Alfa Romeo 156 2004 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2004, Model line: 156, Model: Alfa Romeo 156 2004Pages: 343, tamaño PDF: 4.72 MB
Page 31 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE29
fig. 44
A0B0300m
El cinturón, a través del carrete, se adapta
automáticamente al cuerpo del pasajero que
lo utiliza, dándole libertad de movimiento.
Si el coche se ha estacionado en una pen-
diente muy pronunciada el carrete podría
bloquearse; esto es normal. Además, el me-
canismo del carrete bloquea la cinta cada
vez que se saca rápida y bruscamente o en
caso de frenazos, choques o curvas toma-
das a gran velocidad.
No presione el pulsador (C)
durante la marcha.
ADVERTENCIA
El asiento central está dotado de cinturón
inercial con tres puntos de anclaje y carrete
igual que los asientos laterales (fig. 42).
Para las versiones / países donde estén
previstos, el asiento trasero puede estar do-
tado de cinturones de seguridad inerciales
con tres puntos de anclaje y carrete para los
asientos laterales y con cinturón abdomi-
nal para el asiento central (fig. 44).
Para evitar abrocharse los cinturones erró-
neamente, las patillas de los cinturones la-
terales y la hebilla del cinturón central (sólo
abdominal), son incompatibles (fig. 43).
fig. 45
A0B0466m
fig. 42
A0B0301m
fig. 43
A0B0467m
Para garantizar la máxima
protección, los cinturones
de seguridad de los asientos tra-
seros se deben abrochar según los
esquemas de la fig. 42 y fig. 44.
ADVERTENCIA
Page 32 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE30
Cuando los asientos traseros no estén ocu-
pados, utilice las bolsas (A-fig. 47) si-
tuadas en el respaldo para guardar ordena-
damente las hebillas de los cinturones, y
compruebe que la lengüeta (B) del cinturón
central abdominal esté introducida en el so-
porte (C).CINTURÓN CENTRAL TRASERO
DE TIPO ABDOMINAL
(fig. 48)
Abróchese el cinturón introduciendo la pa-
tilla de enganche (A) en la hebilla (B),
hasta que oiga el “clic” de bloqueo. Para re-
gular el cinturón: deslice la cinta en la he-
billa (D), tirando del cabo (E) para apre-
tar y del segmento (F) para aflojar. Para
desabrocharse el cinturón presione el pul-
sador (C).
ADVERTENCIAEl cinturón está regu-
lado correctamente cuando se encuentra
bien adherido a las caderas.
fig. 47
A0B0118m
fig. 48
A0B0003m
Recuerde que, en caso de
choque violento, los pasa-
jeros de los asientos traseros que
no lleven los cinturones de seguri-
dad abrochados, además de expo-
nerse personalmente a un grave
riesgo, constituyen un grave peli-
gro para los pasajeros de los asien-
tos delanteros.
ADVERTENCIA
Al volver a colocar el
asiento trasero en condicio-
nes de uso normal después de ha-
berlo abatido ponga cuidado de po-
ner correctamente los cinturones de
seguridad para permitir una rápida
disponibilidad de uso.
ADVERTENCIA
fig. 46
A0B0123m
Compruebe que el respaldo
esté correctamente engan-
chado en ambos lados, no se deben
ver las botónes rojo (A), para evi-
tar que, en caso de frenazo, el res-
paldo pueda proyectarse hacia ade-
lante con el consiguiente riesgo de
lesiones para los pasajeros.
ADVERTENCIA
El respaldo está correcta-
mente enganchado cuando
el pulsador (A-fig. 46) situado al
lado de cada manilla (B) está en el
interior de la misma manilla (ha-
cia adentro).
