduje žiadny
opravný zásah. Pri následnom použití vo-
zidla sa stáčanie kolies vráti do normálnej
činnosti.
Zrýchlenie
Silné zrýchlenie má silný negatívny vplyv na
spotrebe a emisie: preto zrýchľujte po-
stupne, aby ste dosiahli nižšej spotreby.
Pri použitiu funkcie SPORT BOOST je
spotreba oproti deklarovaným hodnotám
mírne vyššia.
UPOZORNENIE Stlačením tlačidla
SPORT BOOST sa funkcia aktivuje asi po
5 sekundách.
UPOZORNENIE Vo fáze zrýchlenia je po-
mocou funkcie SPORT BOOST možné
vnímať povrch cesty, čo je charakteristic-
ké pre športové nastavenie.
obr. 99F0M081Ab
Page 89 of 206

88
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOVÁ DOSKA
A OVLÁDAĈE
DOPLNKY
ZAKÚPENÉUŽÍVATEĽOM
Ak si po zakúpení vozidla želáte nainšta-
lovať do interiéru elektrické doplnky so
stálym elektrickým napájaním (alarm, sa-
telitná bezpečnostná zámka, atď.), ktoré
by však predstavovali záťaž pre elektric-
kú rovnováhu, obráťte sa na Autorizova-
ný servis Abarth, ktorá okrem toho, že
vám odporučí najvhodnejšie zariadenia,
ktoré patria do radu doplnkov Lineacces-
sori Abarth, skontroluje aj, či elektrické
zariadenie vozidla je schopné zvládnuť po-
žadovanú záťaž, alebo či ho naopak nie je
potrebné doplniť väčšou batériou.
Dávajte pozor na montáž do-
plnkových nesériových spoi-
lerov, zliatinových kolies a krytov ko-
lies: mohli by znížiť ventiláciu bŕzd a
teda ich účinnosť pri silných a opa-
kovaných alebo dlhých brzdeniach v
klesaní. Uistite sa navyše, či nič ne-
bráni (koberčeky, atď.) pohybu pedá-
lov.
UPOZORNENIE!
INŠTALÁCIA ELEKTRICKÝCH/
ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Elektrické/elektronické zariadenia nain-
štalované po zakúpení automobilu v po-
predajnom servise musia byť opatrené oz-
načením:
Fiat Auto S.p.A. autorizuje montáž prí-
strojov pre vysielanie a prijímanie za pod-
mienok, že inštalácie budú vykonané riad-
ne, s rešpektom na indikácie konštrukté-
ra, v špecializovanom stredisku.
UPOZORNENIE Montáž zariadení, ktoré
by mohli spôsobiť zmenu vlastností vo-
zidla, môže zapríčiniť odňatie technického
preukazu určenými úradmi a prípadné
ukončenie záruky na defekty spôsobené
vyššie uvedenou zmenou alebo z nej pria-
mo alebo nepriamo vyplývajúce.
Fiat Auto S.p.A. sa zbavuje akejkoľvek zod-
povednosti za škody vyplývajúce z inšta-
lácie príslušenstva nedodávaného alebo ne-
odporúčaného Fiat Auto S.p.A. a nenain-
štalovaného v zhode s dodanými predpis-
mi.
obr. 99/aF0M0431m
PREDISPOSIZIONE
SISTEMA
DI NAVIGAZIONE
(MY PORT)
(pre určené verzie/trhy)
Su alcune versioni la vettura è dotata di
una predisposizione per l’installazione del
sistema di Navigazione presente in Li-
neaccessori Fiat.
Collegare il sistema di Navigazione utiliz-
zando la sede illustrata in fig. 99/a.
Page 90 of 206

89
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A HLÁSENIA
NÚDZOVÝ STAV
ÚDRŽBA A
STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÝ
OBSAH
PRÍSTROJOVÁ DOSKA
A OVLÁDAĈE
VYSIELAČE/PRIJIMAČE RÁDIA
A MOBILNÝCH TELEFÓNOV
Vysielače rádiových vĺn (mobilné telefó-
ny, CB a podobné) nie je možné používať
vo vnútri automobilu, okrem prípadu, že
používajú vonkajšiu anténu namontovanú
na vozidle.
UPOZORNENIE Použitie takýchto zaria-
dení vo vnútri vozidla (bez vonkajšej an-
tény) môže spôsobiť, okrem potenciálne-
ho poškodenia zdravia pasažierov, ne-
správne fungovanie elektronických systé-
mov, ktorými je automobil vybavený, a
ohroziť tak bezpečnosť samotného auto-
mobilu.
Okrem toho efektivita prenosu a príjmu
týmito zariadeniami môže byť znížená kvô-
li tieniacemu efektu podvozku automobi-
lu.
Pokiaľ ide o používanie mobilných telefó-
nov (GSM, GPRS, UMTS), ktoré majú
úradnú homologáciu CE, odporúča sa prí-
sne dodržiavať pokyny dodané výrobcom
mobilného telefónu.
obr. 100F0M0138m
TANKOVANIE
VOZIDLA
Používajte iba bezolovnatý benzín.
Aby ste sa vyhli chybám, priemer ústia ná-
drže je príliš malý na zasunutie trysky
púmp benzínu obsahujúceho olovo. Oktá-
nové číslo používaného benzínu (R.O.N.)
nesmie byť nižšie ako 95.
UPOZORNENIE Nedostatočný katalytic-
ký tlmič výfuku vypúšťa škodlivé emisie a
následne znečisťuje životné prostredie.
UPOZORNENIE Nikdy netankujte do ná-
drže ani minimálne množstvo olovnatého
benzínu, ani v núdzových situáciách; po-
škodil by sa katalytický tlmič výfuku, pri-
čom by ho už nebolo možné opraviť.UZÁVER PALIVOVEJ NÁDRŽE
obr. 100
Pre doplnenie paliva, otvorte dvierka A
uvoľnite uzáver Bpoužitím štartovacie-
ho kľúča otočením v smere hodinových
ručičiek; uzáver je vybavený zabezpečením
proti strate C, ktoré ho zaistí ku dvier-
kam tak aby sa nestratil.
V prípade niektorých verzií je vrchnák B
vybavený zámkom na kľúč; pre prístup k
nemu otvorte dvierka A, potom použite
štartovací kľúč a otočte kľúčom proti sme-
ru hodinových ručičiek a vrchnák od-
skrutkujte.
Hermetické uzatvorenie môže spôsobiť
jemné zvýšenie tlaku v nádrži. Prípadné
uvoľnenie vzduchu pri otváraní uzáveru je
teda normálne.
Počas tankovania zaveste uzáver na zaria-
denie zvnútra dvierok ako je zobrazené na
obr. 100.