Abarth Punto Evo 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ABARTH, Model Year: 2012, Model line: Punto Evo, Model: Abarth Punto Evo 2012Pages: 270, tamaño PDF: 3.32 MB
Page 201 of 270

200
❒aplicación de materiales plásticos para proteger los
puntos más expuestos: partes inferiores de las
puertas, interior de los guardabarros, bordes, etc;
❒uso de elementos estructurales «abiertos» para
evitar la condensación y el estancamiento de agua,
que puedan favorecer la oxidación de las partes
interiores.
GARANTÍA DE LA PARTE EXTERIOR
DEL VEHÍCULO Y DE LOS BAJOS DE
LA CARROCERÍA
El coche tiene una garantía contra la perforación debida
a la corrosión de cualquier elemento original de la
estructura o de la carrocería.
Para las condiciones generales de esta garantía, véase el
«Libro de Garantía».
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
CARROCERÍA
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES
ATMOSFÉRICOS
Las causas principales de los fenómenos de corrosión se
deben a:
❒la contaminación atmosférica;
❒la salinidad y la humedad de la atmósfera (zonas
marítimas o clima húmedo y caluroso);
❒las condiciones ambientales según las estaciones
del año.
Además, no debe subestimarse la acción abrasiva del
polvo atmosférico y de la arena que arrastra el viento,
del barro y de la gravilla que lanzan los otros vehículos.
Abarth ha adoptado las mejores soluciones tecnológicas
para proteger eficazmente la carrocería contra la
corrosión.
Estas son las principales soluciones:
❒productos y sistemas de pintura que confieren al
coche una excelente resistencia a la corrosión y a la
abrasión;
❒empleo de chapas galvanizadas (o previamente
tratadas) dotadas de una alta resistencia a la
corrosión;
❒aplicación de productos cerosos con un alto nivel de
protección en los bajos de la carrocería, en el
compartimento motor, en el interior del pasarrueda
y en otros elementos;
Page 202 of 270

201
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Los detergentes contaminan el agua.
El vehículo se debe lavar en zonas
preparadas para recoger y depurar los
líquidos utilizados durante el lavado.
CONSEJOS PARA CONSERVAR
LA CARROCERÍA EN BUEN ESTADO
Pintura
La función de la pintura no es sólo estética sino que
también sirve para proteger la chapa sobre la que se
aplica.
En caso de abrasiones o rayas profundas, se recomienda
realizar inmediatamente los retoques necesarios para
evitar la formación de óxido. Para los retoques de
pintura, utilice sólo productos originales (consulte el
apartado «Placa de identificación de la pintura de la
carrocería» en el capítulo «Datos técnicos»).
El mantenimiento normal de la pintura consiste en el
lavado de la misma con una periodicidad que depende
de las condiciones y del ambiente de uso. Por ejemplo,
en las zonas con contaminación atmosférica elevada o si
se recorren carreteras donde se ha esparcido sal
antihielo, es aconsejable lavar el coche con más
frecuencia.
Para un correcto lavado, proceder del siguiente modo:
❒si se lava el coche en un servicio de lavado
automático quitar la antena del techo para no
estropearla;
❒moje la carrocería con un chorro de agua a baja
presión;
❒pase una esponja con una mezcla de detergente
suave sobre la carrocería, enjuagando la esponja las
veces necesarias;
❒enjuague bien con agua y seque la carrocería con una
manga de aire o con un paño de gamuza.Durante el secado, preste atención sobre todo a las
partes menos visibles como los vanos de las puertas,
el capó, el contorno de los faros, donde el agua tiende
a estancarse más fácilmente. Se aconseja no llevar
inmediatamente el coche a un ambiente cerrado, sino
dejarlo al aire libre para favorecer la evaporación del
agua.
No se debe lavar el vehículo cuando ha quedado bajo el
sol o con el capó caliente: se podría alterar el brillo de
la pintura. Las piezas exteriores de plástico se deben
lavar siguiendo el mismo procedimiento que para el
lavado normal del coche.
Evite aparcar el coche debajo de los árboles; las
sustancias resinosas que dejan caer algunos árboles
podrían opacar la pintura y aumentar la posibilidad de
que se inicie un proceso de corrosión.
ADVERTENCIA Lave inmediatamente y con
minuciosidad los excrementos de los pájaros,
ya que su acidez ataca la pintura.
Page 203 of 270

