Alfa Romeo 156 2004 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2004, Model line: 156, Model: Alfa Romeo 156 2004Pages: 343, tamaño PDF: 4.72 MB
Page 41 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE39
4)compruebe siempre tirando de la cinta
que el cinturón esté bien abrochado;
5)por cada sistema de sujeción se debe
abrochar un solo niño. No transporte nunca
dos niños con un solo cinturón;
6)compruebe siempre que los cinturones
no se apoyen sobre el cuello del niño;
7)durante el viaje, no permita que el niño
adopte posturas incorrectas o que se desa-
broche el cinturón;
8)no lleve nunca a los niños en brazos,
ni siquiera a los recién nacidos. Nadie, por
muy fuerte que sea, podría sujetarlos en
caso de choque;
9)en caso de accidente, sustituya la si-
lla por otra nueva.
PREDISPOSICIÓN PARA
EL MONTAJE DE LA SILLA
PARA LOS NIÑOS
“TIPO ISOFIX”El coche está predispuesto para el montaje
de las sillas de tipo Isofix, un nuevo sistema
unificado europeo para el transporte de los
niños. Isofix es una posibilidad más, que no
impide el uso de las sillas para niños de tipo
tradicional. La silla de tipo Isofix se puede
emplear para tres grupos de peso: 0, 0 +
y 1.
Debido al diferente sistema de enganche,
la silla de tipo Isofix debe montarse sólo me-
diante los soportes específicos ubicados en
el coche.
Se puede realizar un montaje mixto, por
ejemplo, una silla para los niños tradicio-
nal a la izquierda y una silla de tipo Isofix
a la derecha.
Debido a las diferentes dimensiones, es
posible montar en el asiento trasero hasta
un máximo de dos sillas de tipo Isofix en los
enganches específicos o tres sillas tradicio-
nales fijadas mediante los cinturones de se-
guridad. En el asiento delantero es posible
montar únicamente las sillas tradicionales. A continuación se resumen las
normas de seguridad para el trans-
porte de los niños:
1)la posición aconsejada para la instala-
ción de las sillas para los niños es en el
asiento trasero, ya que es la posición que
ofrece mayor protección en caso de choque;
2)cuando se desactiva el Airbag del lado
pasajero, es imprescindible que compruebe
siempre que el testigo
F
situado en el pa-
nel de control (check panel), que la desac-
tivación ha tenido lugar;
3)respete escrupulosamente las instruc-
ciones que el fabricante obligatoriamente
deberá entregar con la silla. Guarde estas
instrucciones en el coche, junto con los do-
cumentos y este manual. No utilice sillas
usadas que no tengan las instrucciones de
uso;
si el coche está equipado
con Airbag en el lado pa-
sajero, no coloque en el asiento de-
lantero la silla para los niños, ya
que no deberán viajar nunca en
este asiento;
ADVERTENCIA
Page 42 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE40
fig. 60Las sillas de tipo Isofix se enganchan en
dos soportes metálicos, ubicados entre el
respaldo y el cojín de los asientos traseros,
que se pueden identificar mediante los oja-
les del revestimiento del asiento (A-fig.
60). En la Lineaccessori Alfa Romeo está dis-
ponible la silla Kiddy Isofix, homologada se-
gún el Reglamento Europeo ECE-R44/03
y apropiada para los niños hasta 13 kg de
peso colocado en el sentido contrario de
marcha (grupos 0 y 0+) y para los niños de
9 a 18 kg de peso colocado en el sentido
de marcha (grupo 1). Se recuerda que en
caso de sillas tipo Isofix, se deberán emplear
sólo aquellas específicamente proyectadas,
ensayadas y homologadas para este coche.
A0B0298m
Monte la silla para los ni-
ños sólo antes de empren-
der la marcha (con el coche pa-
rado). La silla estará correctamente
enganchada en sus soportes cuando
se oyen los “clic” de bloqueo. De
todas formas, proceda al montaje,
desmontaje y colocación de la silla
siguiendo las instrucciones que el
fabricante obligatoriamente deberá
entregar con la misma.
ADVERTENCIA
Page 43 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE41
Para montar la silla correctamente, realice
las siguientes operaciones:
– asegúrese de que la palanca de desen-
ganche (B-fig. 61) esté en posición de re-
poso (hacia el interior);
– identifique los soportes específicos (A),
y coloque la silla alineando los dispositivos
de enganche (C) a los soportes;– empuje la silla hasta que oiga los “clic”
de bloqueo que comprueban que se ha en-
ganchado perfectamente;
Cuando el niño crece y pasa al grupo de
peso 1la silla deberá montarse dirigida ha-
cia adelante.
