Acura RDX 2015 Guide du propriétaire (in French)
Manufacturer: ACURA, Model Year: 2015, Model line: RDX, Model: Acura RDX 2015Pages: 72, PDF Size: 5.11 MB
Page 51 of 72

94 || 95
GÉRER LES IMPRÉVUS
GÉRER LES IMPRÉVUSArrêt d’urgence du moteurLe bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour
éteindre le moteur en cas d’urgence même en conduisant. Si le moteur doit être éteint,
effectuer l’une des opérations suivantes :
• Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pendant
3 secondes, OU
• Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) et relâcher
celui-ci à trois reprises.
Le volant de direction ne se verrouillera pas. Le mode d'alimentation passe à ACCESSOIRE, à
moins que le levier de vitesses ne se trouve à la position P (stationnement). Dans ce cas, le
mode passe à VEHICLE OFF.
Puisque l’arrêt du moteur désactive également l’assistance fournie par le moteur aux systèmes
de freinage et de direction, il faudra plus de temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir
le véhicule. Au besoin, rétrograder et utiliser les deux pieds pour enfoncer la pédale de frein afin
de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit sûr.Soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs causera des dommages
graves. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour supporter le poids du véhicule.
Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer le véhicule derrière
une autocaravane ou tout autre véhicule à moteur, peut endommager la boîte de
vitesses.AVIS IMPORTANTAVIS IMPORTANTRemorquage d’urgenceAppeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du véhicule s’impose. Tous les modèles
Dépanneuse à plate-forme : L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion. C’est le
meilleur moyen de transporter ce véhicule.
Modèles 2RM
Dépanneuse à système de levage des roues : La dépanneuse est équipée de deux bras
pivotants qui passent sous les pneus avant et les soulèvent du sol. Les pneus arrière restent
sur le sol. Cette méthode de remorquage est acceptable pour ce véhicule.Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite à moins que l’arrêt du mot\
eur
soit absolument nécessaire.
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
(TPMS)Surveille la pression de gonflage des pneus pendant la conduite.
Si la pression de gonflage des pneus du véhicule s’abaisse considérablement, le témoin
de basse pression de gonflage des pneus s’allume et un message apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Appuyer sur le bouton INFO
pour afficher le système de
surveillance de la pression
des pneus afin d'identifier
les pneus présentant une
pression faible.
Que faire Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Régler la pression des pneus à la
pression indiquée sur l'étiquette du montant de portièr e.
Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage insuffisante peut entraîner
sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les
pneus à la pression indiquée.AVIS IMPORTANT
PRESSION
DES PNEUS
VÉRIFIEZ LA
PRESSION DU PNEU
Témoin de
la pression
de
gonflage
des pneus
Le pneu
concerné
s'affiche.
Page 52 of 72

96 || 97
GÉRER LES IMPRÉVUS
GÉRER LES IMPRÉVUSChangement d’un pneu à platEn cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner
graduellement pour réduire la vitesse. S’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer le pneu
à plat par le pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible pour
faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale. Préparation du changement d'un pneu
Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante. Placer
le levier de vitesses à la position P (stationnement) et activer le fr ein de
stationnement. Activer les feux de détresse et éteindre le véhicule.1. Ouvrir le hayon. Au besoin, allumer les lampes du
compartiment à bagages sur l'intérieur du hayon
(voir la page 34). Ouvrir le couvercle de plancher du
compartiment à bagages.
2. Sortir la clé pour écrou de roue et la barre de manche de cric du compartiment à bagages.
3. Dévisser le boulon à oreilles et retirer l’entretoise conique. Ensuite, retirer le pneu de secours.
4. Sortir le cric du compartiment du pneu de secours.
5. Desserrer chaque écrou de roue d’environ un tour en utilisant la clé pour écrou de roue.
Pneu de secours
Installation du cric1. Placer le cric sous le point de levage le plus près du pneu à remplacer.