ADVERTENCIA
Page 33 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE31
ALOJAMIENTO DEL CINTURÓN
CENTRAL TRASERO DE TIPO
ABDOMINAL
(fig. 49)
Cuando no utilice el cinturón central tra-
sero de tipo abdominal, introduzca la pati-
lla (A) en el soporte específico (B) previsto
en el respaldo del asiento trasero.
fig. 49
A0B0468m
Enganche siempre la patilla
del cinturón en el soporte
cuando no lo utilice, para evitar que
en caso de accidente pueda golpear
a los ocupantes del coche.
ADVERTENCIA
REGULACIÓN EN ALTURA
DE LOS CINTURONES
DE SEGURIDAD DELANTEROS
Y TRASEROS LATERALES
(sólo para versiones
Sportwagon)La argolla oscilante de los cinturones de
seguridad traseros laterales puede tener tres
posiciones diferentes que permiten regular
la altura de los cinturones.
Regule siempre la altura de los cinturones,
adaptándolos a la estatura de la persona.
Esta precaución mejora su eficacia reduciendo
fundamentalmente el riesgo de lesiones en
caso de choque.
La regulación en altura es posible en 5 po-
siciones distintas para los asientos delante-
ros y, solo en las versiones Sportwagon, en
3 posiciones para los asientos traseros la-
terales.Para la regulación, suba o baje la empu-
ñadura (A-fig. 50) de los cinturones de-
lanteros o bien (A-fig. 51) de los cintu-
rones traseros laterales (sólo para las
versiones Sportwagon) del mecanismo de
bloqueo, moviendo al mismo tiempo el ani-
llo oscilante (B) en la posición más ade-
cuada.fig. 50
A0B0029m
fig. 51
A0B0099m
Page 34 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE32
PRETENSORESPara reforzar aún más la acción protectora
de los cinturones de seguridad delanteros,
el coche está dotado de pretensores.
Estos dispositivos “sienten”, a través de
un sensor, que se está produciendo una co-
lisión frontal violenta y disminuyen la lon-
gitud de la cinta unos centímetros. De este
modo garantizan la perfecta adherencia de
los cinturones al cuerpo de los ocupantes,
antes de que inicie la acción de sujeción.
Los carretes bloqueados indican que el pre-
tensor ha intervenido; la cinta del cinturón
no se alarga ni siquiera tirando de ella.
ADVERTENCIAPara asegurar la máxima
protección de la acción de los pretensores,
abróchese el cinturón de modo que quede
bien adherido al tronco y a las caderas.
Los pretensores de los asientos delanteros
se activan solamente si los cinturones res-
pectivos están correctamente enganchados
en las hebillas. La activación de los preten-
sores puede liberar una pequeña cantidad
de humo. Este humo no es nocivo ni supone
un principio de incendio.
Los pretensores no necesitan manteni-
miento ni lubricación. Cualquier modificación
anula su buen funcionamiento. Es absolu-
tamente necesario sustituir el dispositivo en
caso de que le entre agua o barro debido a
fenómenos atmosféricos excepcionales, ta-
les como aluviones o marejadas.Golpes, vibraciones o au-
mentos de temperatura
(superior a 100ºC y por lo
menos durante 6 horas) localizados
en la zona de los pretensores, pue-
den dañarlos o provocar su inter-
vención. No hay peligro de que se
activen debido a las vibraciones
producidas por las irregularidades
de la carretera o cuando se superan
accidentalmente pequeños obstácu-
los como aceras, etc. Acuda a los
Servicios Autorizados Alfa Romeo
siempre que deba realizar alguna
reparación en los pretensores.
Los pretensores se pueden
utilizar una sola vez. Des-
pués de su activación acuda a los
Servicios Autorizados Alfa Romeo
para que los sustituyan. Para co-
nocer la validez del dispositivo, lea
la tarjeta ubicada en la puerta de-
lantera izquierda en la zona de la
cerradura: al acercarse este plazo
acuda a los Servicios Autorizados
Alfa Romeo para que sustituyan los
dispositivos.
