Alfa Romeo 147 2006 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2006, Model line: 147, Model: Alfa Romeo 147 2006Pages: 275, tamaño PDF: 5.21 MB
Page 241 of 275

MANTENIMIENTO DEL COCHE
239
Sustitución de la escobilla
limpiaparabrisas(fig. 12)
Instrucciones para sacar
la escobilla
Proceda como sigue:
– levante el brazo (A) del limpiaparabri-
sas;
– gire la escobilla (B) 90° alrededor del
perno (C), ubicado en la parte final del bra-
zo;
– quite la escobilla del perno (C).Instrucciones para poner
la escobilla
Proceda como sigue:
– Ponga el perno (C) en el orificio ubi-
cado en la parte central de la escobilla (B);
– vuelva a poner el brazo con la escobi-
lla sobre el parabrisas.
Sustitución escobilla limpialuneta
(fig. 14)
– Levante la cobertura (A) y desmonte el
brazo del coche, desenroscando la tuerca,
(B) que lo fija al pivote.
– Coloque correctamente el brazo nuevo
y apriete a fondo la tuerca.
– Baje la cobertura.
fig. 13
A0A0728m
fig. 14
A0A0227m
ROCIADORES(fig. 15-16)
Si el chorro no sale, verifique antes de na-
da que haya líquido en el depósito: véase
“Control de niveles” en este capítulo.
Después, controle que los orificios de sali-
da no estén obturados; eventualmente, uti-
lice un alfiler.
Si hay que orientar el chorro del líquido,
mueva el tornillo (A) de ajuste.
fig. 15
A0A0460m
fig. 13
A0A0461m
Viajar con las escobillas
del limpiaparabrisas des-
gastadas representa un grave ries-
go, ya que reduce la visibilidad en
caso de malas condiciones atmos-
féricas.
ADVERTENCIA
Page 242 of 275

MANTENIMIENTO DEL COCHE
240
LAVAFAROS
Controle regularmente la integridad y lim-
pieza de los rociadores (fig. 17).
Si hay que orientar el chorro del líquido,
diríjase a un Servicio Autorizado Alfa Romeo.
CARROCERÍA
LA PROTECCIÓN DE LOS
AGENTES ATMOSFÉRICOS
Las principales causas de fenómenos de
corrosión son:
– contaminación atmosférica
– salinidad y humedad de la atmósfera
(zonas marinas, o con clima cálido húme-
do)
– condiciones ambientales de estación.
Tampoco hay que olvidar la acción abra-
siva del pulvísculo atmosférico y de la are-
na transportados por el viento, así como el
barro y las piedras levantadas por los demás
medios.
Alfa Romeo ha adoptado para con su
Alfa 147 GTAlas mejores soluciones
tecnológicas para proteger eficazmente la
carrocería de la corrosión.
He aquí las principales
– Productos y sistemas de pintado que
confieren al coche particular resistencia a
la corrosión y a la abrasión.
– Empleo de láminas galvanizadas (o pre-
tatadas), dotadas de alta resistencia a la co-
rrosión.
fig. 17
A0A0425m
– Pulverización de la zona debajo de la ca-
rrocería, del alojamiento del motor, de los in-
teriores de los pasarruedas y otros elemen-
tos con productos de cera con elevado poder
protector.
– Pulverización de materiales plásticos,
con función protectora, en los puntos más
expuestos: debajo de la puerta, guardaba-
rros, bordes, etc.
– Uso de cajas “abiertas”, para evitar con-
densación y estancación de agua, que pue-
den favorecer la formación de óxido en el
interior.
GARANTÍA DEL EXTERIOR
DEL COCHE Y DEBAJO
DE LA CARROCERÍA
Alfa 147 GTAestá provista de una
garantía contra la perforación, debida a co-
rrosión, de cualquier elemento original de la
estructura de la carrocería. Para las condi-
ciones generales de esta garantía, haga re-
ferencia al Carnet de garantìa.
Page 243 of 275