2. Tourner le support du bout (tel que montré sur l’image) vers la droite jusqu’à ce que le dessus du cric
touche le point de levage. S’assurer que la languette
du point de levage repose dans l’encoche du cric.
3. Soulever le véhicule en utilisant la barre et le manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus au sol.Il est important de respecter les directives suivantes pour utiliser le cric en toute
sécurité :• Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le véhicule.
• Utiliser le cric fourni avec le véhicule. D’autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la charge ») ou s’ajuster dans le point de levage.
• Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne.
• Utiliser seulement sur une surface dure et plane.
• Utiliser seulement aux points de levage.
• Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric.
• Ne rien déposer sur ou dessous le cric.Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne
étendue sous le véhicule.
Respecter les directives à la lettre pour changer un pneu et ne jamais s’étendre sous un
véhicule qui n’est supporté que par un cric.
AVERTISSEMENT
Barre de
manche de
cric Clé pour écrou de
roue servant de
manche de cric
Page 53 of 72

98 || 99
GÉRER LES IMPRÉVUS
GÉRER LES IMPRÉVUS Remplacement d’un pneu à plat1. Retirer les écrous de roue et le pneu à plat.
2. Installer le pneu de secours compact. Réinstaller les
écrous de roue pour ensuite les serrer légèrement.
3. Baisser le véhicule et retirer le cric. Serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image. Continuer de
serrer les écrous, deux ou trois fois en alternance, dans
cet ordre. Éviter de trop serrer les écrous de roue. Entreposer le pneu à plat1. Retirer le capuchon central et ranger le pneu à plat avec le côté extérieur vers le haut dans le logement de
pneu de secours.
2. Retirer l’entretoise conique du boulon à oreilles sur le pneu de secours, et insérer de nouveau le boulon à
oreilles sur le pneu à plat et le boulon. Fixer le pneu à
plat avec le boulon à oreilles.
3. Bien ranger le cric, l’écrou de roue et la clé pour écrou de roue dans le rangement à outils. Ranger la trousse
dans le compartiment à bagages.Des articles libres de bouger peuvent être projetés dans l’habitacle lors d’une collision
et blesser gravement les occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route.
AVERTISSEMENT
Boulon à
oreilles
Entretoise
conique Pour pneu de
dimension normale
Pour pneu
de secours
compact
Emplacements des fusiblesSi des appareils électriques ne fonctionnent pas, éteindre le véhicule et vérifier si les fusibles
concernés sont grillés. Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier
à fusibles. Repérer le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle
du boîtier. Boîtier à fusibles du compartiment moteurSitué près du réservoir du liquide de frein. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le
boîtier.■Circuit protégé et calibre de fusible
Circuit protégé
Ampères
1
EPS
70 A
Moteur du hayon électrique
*
(40 A)
ABS/VSA FSR
20 A
Moteur ABS/VSA
40 A
E-DPS
30 A
Fusible principal
120 A
2
ST CUT
50 A
Boîtier à fusibles principal 1 60 A
Fusible principal 2 du boîtier
60 A
Allumage principal 50 A
Essuie-phares
(30 A)
Moteur du ventilateur aux. 30 A Désembueur de lunette 40 A
Moteur du ventilateur principal 30 A Fusible principal de phare 30 A Soufflante 40 A
3
Glissement du siège à réglage électrique du conducteur
20 A
Inclinaison du siège électrique du conducteur
20 A
Glissement du siège à réglage électrique du passager
20 A
Inclinaison du siège à réglage électrique du passager
20 A
4− −
5
Fusible de diagnostic STR
7,5 A
6− −
7
−
−
8− −
*1 : Modèles équipés des feux de croisement à ampoules halogènes
*2 : Modèles équipés d’ampoules avec tube à arc à haute tension9
−
−
10 − −
11
Niveau d’huile
7,5 A
12 Phares antibrouillard
*
(20 A)
13
Dispositif de fermeture du hayon électrique
*
(20 A)
14 Feux de détresse 10 A
15
IGP2
15 A
16 Bobine d’allumage 15 A
17
Arrêt
10 A
18 Avertisseur sonore 10 A
19
ACM
10 A
20 Feu de croisement droit 10 A
*1
15 A
*2
21
Embrayage MG
7,5 A
22 DBW 15 A
23
Feu de croisement gauche
10 A
*1
15 A
*2
24 ACC 10 A25
Injection continue de
carburant principal
(15 A)
26 Remorque (20 A)
27
Petit
20 A
28 Éclairage d’accueil 7,5 A
29
Feux de recul
10 A
Circuit protégé
Ampères
Page 54 of 72

100 || 101
GÉRER LES IMPRÉVUS
GÉRER LES IMPRÉVUS Boîtier à fusibles intérieur
Situé sous le tableau de bord.Situé près du tableau de bord.