ADVERTENCIA
Después de la regulación,
compruebe siempre que el
cursor al que está fijado la argolla,
esté bien bloqueado en una de las
posiciones predispuestas. Por lo
tanto, después de haber soltado el
pulsador, tírela nuevamente hasta
que oiga el “clic” de bloqueo, en caso
de que no se hubiese bloqueado en
una de las posiciones estables.
ADVERTENCIA
Regule la altura sólo antes
de emprender la marcha
(con el coche parado).
ADVERTENCIA
Page 35 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE33
ADVERTENCIAS GENERALES
PARA EL EMPLEO DE LOS
CINTURONES DE SEGURIDADEl conductor debe respetar (y obligar a que
las respeten los demás ocupantes del coche)
todas las disposiciones legislativas locales
referidas a la obligación y a las modalida-
des de empleo de los cinturones.
Abróchese siempre los cinturones de se-
guridad antes de arrancar.
fig. 52
A0B0004m
Está terminantemente
prohibido desmontar o ma-
nipular los componentes de los pre-
tensores. Cualquier intervención
debe ser realizada por personal es-
pecializado y autorizado. Acuda
siempre a los Servicios Autoriza-
dos Alfa Romeo.
ADVERTENCIA
Para asegurar la máxima
protección, el respaldo
debe permanecer en posición ver-
tical, con la espalda bien apoyada
y con el cinturón bien adherido al
tronco y a las caderas.
¡Tanto los pasajeros de los asien-
tos delanteros como los pasajeros
de los asientos traseros deberán
llevar siempre abrochados los cin-
turones de seguridad! Viajar sin los
cinturones abrochados aumenta el
riesgo de lesiones graves e incluso
de muerte en caso de choque.
ADVERTENCIA
Está terminantemente prohi-
bido desmontar o manipular
los componentes de los cinturones de
seguridad o de los pretensores. Cual-
quier intervención deberá ser reali-
zada por personal especializado y
autorizado. Acuda siempre a los Ser-
vicios Autorizados Alfa Romeo.
ADVERTENCIA
La cinta del cinturón no debe
estar retorcida. La parte su-
perior debe pasar sobre el hombro
y atravesar diagonalmente el tronco.
La parte inferior debe estar bien ad-
herida a las caderas (fig. 52) y no
al abdomen del pasajero. No utilice
dispositivos (ganchos, seguros, etc.)
que impidan la adherencia de los cin-
turones al cuerpo de los pasajeros.
ADVERTENCIA
Page 36 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE34
El uso de los cinturones de seguridad tam-
bién es necesario para las mujeres emba-
razadas: en caso de accidente, el riesgo de
lesiones para ellas y para el bebé que está
por nacer es mucho menor si llevan abro-
chado el cinturón.
Naturalmente, las mujeres embarazadas
deberán colocarse la parte inferior de la cinta
mucho más abajo, de forma que pase por
encima de las caderas y por debajo del ab-
domen (fig. 54).CÓMO MANTENER SIEMPRE
LOS CINTURONES
DE SEGURIDAD EN PERFECTO
ESTADO– Utilice siempre los cinturones con la cinta
bien extendida; compruebe que no esté re-
torcida y que pueda deslizarse libremente,
sin obstáculos.– Después de un accidente de una cierta
importancia, sustituya el cinturón utilizado
aunque aparentemente no esté dañado. En
cualquier caso, sustituya el cinturón en caso
de que el pretensor se haya activado.
– Para limpiar los cinturones, lávelos a
mano con agua y jabón neutro, enjuágue-
los y déjelos secar a la sombra. No use de-
tergentes fuertes, lejía, colorantes ni cual-
quier otra sustancia química que pueda
debilitar las fibras de la cinta.
– Intente que no se mojen los carretes: en
caso contrario, no se garantiza su buen fun-
cionamiento
– Sustituya el cinturón cuando presente
señales de desgaste o de cortes.fig. 53
A0B0007m
fig. 54
A0B0008m
Si el cinturón ha sido so-
metido a un gran esfuerzo,
por ejemplo, a causa de un acci-
dente, éste deberá ser sustituido
completamente junto con los an-
clajes, los tornillos de fijación y el
pretensor; incluso en caso de que
los defectos no sean visibles, el cin-
turón podría haber perdido sus pro-
piedades de resistencia.