202
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
INTERIORES
Compruebe periódicamente que no haya quedado
restos de agua estancada debajo de las alfombras
(a causa del goteo de los zapatos, paraguas, etc.) que
podrían oxidar la chapa. Ventanillas
Para limpiar las ventanillas, utilice detergentes
específicos. Utilice paños muy limpios para no rayarlas
ni alterar su transparencia.
ADVERTENCIA Para no dañar las resistencias eléctricas
de la superficie interior de la luneta, frote delicadamente
en el sentido de las resistencias.
Compartimento del motor
Al finalizar la estación invernal, efectúe un lavado
adecuado del compartimiento del motor, vigilando no
insistir directamente con el chorro de agua sobre las
centralitas electrónicas y proteger adecuadamente las
tomas de aire superiores para no dañar el motor del
limpiaparabrisas. Para esta operación, acuda a talleres
especializados.
ADVERTENCIA El lavado se debe realizar con el motor
frío y la llave de contacto en posición STOP. Después
del lavado, compruebe que no se hayan salido ni dañado
las protecciones (capuchones de goma y protecciones
varias).
Faros delanteros
ADVERTENCIA Para limpiar las pantallas transparentes
de plástico de los faros delanteros, no utilice sustancias
aromáticas (por ejemplo, gasolina) ni cetonas (por
ejemplo, acetona).
Nunca utilice productos inflamables,
como éter de petróleo o gasolina
rectificada, para limpiar las partes interiores del
coche. Las cargas electrostáticas que se generan
por fricción durante la limpieza podrían
provocar un incendio.
ATENCIÓN
No guarde aerosoles en el vehículo:
podrían explotar. Los aerosoles no
deben exponerse a temperaturas superiores
a 50 °C. Si se dejan dentro del coche expuesto
al sol, la temperatura puede superar
ampliamente este valor.
ATENCIÓN
Page 204 of 270

203
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
ASIENTOS Y PARTES TAPIZADAS
Quite el polvo con un cepillo suave o con un aspirador.
Para limpiar mejor la tapicería de terciopelo, se aconseja
humedecer la escobilla.
Frote los asientos con una esponja humedecida en agua
y jabón neutro.
Los revestimientos de tela del coche han
sido creados para resistir largo tiempo al
desgaste que implica el uso normal del
vehículo. A pesar de ello, es necesario evitar roces
prolongados y/o capaces de provocar daños
causados por accesorios como hebillas metálicas,
tachuelas, cierres de velcro y similares, ya que
estos actúan de manera localizada y ejerciendo
una gran presión en la tapicería, con lo que
podrían provocar la rotura de algunos hilos
y dañar la funda.
ASIENTOS DE PIEL
(para versiones/países donde esté previsto)
Elimine la suciedad seca con una gamuza o un
paño levemente humedecido, sin frotar demasiado.
Quite las manchas de líquidos o de grasa con un
paño seco absorbente, sin frotar. Después pase un
paño suave o una gamuza humedecida con agua y jabón
neutro.
Si la mancha no se quita, use productos específicos,
leyendo atentamente las instrucciones de uso.
ADVERTENCIA Nunca utilice alcohol. Asegúrese de
que los productos utilizados para la limpieza no
contengan alcohol ni derivados aunque sea en
concentraciones bajas.
Page 205 of 270

204
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
VOLANTE/MANDO PALANCA DE CAMBIOS
REVESTIDOS EN PIEL
La limpieza de estos componentes se debe realizar
exclusivamente con agua y jabón neutro.
Nunca use alcohol y/o productos de base alcohólica.
Antes de utilizar productos comerciales específicos para
la limpieza de las partes interiores del vehículo,
asegúrese de que, mediante una lectura atenta de las
indicaciones de la etiqueta de los productos, los mismos
no contengan alcohol y/o sustancias de base alcohólica.
Si, durante las operaciones de limpieza del parabrisas
con productos específicos para vidrios, se depositan
accidentalmente gotas de los mismos en el
volante/mando, es necesario eliminarlas inmediatamente
y, luego, lavar la zona afectada con agua y jabón neutro.
ADVERTENCIA Si se usa un bloqueo de dirección en el
volante, se recomienda tener el máximo cuidado al
colocarlo para no dañar la piel del revestimiento. PARTES DE PLÁSTICO
Se aconseja realizar la limpieza normal de las partes
interiores de plástico con un paño de microfibra
humedecido con una mezcla de agua y detergente
neutro no abrasivo. Para eliminar las manchas de grasa
o manchas resistentes, utilice productos específicos para
la limpieza de partes plásticas, sin disolventes
y estudiados para no alterar el aspecto y el color de los
componentes.
Para eliminar polvo utilice un paño de microfibra, en
todo caso humedecido en agua. No se aconseja utilizar
pañuelos de papel que podrían dejar residuos.
ADVERTENCIA No utilice alcohol ni gasolina para
limpiar el cristal del cuadro de instrumentos.
Page 206 of 270