Les emplacements des fusibles apparaissent sur
l’étiquette posée sur le panneau latéral.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro d’étiquette.■Circuit protégé et calibre de fusible■
Boîtier à fusibles intérieur
Boîtier à fusibles
Étiquette des fusibles
Circuit protégé
Ampères
1
−
−
2
ACG
15 A
3
SRS
10 A
4
Pompe à carburant
15 A
5
Compteur
7,5 A
6
Option
7,5 A
7
VB SOL
10 A
8
Côté avant droit
Moteur serrure de portière
(déverrouillage)
15 A
9
Côté arrière gauche
Moteur serrure de portière (déverrouillage)
15 A
10 Soutien lombaire électrique 7,5 A
11
Toit ouvrant
20 A
12 Prise électrique d’accessoire
(console centrale) 15 A
13
Lave-glaces principal
15 A
14 Chauffe-siège 15 A
15
Moteur serrure de portière du conducteur (déverrouillage)
10 A
16 − −
17
−
−
18 − −
19
ACC
7,5 A
20 Verrouillage de la clé à ACC 7,5 A
21
Phares de jour
7,5 A
22 Climatiseur 7,5 A
23
Essuie-glaces arrière
10 A
24 ABS/VSA 7,5 A
25
−
−
26 Amplificateur audio 20 A
27
Prise électrique d’accessoire (avant)
15 A
28 − −
29
ODS
7,5 A
30 Moteur de serrure de portière
du conducteur (verrouillage) 10 A
Circuit protégé
Ampères
31
Smart
10 A
32 Côté avant droit
Moteur de serrure de portière (verrouillage) 15 A
33
Côté arrière gauche
Moteur de serrure de portière (verrouillage)
15 A
34 Petites lampes 7,5 A
35
Luminosité
7,5 A
36 Essuie-glaces arrière, principal 10 A
37
−
−
38 Feu de route gauche 10 A
39
Feu de route droit
10 A
40 TPMS 7,5 A
41
Serrure de portière
20 A
42 Glace à commande électrique
du conducteur 20 A
43
Glace à commande électrique,
côté arrière droit
20 A
44 Glace à commande électrique,
côté avant droit 20 A
45
Glace à commande électrique,
côté arrière gauche
20 A
46 Essuie-glaces 30 A
pg
p
Vérification et changement des fusibles1. Éteindre le véhicule, ainsi que les phares et les accessoires.
2. Retirer le couvercle du boîtier à fusibles.
3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment moteur. Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis à lame plate
pour retirer le fusible et le remplacer par un neuf.
Réinstaller les vis.
4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment moteur et à l’intérieur du véhicule.
Retirer tout fusible grillé à l’aide de l’extracteur de
fusible et le remplacer par un nouveau fusible.Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque
d’endommager le système électrique.AVIS IMPORTANT
Fusible grillé
Fusible
combiné Extracteur
de fusible
Page 55 of 72

102 || 103
ENTRETIEN
ENTRETIENDécouvrir les opérations d'entretien de base qu'il est possible d'effectuer soi-même sur le
véhicule, ainsi que l'information sur la meilleure façon de procéder à l'entretien du véhicule.Consignes de sécuritéCertaines des consignes de sécurité les plus importantes sont énumérées ci-dessous.
Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au
cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un
travail donné. Entretien sécuritaire• Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et
les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation.
• Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot.
• Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur en vente sur le marché ou un produit nettoyant pour les pièces, et non de l’essence.
• Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou avec de l’air comprimé.
• Ne pas faire fonctionner le moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler. Sécurité du véhicule• Le véhicule doit être immobile et stationné sur un terrain de niveau, le frein de stationnement doit être activé et le moteur doit être éteint.
• Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
• Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles.ENTRETIENUn mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la
route pourrait causer une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés
grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommandations de vérification et d’entretien selon les
échéanciers indiqués dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures
graves ou à la mort.
Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du conducteur.
AVERTISSEMENT
Aide-mémoire d’entretien
MD
L'aide-mémoire vous rappelle les échéances d'entretien de votre véhicule.
Lorsqu'un entretien doit être effectué, le témoin de message du système s'allume et l'Aide-
mémoire d’entretien
MD apparaît sur l'affichage multifonctions chaque fois qu'on met le
véhicule en marche. Appuyer sur le bouton INFO pour modifier les affichages.
Message de l’Aide-mémoire d’entretien
Témoin de message du système
Éléments secondaires
Élément principal
Codes de service de l'Aide-mémoire d’entretien
Ces codes indiquent quels entretiens doivent être effectués sur le véhicule.
*1 : Si un message Entretien n’apparaît pas dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage,
vidanger l’huile moteur à chaque année.
# : Consulter les rensei
gnements sur l’entretien et la
garantie des s
ystèmes de contrôle des émissions.
CODE
Éléments d’entretien principaux
A
●Remplacer l’huile moteur
*1
B
●Remplacer l’huile moteur
*1 et le filtre à huile
●Inspecter les freins avant et arrière, et faire un entretien si nécessaire●Vérifier l’ajustement du frein de stationnement●Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de
direction et les soufflets●Inspecter les composantes de la suspension●Inspecter les soufflets de l’arbre de transmission●Inspecter les tuyaux et conduites de freins (incluant ABS/VSA)●Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides●Inspecter le système d’échappement
#
●
Inspecter les canalisations de carburant et les raccords
#
Page 56 of 72

104 || 105
ENTRETIEN
ENTRETIEN
*4 : Si le véhicule est conduit régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C ou 110 °F), ou par temps
très froid (sous - 29 °C ou -20°F), ou si le véhicule tire une remorque, remplacer tous les 100 000 km
(60 000 miles).CODE
Éléments secondaires d’entretien
1
●Permuter les pneus
2
●Remplacer l’élément de filtre à air
*2
●
Remplacer le filtre à poussière et à pollen
*3
●
Inspecter la courroie d’entraînement
3
●Remplacer le liquide de la boîte de vitesses et du boîtier de
transfert
*
4
●Remplacer les bougies●Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à
eau
*4
●
Inspecter le jeu de soupape
5
●Remplacer le liquide de refroidissement du moteur
6
●Remplacer le liquide de différentiel arrière
*
• Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans.
• Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km (160 000 mi).
• Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes.
Modèles américainsL’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de
recyclage des vapeurs de carburant peuvent être faits dans tout atelier de
réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces « certifiées
» en fonction des normes de l’agence de protection environnementale
américaine (EPA).
Conformément aux lois des états américains et aux lois fédérales, le fait de
ne pas effectuer l’entretien des éléments sur la liste des éléments d’entretien
principaux qui portent un # n’annulera pas les garanties des systèmes de
contrôle des émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent être
effectués conformément aux intervalles indiqués par l’affichage multifonctions.
Sous le capot
Bouchon de
remplissage de
l’huile moteur Liquide
de frein
(capuchon
noir)
Jauge du
liquide de boîte
de vitesses
automatique
(boucle jaune)
Liquide de
lave-glaces
(capuchon
bleu)
Batterie
Réservoir du
liquide de
refroidissement
du moteur
Bouchon du radiateur Ouverture du capot1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement.