MANTENIMIENTO DEL COCHE
241
CONSEJOS PARA
LA BUENA CONSERVACIÓN
DE LA CARROCERÍA
Pintura
La pintura no sólo tiene una función esté-
tica, sino también protectora de la chapa.
En caso de abrasiones o rayados profun-
dos, se aconseja proveer enseguida a ha-
cer los necesarios retoques, para evitar for-
mación de óxido.
Para los retoques de la pintura utilice só-
lo productos originales (véase “Placa de in-
dentificación de la pintura de la carrocería”
en el capítulo “Características técnicas”).
El normal mantenimiento de la pintura con-
siste en el lavado, cuya periodicidad de-
pende de las condiciones y del ambiente de
uso. Por ejemplo, en las zonas con alto im-
pacto polucional, o si se recorren carrete-
ras con sal antihielo es bueno lavar más fre-
cuentemente el coche.No lave el coche después de haber esta-
do al sol, o con el capó del motor caliente:
se puede alterar la brillantez de la pintura.
Las partes de plástico se deben limpiar con
el mismo procedimiento usado para el nor-
mal lavado del coche.
Evite en lo posible, aparcar el coche bajo
los árboles; las sustancias resinosas que mu-
chas especies dejan caer confieren un as-
pecto opaco a la pintura e incrementan las
posibilidades de que empiece un procedi-
miento de corrosión.
ADVERTENCIALos excrementos de pá-
jaro se lavarán cuidadosa e inmediatamen-
te, ya que su acidez es muy agresiva.
Cristales
Para la limpieza de los cristales, emplee
detergentes específicos. Use trapos bien lim-
pios para no arañar los cristales o alterar
su transparencia.
ADVERTENCIAPara no dañar las re-
sistencias eléctricas presentes en la super-
ficie interior de la luneta trasera, frote deli-
cadamente siguiendo el sentido de las re-
sistencias mismas. Los detergentes contami-
nan las aguas. Por tanto, el
lavado del coche va efec-
tuado en zonas equipadas para la
recogida y depuración de los líqui-
dos empleados para el lavado mis-
mo.
Para un lavado correcto:
1) Quite la antena del techo para evitar
dañarla si se lava en una instalación auto-
mática.
2) Moje la carrocería con un chorro de
agua a baja presión.
3) Pase por la carrocería una esponja con
una solución detergente ligera enjuagando
frecuentemente la esponja.
4) Enjuague bien con agua y seque con
chorro de aire o gamuza.
Al secar, cuide sobre todo de las partes me-
nos en vista, como puertas, capós, contor-
no de los faros, en donde el agua puede es-
tancarse más fácilmente. Se aconseja no lle-
var enseguida el coche a un ambiente ce-
rrado, sino dejarlo al aire libre, de modo que
se favorezca la evaporación del agua.
Page 244 of 275

MANTENIMIENTO DEL COCHE
242
LIMPIEZA DE LOS ASIENTOS
DE PIEL
– Quite la suciedad seca con una gamuza
o un trapo apenas humedecidos, sin ejerci-
tar demasiada presión.
– Quite las manchas de líquidos o de
grasa con un trapo seco absorbente, sin
frotar. Después, pase un trapo suave o
una gamuza enhumedecida con agua y
jabón neutro. Si la marcha persiste, use
productos específicos, poniendo particular
atención en las instrucciones para el uso.
ADVERTENCIANo use nunca alcohol.
Además, controle que los productos utiliza-
dos para la limpieza no contengan alcohol
ni derivados incluso de baja concentración.
INTERIORES DE PLÁSTICO
Use productos apropiados, estudiados para
no alterar el aspecto de los componentes.
ADVERTENCIANo utilice nunca alco-
holes o gasolinas para limpiar el tablero de
instrumentos. Alojamiento del motor
Al final de cada estación invernal, efectúe
un cuidadoso lavado del alojamiento del mo-
tor, teniendo cuidado en no insistir directa-
mente con chorro de agua en las centralitas
telefónicas. Para esta operación, diríjase a
talleres especializados.
INTERIORES
Periódicamente, controle que no haya agua
estancada debajo de las alfombras (debido
al goteo de zapatos, paraguas, etc.) que po-
drían causar la oxidación de la chapa.
Los detergentes contami-
nan las aguas. Por lo tan-
to, el lavado del aloja-
miento del motor se efectuará en
zonas equipadas para la recogida
y depuración de los líquidos utili-
zados para el lavado.
ADVERTENCIAEl lavado ha de hacer-
se con el motor frío y la llave de contacto
en posición STOP. Después del lavado, cer-
ciórese de que las protecciones (ej. capu-
chones de goma y protecciones varias) no
estén quitadas o dañadas.LIMPIEZA DE LOS ASIENTOS,
DE LAS PARTES EN TEJIDO Y
TERCIOPELO
– Elimine el polvo con un cepillo suave o
con un aspirador. Para una limpieza mejor
de los revestimientos en terciopelo se acon-
seja enhumedecer el cepillo.
– Frote los asientos con una esponja en-
humedecida con una solución de agua y de-
tergente neutro.
Nunca utilice productos in-
flamables, como éter de pe-
tróleo, o gasolina rectificada para la
limpieza de las partes interiores del
coche. Las cargas electrostáticas que
se generan por roce durante la ope-
ración de limpieza, podrían ser cau-
sa de incendio.
ADVERTENCIA
No guarde aerosoles en el
coche. Peligro de explo-
sión. Los aerosoles no se deben ex-
poner a una temperatura superior
a los 50°C. En el interior del coche
expuesto al sol, la temperatura
puede superar abundantemente es-
te valor.
ADVERTENCIA
Page 245 of 275