ADVERTENCIA
Cada cinturón de seguridad
debe ser utilizado por una
sola persona: no lleve niños en bra-
zos utilizando un solo cinturón de
seguridad para la protección de am-
bos (fig. 53). En general no abro-
che ningún objeto a la persona.
ADVERTENCIA
Page 37 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE35
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS DURANTE
EL TRANSPORTEfig. 55
A0B0001m
Para una mayor protección en caso de cho-
que, todos los ocupantes deben viajar sen-
tados y con los cinturones de seguridad abro-
chados.
Especialmente si en el coche viajan niños.
Esta prescripción es obligatoria, según la
Disposición 2003/20/CE en todos los pa-
íses miembros de la Unión Europea.
La cabeza de los niños, respecto a la de
los adultos, es proporcionalmente más
grande y pesada respecto al resto del
cuerpo, mientras que los músculos y la es-
tructura ósea todavía no se han desarrollado
completamente. Por lo tanto, para sujetar-
los correctamente en caso de choque, se ne-
cesitan sistemas distintos de los cinturones
respecto a los adultos.
PELIGRO GRAVE! Cuando el Airbag del pasajero esté activado,
no ponga en el asiento delantero ningún tipo de sillita para ni-
ños ni siquiera en sentido contrario a la marcha. La activación del Airbag en caso
de choque podría producir lesiones incluso mortales al bebé. Se aconseja que
transporte siempre a los niños en el asiento trasero, ya que es el que ofrece
mayor protección en caso de accidente. De todas formas, está terminantemente
prohibido colocar las sillas para los niños en el asiento delantero cuando el co-
che está equipado con Airbag en el lado pasajero, ya que al inflarse el cojín
podría provocar lesiones incluso mortales, independientemente de la grave-
dad del choque que ha causado su activación. En caso de que sea absolutamente
necesario, los niños pueden colocarse en el asiento delantero cuando el coche
esté equipado con el dispositivo de desactivación del Airbag frontal lado pa-
sajero. En este caso, es absolutamente imprescindible que compruebe, mediante
el testigo Fsituado en el panel de control (check panel), que la desactiva-
ción ha tenido lugar (consulte “Airbag frontal lado pasajero” en el apartado
“Airbag frontales y laterales”). Además, el asiento del pasajero deberá regu-
larse completamente hacia atrás, para evitar que la silla toque el salpicadero.
ADVERTENCIA
Page 38 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE36
Los resultados de las investigaciones para
la protección de los niños se resumen en la
norma europea ECE-R44, que además de
obligar a utilizar los sistemas de sujeción,
los subdivide en cinco grupos:
Grupo 0 - hasta 10 kg de peso
Grupo 0+ - hasta 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Como se puede ver, hay una superposición
parcial entre los grupos y, de hecho, en el
comercio se encuentran dispositivos que cu-
bren más de un grupo de peso (fig. 56).
Todos los dispositivos de sujeción deben
llevar los datos de homologación, junto con
la marca de control, en una tarjeta bien fi-
jada a la silla, que no debe quitarse por nin-
gún motivo.
Por encima de los 1,50 m de estatura, los
niños, desde el punto de vista de los siste-
mas de sujeción, se equiparan a los adul-
tos y pueden abrocharse los cinturones nor-
malmente.
Alfa Romeo recomienda utilizar las sillas
de su Lineaccessori para cada grupo de
peso, ya que han sido proyectadas y
ensayadas específicamente para los coches
Alfa Romeo.
GRUPO 0 y 0+Los lactantes de hasta 13 kg deben trans-
portarse en una silla cuna dirigida hacia atrás
(fig. 56) que, manteniendo sujeta la ca-
beza, no fuerza el cuello en caso de dece-
leraciones bruscas.