Montaje de la silla para
el grupo 1
Para montar la silla correctamente, realice
las siguientes operaciones:
– asegúrese de que la palanca de desen-
ganche (B-fig. 62) esté en posición de re-
poso (hacia el interior);
– identifique los soportes específicos (A),
y coloque la silla alineando los dispositivos
de enganche (C) a los soportes;
– empuje la silla hasta que oiga los “clic”
de bloqueo que comprueban que se ha en-
ganchado perfectamente;
En caso de que se coloque la silla de tipo
Isofix dirigida hacia atrás, el asiento del lado
pasajero deberá colocarse completamente
hacia atrás hasta que toque el respaldo de
la misma silla. Montaje de la silla
para los grupos 0 y 0+
Para los niños del grupo de peso 0y 0+
la silla debe estar dirigida hacia atrás (para
niños de hasta 13 kg de peso) y el niño se
mantiene sujeto con los cinturones de la si-
lla (D-fig. 61).
fig. 61
A0B0400m
fig. 62
A0B0401m
Page 44 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE42
AIRBAG FRONTALES
Y LATERALES El coche está equipado con Airbag fronta-
les, para el conductor (fig. 63) para el pa-
sajero (fig. 64) con Airbag laterales, side
bag (fig. 65) y window bag (fig. 66).
AIRBAG FRONTALES Descripción y funcionamiento
Los Airbag frontales (conductor y pasajero)
son dispositivos de seguridad que intervie-
nen en caso de choque frontal.Están formados por un cojín que se infla
instantáneamente situado en un alojamiento
específico:
– en el centro del volante para el con-
ductor;
– en el salpicadero y con un cojín de ma-
yor volumen para el pasajero.
El Airbag frontal (conductor y pasajero) es
un dispositivo que ha sido proyectado para
proteger a los ocupantes del coche contra
los choques frontales de media o alta en-
vergadura, interponiendo un cojín entre el
ocupante y el volante o el salpicadero.
En caso de choque, una centralita electró-
nica procesa las señales provenientes de un
sensor de deceleración activando el Airbag
en caso de necesidad.
El cojín se infla instantáneamente, inter-
poniéndose como una protección entre el
cuerpo de los pasajeros de los asientos de-
lanteros y las estructuras del coche que po-
drían causar lesiones. Inmediatamente des-
pués el cojín se desinfla.
El Airbag frontal (conductor y pasajero) no
sustituye sino que complementa el uso de
los cinturones de seguridad, que se reco-
mienda que lleven siempre abrochados, tal
como lo prescribe la legislación europea y la
mayor parte de los países no europeos.
fig. 63
A0B0568m
fig. 64
A0B0582m
fig. 65
A0B0278m
fig. 66
A0B0277m
Page 45 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE43
En caso de choque, si una persona no lleva
abrochado el cinturón avanza y puede en-
trar en contacto con el cojín aún en fase de
apertura. En esta situación, la protección del
cojín se reduce bastante.
Los Airbag frontales están destinados a la
protección de los ocupantes en los choques
frontales, por lo que el hecho de que no se
activen en otros tipos de choques (lateral,
trasero, vuelco, etc.) no indica una avería
del sistema.
En caso de choques frontales contra obje-
tos muy deformables (como postes de se-
ñalización vial, pilas de gravilla o nieve, etc.)
o que no afecten la superficie frontal del co-
che (por ejemplo, choque del parachoques
contra la barrera de protección) o en caso
de encajamiento debajo de otros vehículos
o barreras de protección (por ejemplo, de-
bajo de un camión o guard rail), los Airbag
pueden no activarse ya que no ofrecen nin-
guna protección adicional respecto a los cin-
turones de seguridad e incluso su activación
podría ser inoportuna.
Por lo tanto, el hecho de que no se acti-
ven en estos casos no indica una avería del
sistema.
AIRBAG FRONTAL LADO
PASAJEROEl Airbag frontal en el lado pasajero ha sido
estudiado y calibrado para mejorar la pro-
tección personal siempre que lleve abro-
chado el cinturón de seguridad.
Cuando alcanza su inflado máximo, el vo-
lumen es tal que ocupa la mayor parte del
espacio entre el salpicadero y el pasajero.