2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin inférieur gauche du tableau de bord.
3. Pousser la détente d’ouverture du capot, située au centre du capot, pour relâcher le mécanisme de
verrouillage et ouvrir le capot.
4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien au capot.
En refermant, retirer la tige de maintien et la replacer
dans la pince de retenue, puis abaisser doucement le
capot. Retirer sa main à une hauteur d’environ 30 cm
(12 po) et laisser le capot se refermer.Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont soulevés. Le capot
frappera les essuie-glaces et cela peut endommager le capot ou les essuie-glaces.AVIS IMPORTANT
Levier d’ouverture du
capot
Tirer
Levier
Tige d’appui Poignée
Pince de retenue
Jauge d’huile
moteur (boucle
orange)
Page 57 of 72

106 || 107
ENTRETIEN
ENTRETIENHuile moteurStationner le véhicule sur un terrain au niveau et attendre environ trois minutes après avoir
éteint le moteur avant de vérifier l'huile. Vérification de l'huile1. Retirer la jauge (boucle orange).
2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un essuie-
tout.
3. Insérer la jauge jusqu’au fond dans son trou.
4. Retirer la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. Ajouter de
l’huile au besoin. Huile moteur recommandée• Huile moteur Acura authentique
• Huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau d’accréditation API sur le contenant.Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie
et qu’elle est conforme aux exigences les plus
récentes de l’American Petroleum Institute.
Utiliser une huile moteur Acura authentique
ou une huile moteur commerciale à la bonne
viscosité en fonction de la température ambiante,
conformément au tableau suivant.
Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le sceau
d’accréditation API et si son indice de viscosité correspond aux spécifications.
Repère supérieur
Repère inférieur
Température ambiante
Ajout d'huile1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage de l’huile moteur.
2. Ajouter lentement de l’huile.
3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place et le visser fermement.
4. Attendre trois minutes et vérifier de nouveau la jauge d’huile moteur.Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le réservoir d’huile moteur. Un
remplissage excessif d’huile moteur peut causer des fuites ou des dommages au
moteur.AVIS IMPORTANT
Bouchon de
remplissage de
l’huile moteur
Réinitialisation de la durée utile de l'huile moteur
Il est important de réinitialiser la durée utile de l'huile moteur lorsqu'on vidange
soi-même l'huile moteur. Utiliser les boutons INFO et sélectionner/réinitialiser
afin de procéder aux sélections sur l'affichage multifonctions.
1. Sélectionner Personnalisez les réglages.
2. Sélectionner Information d'entretien.
3. Sélectionner Réinitialiser. Le code de service disparaît
et la durée utile de l'huile
revient à 100 %.
Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après un
service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien
du système, ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques.AVIS IMPORTANT
Page 58 of 72

108 || 109
ENTRETIEN
ENTRETIENLiquide de refroidissement du moteurStationner le véhicule sur une surface de niveau. Vérifier le réservoir d'expansion et le niveau
de liquide de refroidissement dans le radiateur. Nous recommandons d'utiliser l'antigel/
liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura. Vérification du réservoir d'expansion1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le
réservoir d’expansion.
2. Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajouter le liquide spécifié jusqu’à ce
qu’il atteigne le repère MAX.
3. Inspecter le système de refroidissement pour détecter toute fuite. Ajout de liquide de refroidissement1. S’assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi.
2. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche et relâcher la pression du système de refroidissement. Ne
pas enfoncer le bouchon en tournant.
3. Pousser sur le bouchon du radiateur en le tournant vers la gauche pour le retirer.
4. Le niveau du liquide de refroidissement doit atteindre le bas du goulot de remplissage. Ajouter du liquide de
refroidissement si le niveau est bas.
5. Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement.
6. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau atteigne le
repère MAX. Remettre le bouchon sur le réservoir
d’expansion.Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de
refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
AVERTISSEMENT
Si la température est constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de
refroidissement doit être changé pour un liquide plus concentré. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer
immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des
composants dans le compartiment moteur.AVIS IMPORTANTAVIS IMPORTANT
Réservoir
d’expansion MAX MIN
Bouchon
du
radiateur
Liquide de boîte de vitessesStationner le véhicule sur une surface au niveau et vérifier le niveau de liquide alors que la
température de fonctionnement du moteur est normale. Nous recommandons d'utiliser le
liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF DW-1. Vérification du liquide et remplissage1. Démarrer le moteur.
2. Attendre que le ventilateur du radiateur démarre, puis éteindre le moteur. Attendre environ une minute.
3. Retirer la jauge (boucle jaune) de la boîte de vitesses et l’essuyer avec un chiffon propre.
4. Insérer la jauge à fond et fermement dans la boîte de vitesses, tel que montré sur l’image.
5. Retirer la jauge et vérifier le niveau du liquide. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur dans la plage de lecture à chaud (HOT).
6. Si le niveau est sous le repère inférieur, ajouter du liquide par l’orifice de jauge jusqu’à ce que le niveau soit entre les repères supérieur et inférieur et faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire immédiatement.Ne pas mélanger le liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF DW-1
avec d’autres liquides de boîte de vitesses. L’utilisation d’un liquide de boîte de
vitesses autre que le liquide Acura ATF DW-1 peut avoir un effet contraire sur le
fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du véhicule et endommager
cette dernière.
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer
immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des
composants dans le compartiment moteur.AVIS IMPORTANTLiquide de lave-glacesVérifier la quantité de liquide de lave-glaces à l’aide du
repère 1/2 sur le réservoir. Si le niveau est bas, remplir le
réservoir de lave-glaces.Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau vinaigrée dans le réservoir de
lave-glaces. L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une solution d’eau
vinaigrée peut endommager la pompe de lave-glaces.AVIS IMPORTANT
Plage de
lecture
à chaud
(HOT)
Repère supérieur
Repère inférieurRepère 1/2
Page 59 of 72

110 || 111
ENTRETIEN
ENTRETIENVérification de la batterieTous les mois, vérifier la présence de corrosion sur les bornes de batterie.
La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante
pour tuer ou blesser gravement.
Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un
masque de protection ou confier l’entretien à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
ClimatiseurAfin de garantir un fonctionnement adéquat et sûr, la Society of Automotive Engineers
recommande que le climatiseur ne soit réparé que par des techniciens qualifiés et agréés
(SAE J2845).
Ne jamais réparer ou remplacer un évaporateur (bobine de refroidissement) de climatiseur
en utilisant un évaporateur récupéré sur un véhicule d’occasion ou chez un ferrailleur.
Les évaporateurs de climatiseur mobile de remplacement neufs doivent être homologués
conformes à la norme SAE J2842 et être étiquetés en ce sens. Le fluide frigorigène dispersé dans l’atmosphère est dommageable pour
l’environnement. Pour prévenir la dispersion de liquide frigorigène dans
l’atmosphère, ne jamais remplacer l’évaporateur par un autre évaporateur récupéré
sur un véhicule d’occasion ou chez un ferrailleur.
Le fluide frigorigène dans le climatiseur du véhicule est inflammable et peut
s’enflammer pendant un entretien si les bonnes procédures ne sont pas respectées.AVIS IMPORTANTAVERTISSEMENT : Les bornes, les cosses et les accessoires connexes de la batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention.
Remplacement des balais d'essuie-glacesSi les balais d'essuie-glaces laissent des stries sur le pare-brise, essayer de les nettoyer au
moyen d'un chiffon de papier ou d'un linge doux et de liquide de lave-glaces. Si le caoutchouc
des balais d'essuie-glaces s'est détérioré, nous recommandons de remplacer les balais.