La silla se fija con los cinturones de segu-
ridad del coche, tal como se indica en la fi-
gura, y a su vez, debe sujetar al bebé con
los cinturones con los que está equipada.fig. 56
A0B0005m
GRUPO 1A partir de los 9 a los 18 kg de peso, los
niños pueden transportarse en una silla di-
rigida hacia adelante con un cojín anterior
(fig. 57), mediante el cual el cinturón de
seguridad del coche sujeta tanto al niño
como a la silla.fig. 57
A0B0006m
La figura es solamente indi-
cativa para el montaje.
Monte la silla según las instruccio-
nes que obligatoriamente el fabri-
cante deberá entregar con la misma.
ADVERTENCIA
La figura es solamente indi-
cativa para el montaje.
Monte la silla según las instruccio-
nes que obligatoriamente el fabri-
cante deberá entregar con la misma.
ADVERTENCIA
Page 39 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE37
GRUPO 3Para los niños de 22 a 36 kg de peso el
espesor del tórax es tal, que ya no es ne-
cesario el respaldo separador.
La fig. 59ilustra un ejemplo de la posi-
ción correcta del niño en el asiento trasero.
Por encima de 1,50 m de estatura, los
niños pueden abrocharse los cinturones nor-
males al igual que los adultos.
GRUPO 2Los niños de 15 hasta 25 kg de peso pue-
den abrocharse directamente los cinturones
del coche. Las sillas sólo tienen la función
de colocar correctamente al niño respecto
a los cinturones, de forma que el tramo dia-
gonal se ajuste al tórax y nunca al cuello y
el tramo horizontal se ajuste a las caderas
y no al abdomen del niño (fig. 58).fig. 58
A0B0002m
fig. 59
A0B0009m
Existen sillas que abarcan
los grupos de peso 0 y 1
con un enganche posterior a los cin-
turones del coche y cinturones pro-
pios para sujetar al niño. A causa
de su masa, pueden ser peligrosas
si se montan mal abrochadas (por
ejemplo, abrochadas a los cinturo-
nes del coche interponiendo un co-
jín). Respete escrupulosamente las
instrucciones de montaje que se ad-
juntan con la silla.
ADVERTENCIA
La figura es solamente indi-
cativa para el montaje.
Monte la silla según las instruccio-
nes que obligatoriamente el fabri-
cante deberá entregar con la misma.
ADVERTENCIA
La figura es solamente indi-
cativa para el montaje.
Monte la silla según las instruccio-
nes que obligatoriamente el fabri-
cante deberá entregar con la misma.
ADVERTENCIA
Page 40 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE38
Grupo 0,0+Grupo 1Grupo 2Grupo 3IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DE LOS PASAJEROS PARA EL USO DE LAS SILLAS DE LOS NIÑOSAlfa 156cumple con la nueva Norma Europea 2000/3/CE que establece el montaje de las sillas de los niños en los distintos
asientos del coche, según las siguientes tablas:
Asiento delantero e trasero (versiones berlina y Sportwagon)
Leyenda:
U= idóneo para los sistemas de sujeción de la categoría “Universal” según el Reglamento Europeo ECE-R44 para los “Grupos” indicados.
L= Idóneo para determinados sistemas de sujeción para los niños, disponibles en la Lineaccessori Alfa Romeo para el grupo prescrito.
(*)= en correspondencia al asiento central trasero con cinturón de 2 puntos (abdominal) no se puede montar alguna silla para los niños.
U
U
U
U(*)
(*)
(*)
(*) U
U
U
U L
L
L
L hasta 13 kg
9 -18 kg
15 - 25 kg
22 - 36 kg
Grupo Grupo de peso ASIENTO
Pasajero en el asiento Pasajero en el asiento Pasajero en el asiento Pasajero en el asiento
delantero trasero lateral trasero central (cinturón trasero central (cinturón
inercial de 3 puntos) central abdominal de
dos puntos)