PELIGRO GRAVE
El coche está equi-
pado con Airbag frontal en el lado
pasajero. Por lo tanto, no coloque
la silla de sujeción para los niños
en sentido contrario a la marcha
cuando el Airbag del pasajero esté
activado. La activación del Airbag
en caso de choque podría causar le-
siones incluso mortales al bebé. En
caso de necesidad, desactive siem-
pre el Airbag del lado pasajero
cuando coloque la silla del bebé en
el asiento delantero. Por otro lado,
regule el asiento delantero tan
atrás como sea posible para evitar
que la silla toque el salpicadero.
Aunque no sea obligatorio por ley,
para una mayor seguridad de los
adultos, se aconseja que vuelva a
activar inme diatamente el Airbag
en cuanto retire la silla del asiento
del pasajero.ADVERTENCIA
No pegue adhesivos u
otros objetos sobre el vo-
lante, sobre la protección del Air-
bag lado pasajero o sobre el re-
vestimiento lateral lado techo. No
coloque ningún objeto sobre el sal-
picadero lado pasajero (por ejem-
plo, teléfonos móviles) ya que po-
drían interferir con la apertura
correcta del Airbag lado pasajero y
además, causar graves lesiones a
los ocupantes del coche.
ADVERTENCIA
Page 46 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE44
DESACTIVACIÓN MANUAL
DEL AIRBAG FRONTAL
EN EL LADO PASAJEROEn caso de que fuera absolutamente ne-
cesario transportar a un niño en el asiento
delantero, el coche dispone de un Airbag
frontal en el lado pasajero que se puede de-
sactivar.
La desactivación/reactivación se debe
efectuar con el conmutador de arranque en
posición STOPaccionando, con la llave de
contacto, el interruptor específico, ubicado
en el lado derecho del salpicadero
(fig. 67). A este interruptor sólo puede ac-
cederse con la puerta abierta.El interruptor con llave (fig. 67) tiene
dos posiciones:
1) Airbag frontal pasajero activado: (po-
sición ON
P) testigo apagado en el panel
de control (check panel); está absoluta-
mente prohibido transportar niños en el
asiento delantero.
2) Airbag frontal pasajero desactivado (po-
sición OFF) testigo
F
encendido en el pa-
nel de control (check panel); es posible
transportar a los niños protegidos por los sis-
temas de sujeción específicos en el asiento
delantero.
El testigo
F
permanece encendido con
luz fija en el panel de control (check pa-
nel) hasta que se vuelva a activar el Airbag
lado pasajero.
La desactivación del Airbag frontal lado pa-
sajero no inhibe el funcionamiento del Air-
bag lateral.
Con la puerta abierta la llave se puede po-
ner y quitar en las dos posiciones.
AIRBAG LATERALES
(SIDE BAG - WINDOW BAG)Los Airbag laterales tienen la función de
aumentar la protección de los ocupantes en
caso de choque lateral de media o alta en-
vergadura.
Están formados por dos tipos de cojines
que se inflan instantáneamente:
– los Sidebag están alojados en los res-
paldos de los asientos delanteros; esta so-
lución permite tener siempre el cojín (bag)
en la mejor posición respecto al ocupante,
independientemente de la regulación del
asiento;
– los Windowbag, siendo cojines “des-
plegables” alojados detrás de los revesti-
mientos laterales del techo y cubiertos por
acabados especiales, permiten que se des-
plieguen hacia abajo; esta solución, estu-
diada para la protección de la cabeza, ofrece
a los ocupantes de los asientos delanteros
y traseros la mejor protección en caso de
choque lateral gracias a la amplia superficie
de desplegado de los cojines.
En caso de choque lateral, una centralita
electrónica procesa las señales provenientes
de un sensor de deceleración y activa los co-
jines en caso de necesidad.
fig. 67
A0B0583m
Accione el interruptor sólo
con el motor apagado y con
la llave de contacto fuera del con-
mutador.
ADVERTENCIA
Page 47 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE45
Éstos se inflan instantáneamente, inter-
poniéndose como una protección entre el
cuerpo de los pasajeros y el lateral del co-
che. Inmediatamente después los cojines se
desinflan.
Los Airbag no se activan en caso de cho-
ques laterales de baja intensidad (para los
que es suficiente la acción de sujeción de los
cinturones de seguridad). También en este
caso es necesario que lleve abrochado el cin-
turón, que en caso de choque lateral ase-
gura la correcta posición del pasajero y evita
ser expulsado del coche en caso de colisio-
nes violentas.