1. Soulever le bras d’essuie-glaces du côté conducteur en premier, puis celui du côté passager.
2. Déposer un chiffon sur la bordure de la languette de blocage. Soulever la languette de blocage à l’aide d’un
tournevis à lame plate.
3. Glisser le balai hors du bras d’essuie-glaces.
4. Glisser le balai d’essuie-glace en dehors de son support en tirant sur l’extrémité à languette.
5. Retirer les dispositifs de retenue du balai en caoutchouc démonté, puis les installer sur un nouveau balai en
caoutchouc. Aligner correctement les protubérances en
caoutchouc et les rainures du dispositif de retenue.
6. Glisser le nouveau balai d’essuie-glace dans le support en commençant par l’extrémité inférieure. L’onglet du
balai doit s’insérer dans l’encoche du balai d’essuie-glace.
7. Glisser le balai d’essuie-glace sur le bras d’essuie-glace, puis abaisser la languette de blocage.
8. Baisser le bras d’essuie-glace du côté passager en premier, puis celui du côté conducteur.
Verrou
Balai
Haut Dispositif de retenue
Balai
Encoche
Languette
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glace, puisque cela pourrait endommager
le pare-brise.AVIS IMPORTANT
Page 60 of 72

112 || 113
ENTRETIEN
ENTRETIENRenseignements sur les pneusPour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type
appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit. Directives pour le gonflage• Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de
durabilité de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le
montant de portière du conducteur ou aller à la page des spécifications (voir la page 120)
pour connaître la pression de gonflage spécifiée.
• Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enc\
lins à
surchauffer.
• Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s’useront inégalement.
• Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus.
• Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces derniers sont froids. Cela signifie que le véhicule a été stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été conduit
pendant moins de 1,6 km (1 mille). Au besoin, ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à
l’obtention de la pression spécifiée. Si on effectue la vérification à chaud, la pression de
gonflage des pneus peut s’élever jusqu’à 30 à 40 kPa (0,3 à 0,5 kgf/cm
2) de plus que lors
d’une vérification à froid.
• Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de
secours. Même des pneus en bon état peuvent perdre de 1 à 2 lb/po ca
(10-20 kPa, 0,1-0,2 kgf/cm
2) par mois.
Directives d’inspection
À chaque vérification de la pression de gonflage, vérifier ce qui suit :• Dommages au niveau des pneus, incluant des bosses ou de gonflements, des coupures, des fentes ou des fissures sur le flanc ou la bande de roulement du pneu. Retirer tout
corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air. Remplacer tout pneu laissant voir de
la toile ou de la corde.
• Usure inégale ou excessive de la bande de roulement. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage de la géométrie.
• Fissures ou autre dommage autour des tiges de valve. Indicateurs d’usureLa rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6 mm
(1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si la bande
de roulement est usée de manière à exposer l’indicateur,
remplacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise
traction sur les routes humides.
Exemple d’un
indicateur d’usure
Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière du
conducteur fournit l’information nécessair e relative aux pneus et à la
capacité de charge. L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer
une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au
sujet du gonflage des pneus et de l’entretien.
AVERTISSEMENT
Dimensions des
pneus originaux
Nombre de
personnes
pouvant prendre
place dans le
véhiculePression
adéquate
des pneus à
froidPoids total que
le véhicule peut
transporter (ne
pas dépasser) Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension,
de la même capacité de charg e, de la même cote de vitesse et du même calibre
maximum de pression de gonflage à froid (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu).
Le fait d’utiliser des pneus d’une dimension ou d’une construction différente
peut causer le fonctionnement irrégulier de certains systèmes du véhicule. Il
est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas
possible, remplacer les pneus avant ou arrière par paires.
Avant de remplacer une roue, s’assurer que les spécifications de la roue
correspondent à celles des roues originales. Utiliser uniquement des roues
spécifiées pour le TPMS et qui sont approuvées pour ce véhicule.L’installation de pneus incompatibles sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et
la stabilité.
Ceci peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de recommandés dans le manuel
du conducteur.
AVERTISSEMENT