205
F0U180Abfig. 176
H Peso máximo autorizado sobre el segundo eje
(trasero).
I Tipo motor.
L Código versión carrocería.
M Número para recambios.
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN
Se recomienda tomar nota de las siglas de
identificación. Los datos de identificación grabados
e indicados en las tarjetas son los siguientes:
❒Placa resumida de los datos de identificación.
❒Marcado del bastidor.
❒Placa de identificación de la pintura de la carrocería.
❒Marcado del motor.
TARJETA RESUMIDA DE LOS DATOS
DE IDENTIFICACIÓN fig. 176
Se aplica en el lateral izquierdo del piso trasero, en el
maletero, y figuran los siguientes datos:
B Número de homologación.
C Código de identificación del tipo de vehículo.
D Número de serie de fabricación del bastidor.
E Peso máximo autorizado del vehículo a plena carga.
F Peso máximo autorizado del vehículo a plena carga
más el remolque.
G Peso máximo autorizado sobre el primer eje
(delantero).
Page 207 of 270

206
F0U181Abfig. 177F0U182Abfig. 178
MARCADO DEL BASTIDOR fig. 178
Está grabado sobre la plataforma del habitáculo, cerca
del asiento delantero derecho.
❒modelo del vehículo;
❒número de serie de fabricación del bastidor.
MARCADO DEL MOTOR
Se marca en el bloque cilindros y muestra el tipo y el
número de serie de fabricación. PLACA DE IDENTIFICACIÓN DE LA
PINTURA DE LA CARROCERÍA fig. 177
Se aplica en el montante exterior del portón (lado
izquierdo) del maletero y figuran los siguientes datos:
A Fabricante de la pintura.
B Nombre del color.
C Código del color.
D Código del color para retoques o pintado.
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Page 208 of 270

207
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
CÓDIGOS DEL MOTOR
– VERSIONES DE LA
CARROCERÍA
Versión1.4 Turbo Multi Air
Código tipo 955A8000
Ciclo Otto
Número y posición cilindros 4 en línea
Diámetro y carrera pistones mm 72 x 84
Cilindrada total cm31368
Relación de compresión 9,8 ± 0,2
Potencia máxima (CEE) kW 120
CV 163
régimen correspondiente r.p.m. 5500
Par máximo (CEE) NORMAL SPORT
Nm 230 250
kgm 23,4 25,5
régimen correspondiente r.p.m. 2250 2500
Bujías de encendido NGK IKR9F8
Combustible Gasolina verde sin plomo
95 RON
(Especificación EN228)
Versión 1.4 Turbo
Multi Air
Código motor955A8000
Código versión
carrocería
(4 plazas)199AXX1B47
MOTOR
Page 209 of 270

208
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Con accionamiento hidráulico
Delantero
Las modificaciones o reparaciones en el sistema de alimentación realizadas incorrectamente
y sin tener en cuenta las características técnicas de la instalación, pueden causar anomalías
de funcionamiento y riesgo de incendio.
ATENCIÓN
Inyección electrónica Multipoint secuencial sincronizada con control electrónico,
con turbo e intercooler
ALIMENTACIÓN
1.4 Turbo Multi Air
Alimentación
Con seis marchas adelante más marcha atrás con sincronizaciones para engranar
las marchas adelante y la marcha atrás
TRANSMISIÓN
1.4 Turbo Multi Air
Cambio de
velocidades
Embrague
Tracción
Page 210 of 270

De piñón y cremallera con dirección asistida eléctrica
11
De disco autoventilados
De disco
Accionado mediante palanca manual, actúa en los frenos traseros
209
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
De eje de torsión con ruedas interconectadas
Con ruedas independientes tipo Mc Pherson con barra estabilizadora
FRENOS
Frenos de servicio: delanteros
traseros
Freno de estacionamiento
ADVERTENCIA El agua, el hielo y la sal anticongelante esparcida sobre la carretera pueden depositarse en los discos de freno,
reduciendo la eficacia de frenado en la primera frenada.
SUSPENSIONES
Delanteras
Traseras
DIRECCIÓN
Tipo
Diámetro de giro (entre las aceras) m