Por lo tanto, los Airbag laterales delante-
ros y traseros no sustituyen, sino que com-
plementan el uso de los cinturones de se-
guridad, que se recomienda llevar siempre
abrochados, tal como lo prescribe la legis-
lación europea y la mayor parte de países
no europeos.
El funcionamiento de los Airbag laterales
y de los window bag no se deshabilita ac-
cionando los interruptores de desactivación
del Airbag frontal lado pasajero, como des-
crito en el apartado anterior.ADVERTENCIAEs posible que los Air-
bag frontales y/o laterales se activen si el
coche ha sufrido golpes fuertes o accidentes
que afectan los bajos de la carrocería, como
por ejemplo, golpes violentos contra esca-
lones, aceras o resaltes fijos del suelo, caí-
das a un foso o hundimientos de la calzada.ADVERTENCIALa activación de los Air-
bag libera una pequeña cantidad de polvo.
Este polvo no es nocivo ni supone peligro
de incendio; además, la superficie del cojín
desplegado y el interior del coche pueden
quedar cubiertos por una capa de polvo:
este polvo puede irritar la piel y los ojos. En
caso de exposición, lávese con agua y ja-
bón neutro. ADVERTENCIALa mejor protección por
parte del sistema en caso de choque late-
ral se logra manteniendo una posición co-
rrecta en el asiento de modo que el win-
dowbag pueda desplegarse correctamente.
El sistema Airbag tiene una validez de 14
años por lo que se refiere a la carga piro-
técnica y de 10 años por lo que respecta
al contacto en espiral (lea la tarjeta ubicada
en la puerta delantera izquierda en la zona
de la cerradura): al acercarse este plazo
acuda a los Servicios Autorizados Alfa Ro-
meo para que sustituyan los dispositivos.
No apoye la cabeza, los
brazos ni los codos sobre la
puerta, en las ventanillas ni en la
zona del windowbag para evitar
posibles lesiones durante la fase de
inflado.
ADVERTENCIA
No saque nunca la cabeza,
los brazos ni los codos
fuera de la ventanilla.
ADVERTENCIA
Page 48 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE46
ADVERTENCIAEn caso de accidente en
el que se haya activado alguno de los dis-
positivos de seguridad, acuda a los Servicios
Autorizados Alfa Romeo para que sustituyan
el dispositivo activado y para que contro-
len el estado de la instalación.
Todas las intervenciones de control, repa-
ración y sustitución que tengan que ver con
los Airbag deben efectuarse en los Servicios
Autorizados Alfa Romeo.
Antes de llevar el coche al desguace, acuda
a los Servicios Autorizados Alfa Romeo para
que desactiven el sistema.
En caso de cambio de propietario, es in-
dispensable que el nuevo conozca las mo-
dalidades de empleo y las advertencias ci-
tadas anteriormente y, además, disponga
del Manual de “Uso y Mantenimiento”.
ADVERTENCIASegún el tipo de cho-
que, la centralita electrónica activa de forma
diferenciada los pretensores, los Airbag fron-
tales y los Airbag laterales. Por lo tanto, el
hecho de que no se activen uno o varios de
ellos no indica una avería del sistema.
ADVERTENCIAS GENERALES
Si el testigo
¬
no se en-
ciende al girar la llave a la
posición MAR, o bien, permanece
encendido durante la marcha, es po-
sible que haya una anomalía en los
sistemas de sujeción: en este caso
los Airbag o los pretensores podrían
no activarse en caso de accidente o,
en casos limitados, activarse erró-
neamente. Antes de continuar la
marcha, acuda a un Servicio Auto-
rizado Alfa Romeo para que con-
trolen inmediatamente el sistema.
ADVERTENCIA
No cubra el respaldo de los
asientos delanteros con re-
vestimientos o forros, que no es-
tén predispuestos para el uso con
Side-bag.
ADVERTENCIA
No viaje con objetos sobre
las piernas, delante del tó-
rax y mucho menos con pipas, lá-
pices u otros objetos entre los la-
bios. En caso de choque con
intervención del Airbag podrían
causarle graves daños.
ADVERTENCIA
Conduzca teniendo siempre
las manos sobre la corona
del volante de manera que, si se
activa el Airbag, éste se pueda in-
flar sin encontrar obstáculos. No
conduzca con el cuerpo inclinado ha-
cia adelante; el respaldo debe es-
tar en posición vertical y la espalda
apoyada sobre el mismo.