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
243
PLACA CON LOS
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
La placa (fig. 2) está situada en el tra-
vesaño anterior del alojamiento del motor.
Ilustra los datos de identificación enume-
rados a continuación:
(A)Espacio reservado a los datos de ho-
mologación nacional
(B)Espacio para el grabado del número
progresivo de bastidor
(C)Espacio disponible para la eventual in-
dicación de los pesos máximos per-
mitidos por las varias legislaciones na-
cionales
(D)Espacio reservado para la indicación de
la versión y para eventuales indicacio-
nes suplementarias a las prescritas(E)Espacio reservado para el valor del
coeficiente de la cantidad de humo
en el escape (versiones diesel)
(F)Espacio reservado para el grabado
del nombre del fabricante.
TROQUELADO
DE LA CARROCERÍA
En el alojamiento del motor, al lado de la
unión superior del amortiguador, está gra-
bado el troquelado de la carrocería (fig. 3)
e indica:
– Tipo de vehículo: ZAR 937.000
– Número progresivo de fabricación del co-
che (número de chasis).
DATOS
DE IDENTIFICACIÓN
Se aconseja tomar nota de las siglas de
identificación. Los datos de identificación
grabados en las placas y su posición son
los siguientes (fig. 1):
1- Placa resumen datos de identificación
2- Troquelado bajo de la carrocería
3- Placa de identificación del color de la
carrocería
4- Troquelado motor.
C C
A A
R R
A A
C C
T T
E E
R R
Í Í
S S
T T
I I
C C
A A
S S
T T
É É
C C
N N
I I
C C
A A
S S
fig. 1
A0A0462m
fig. 2
A0A0246m
fig. 3
A0A0247m
Page 246 of 275

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
244
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
DEL COLOR DE LA
CARROCERÍA
La placa (fig. 4) está aplicada en el bor-
de interior izquierdo del capó. Lleva escritos
los siguientes datos:
A. Fabricante de la pintura.
B. Denominación del color.
C. Código del color.
TROQUELADO DEL MOTOR
El troquelado del motor está grabado en
la base, en el lado del cambio, a la altu-
ra del colector de descarga.
fig. 4
A0A0248m
CÓDIGO MOTORES - VERSIONES CARROCERÍA
3.2 V6 24V
3.2 V6 24V Selespeed937AXL1B 16C
937AXL1117C Código motor
932A000
932A000Versión carrocería
Page 247 of 275

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
245
Código tipo
Ciclo
Número y posición de los cilindros
Diámetro y carrera de los pistones mm
Cilindrada total cm3
Potencia máxima (CEE):
kW
CV
régimen correspondiente r.p.m.
Par máximo (CEE):
Nm
kgm
régimen correspondiente r.p.m.
Bujías de encendido
Combustible
MOTOR
3.2 V6 24V
932A000
Otto
6 a V di 60°
93 x 78
3179
184
250
6200
300
30,6
4800
NGK R PFR6B
Gasolina verde
sin plomo 95 RON
(Specificación EN228)
3.2 V6 24V Selespeed
932A000
Otto
6 a V di 60°
93 x 78
3179
184
250
6200
300
30,6
4800
NGK R PFR6B
Gasolina verde
sin plomo 95 RON
(Specificación EN228)
Page 248 of 275