ADVERTENCIA
el coche ha sido objeto de
robo o intento de robo, ac-
tos vandálicos o inundaciones, haga
controlar el sistema Airbag en los
Servicios Autorizados Alfa Romeo.
ADVERTENCIA
No pegue adhesivos u
otros objetos sobre el vo-
lante, sobre la protección del Air-
bag lado pasajero o sobre el re-
vestimiento lateral lado techo. No
coloque ningún objeto sobre el sal-
picadero lado pasajero (por ejem-
plo, teléfonos móviles) ya que po-
drían interferir con la apertura
correcta del Airbag lado pasajero y
además, causar graves lesiones a
los ocupantes del coche.
ADVERTENCIA
Page 49 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE47
Se recuerda que con la llave
de contacto en posición
MAR, incluso con el motor apa-
gado, los Airbag pueden activarse
aunque el coche esté parado si es
golpeado por otro vehículo en mar-
cha. Por lo tanto, aunque el coche
esté parado, no debe colocarse a
los niños en el asiento delantero.
Por otra parte se recuerda que con
la llave en posición STOP ningún
dispositivo de seguridad (Airbag o
pretensores) se activa como con-
secuencia de un choque. El hecho de
que no se activen en estos casos,
no puede considerarse como un
funcionamiento anómalo del sis-
tema.
ADVERTENCIA
Girando la llave de contacto
a la posición MAR, el tes-
tigo
F
(con interruptor de desac-
tivación del Airbag frontal lado pa-
sajero en posición ON) se enciende
por unos 4 segundos, parpadea por
otros 4 segundos, para recordar
que los Airbag pasajero y latera-
les se activarán en caso de choque,
tras lo cual deberán apagarse.
ADVERTENCIA
No lave los asientos con
agua o vapor a presión (a
mano o en las estaciones de lavado
automáticas para asientos).
ADVERTENCIA
La intervención del Airbag
está prevista para choques
de envergadura superior respecto
a la de los pretensores. En choques
comprendidos entre los dos um-
brales de activación, será normal
que solamente se activen los pre-
tensores.
ADVERTENCIA
No enganche objetos rígi-
dos en los percheros ni en
las manillas de apoyo.
ADVERTENCIA
El Airbag no sustituye los
cinturones de seguridad,
sino que incrementa su eficacia.
Asimismo, ya que los Airbag fron-
tales no intervienen en caso de cho-
ques frontales a baja velocidad,
choques laterales, choques por de-
trás o vuelcos, en estos casos los
ocupantes del coche están prote-
gidos solamente por los cinturones
de seguridad que, por ese motivo,
deberán llevar siempre abrochados.
ADVERTENCIA
Page 50 of 343
CONOCIMIENTO DEL COCHE48
fig. 70
A0B0373m
PALANCAS EN
EL VOLANTELos dispositivos dirigidos por las palancas
en el volante sólo pueden funcionar con la
llave de contacto en posición MAR.PALANCA IZQUIERDALa palanca izquierda dirige el funciona-
miento de las luces exteriores a excepción
de los faros y pilotos antiniebla.
Cuando se encienden las luces exteriores,
se ilumina el tablero de instrumentos y los
diferentes mandos ubicados en el salpica-
dero.
Las luces de posición permanecen encen-
didas sólo si la llave de contacto está en po-
sición PARK, independientemente de la po-
sición del casquillo. Luces apagadas (fig. 68)
Cuando el indicador del casquillo está en
correspondencia al símbolo Olas luces ex-
teriores están apagadas.
Luces de posición (fig. 69)
Se encienden girando el casquillo de la po-
sición Oa la posición
6.
Simultáneamente en el tablero de instru-
mentos se ilumina el testigo
3
.
Luces de cruce (fig. 70)
Se encienden girando el casquillo de la po-
sición
6
a la posición
2
.Luces de carretera (fig. 71)
Con el casquillo en posición
2
se con-
mutan las luces de cruce a luces de carre-
tera empujando la palanca hacia el salpica-
dero (posición estable). Se ilumina el testigo
1
en el tablero de instrumentos.
Tirando nuevamente de la palanca hacia
el volante, se apagan las luces de carretera
y se encienden las luces de cruce.
fig. 68
A0B0371m
fig. 69
A0B0372m