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
246
Alimentación
Orden de encendido
ALIMENTACIÓN
TRANSMISIÓN
3.2 V6 24V
Inyección electrónica Multi Point
1-4-2-5-3-6
Cambio de marchas
Embrague
Tracción3.2 V6 24V
De seis velocidades hacia adelante
más la marcha atrás todas sincronizadas
Monodisco en seco con
accionamiento de mando hidráulico
Delantero
3.2 V6 24V Selespeed
Inyección electrónica Multi Point
1-4-2-5-3-6
Modificaciones o reparaciones en el sistema de alimentación realizadas incorrectamente y sin tener en
cuenta las características técnicas del sistema, pueden causar anomalías de funcionamiento con riesgos
de incendio.
ADVERTENCIA
3.2 V6 24V Selespeed
Con seis marchas adelante y marcha atrás
con sistema de control de gestión electrónica
Monodisco en seco de mando
electrohidráulico
Delantero
Page 249 of 275

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
247
BUJÍAS
La limpieza y la integridad de las bujías
son determinantes para el buen funciona-
miento del motor y para reducir las emisio-
nes contaminantes.Las bujías se deben cam-
biar dentro del plazo pre-
visto en el Plan de Mante-
nimiento Programado. Use exclu-
sivamente bujías del tipo prescri-
to: si el grado térmico no es el ade-
cuado o no se garantiza su dura-
ción, podría tener problemas.
FRENOS
Frenos de servicio: – delanteros
– traseros
Freno de estacionamiento
El aspecto de la bujía, examinado por per-
sonal especializado, es suficiente para iden-
tificar una anomalía, aunque no pertenezca
al sistema del encendido. Por lo tanto, si
el motor tiene algún problema, es impor-
tante que haga controlar las bujías en los
Servicios Autorizados Alfa Romeo.
DIRECCIÓN
Tipo
Diámetro de viraje (entre las aceras)
3.2 V6 24V - 3.2 V6 24V Selespeed
Disco autoventilados
Disco
3.2 V6 24V 3.2 V6 24V Selespeed
Mando de piñón y cremallera.
Dirección hidráulica con depósito del líquido en el compartimiento del motor
12,1 m 12,1 m Sistema antibloqueo de las ruedas (ABS) con regulador de frenado electrónico.
Servofreno. Testigo de señalización de desgaste de las pastillas. Forros de tipo ecológico.
Dirigido por palanca de mano en los frenos traseros
Page 250 of 275

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
248
RUEDAS
Equipamiento de serie
Llantas
Neumáticos
Equipamiento opcional
Llantas (de aleación)
Neumáticos
Neumáticos invernales
(*)ADVERTENCIA
En estos neumáticos se pueden poner cadenas, consulte las indicaciones del apartado"Cadenas para la nieve"
en el capítulo "Uso correcto del coche”.
(▼) Medida certificada y autorizada sólo para los neumáticos YOKOHAMA.3.2 V6 24V -
3.2 V6 24V Selespeed
7,5J x 17“
225/45 ZR17“ 91Y (En estos neumáticos no se pueden poner cadenas)
8J x 18”
235/35 R18” 90Y (▼) (En estos neumáticos no se pueden poner cadenas)
215/45 R17” 87W (*)
215/45 ZR17” 87W (*)
225/45 ZR17“ 91Q (M+S) (En estos neumáticos no se pueden poner cadenas)
Con el neumático caliente el valor de la presión debe ser +0,3 bar respecto al valor prescrito. Vuelva a controlar el valor correcto con el neumático frío.
Con los neumáticos invernales el valor de la presión debe ser +0,2 bar respecto al valor prescrito.
PRESIONES DE INFLADO CON LOS NEUMÁTICOS FRÍOS
Neumáticos
225/45 ZR17“ 91Y
delanteros traseros
2,5 2,3
2,8 2,6Neumáticos
235/35 R18“ 90Y
delanteros traseros
2,5 2,3
2,8 2,6Neumáticos
215/45 R17“ 87W
delanteros traseros
2,5 2,3
2,8 2,6Neumáticos
215/45 ZR17“ 87W
delanteros traseros
2,5 2,3
2,8 2,6
con peso reducido
bar(2 personas)
a plena carga bar