Alfa Romeo Stelvio 2019 Betriebsanleitung (in German)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2019, Model line: Stelvio, Model: Alfa Romeo Stelvio 2019Pages: 260, PDF Size: 4.96 MB
Page 171 of 260

ZUR BEACHTUNG
133)Die Sicherung darf niemals durch eine
neue mit höherer Stromstärke ersetzt
werden. BRANDGEFAHR.
134)Vor dem Austausch einer Sicherung
prüfen, ob die Startvorrichtung auf STOP
gedreht ist und/oder alle Verbraucher
ausgeschaltet oder deaktiviert sind.
135)Wenn eine Hauptsicherung zum Schutz
der Sicherheitssysteme (Airbagsystem,
Bremssystem), der Triebwerksysteme
(Motoranlage, Getriebesystem) oder des
Lenksystems ausgelöst wird, suchen Sie
bitte das Alfa Romeo-Kundendienstnetz auf.
136)Sollte die Sicherung erneut
durchbrennen, den Alfa Romeo-
Kundendienst aufsuchen.
137)Wenn eine Hauptsicherung
(MAXI-FUSE, MEGA-FUSE, MIDI-FUSE)
durchgebrannt ist, wenden Sie sich an den
Alfa Romeo-Kundendienst.
ZUR BEACHTUNG
56)Eine defekte Sicherung darf niemals
durch Metalldrähte oder andere Materialien
ersetzt werden.
57)Wenn eine Reinigung des Motorraumes
erforderlich ist, ist darauf zu achten, den
Wasserstrahl nicht direkt auf das
Steuergehäuse im Motorraum und auf die
Scheibenwischermotoren zu richten.
RADWECHSEL
ALLGEMEINE HINWEISE
Das Fahrzeug ist mit dem
Reifenschnellreparaturset „Tire Repair
Kit” ausgestattet: für die Benutzung
dieses Sets bitte im Kapitel „Tire Repair
Kit” nachschlagen.
Als Alternative zum „Tire Repair Kit” kann
das Fahrzeug auf Anfrage mit einem
Notrad ausgestattet werden. Für den
Radwechsel bezieht man sich auf die
nachstehenden Seiten.
WAGENHEBER
138) 139)
Bitte Folgendes beachten:
Der Wagenheber wiegt 2 kg;
Der Wagenheber bedarf keiner
Einstellung;
Der Wagenheber kann nicht repariert
werden: im Schadensfall muss er durch
einen anderen, originalen Wagenheber
ersetzt werden.
Am Wagenheber darf außer der
Handkurbel kein Werkzeug montiert
werden.
Wartung des Wagenhebers:
Darauf achten, dass sich an der
„Schnecke” kein Schmutz ansammelt;
Die „Schnecke” muss immer
geschmiert sein;
Keine Änderungen am Wagenheber
vornehmen.Bedingungen, unter denen der
Wagenheber nicht benutzt werden sollte:
Temperaturen unter -40 °C;
auf sandigem oder schlammigem
Untergrund;
auf unebenem Boden;
auf Straßen mit starkem Gefälle, unter
extremen Witterungsbedingungen:
Gewitter, Zyklon, Schneesturm, Sturm
usw.;
bei Reparatureingriffen in direktem
Kontakt mit dem Motor oder unter dem
Auto;
Auf Schiffen.
VORGEHEN BEI EINEM RADWECHSEL
140) 141) 142) 143) 144) 145) 146)
58) 59)
Vorgehensweise:
Das Fahrzeug in einer Position
anhalten, die keine Gefahr für den
Verkehr darstellt und das sichere
Wechseln des Rades ermöglicht.
Der Boden muss möglichst eben und
ausreichend kompakt sein.
Den Motor abstellen, die
Warnblinkanlage einschalten und die
Feststellbremse anziehen.
den Modus P (Parking) aktivieren.
Vor dem Aussteigen aus dem Fahrzeug
die Warnweste anziehen (gesetzlich
vorgeschrieben).
Den Kofferraum öffnen, die
Bodenverkleidung durch Ziehen am Griff
169
Page 172 of 260

nach oben anheben.
Sollte die Situation es zulassen (für die
eigene Sicherheit und im Sinne der im
Aufenthaltsland geltenden
Verordnungen), das Warndreieck zur
Hand nehmen und in einem
angemessenen Abstand vom Fahrzeug
aufstellen.
Die Blockiervorrichtung 1
Abb. 155 aufschrauben, das Notrad und
den Kompressor entnehmen.
Das beschädigte Rad ausbauen; hierzu
mit dem Schlüssel 3 Abb. 156 die
Radbolzen um ca. 1 Umdrehung lösen.
Das Fahrzeug kräftig hin- und her
bewegen, um das Entfernen der Felge von
der Radnabe zu erleichtern.
Den Wagenheber 4 Abb. 157 unter
dem Fahrzeug in der Nähe des zu
wechselnden Rades positionieren. Darauf
achten, dass die aerodynamische
Kunststoffabdeckung nicht beschädigt
wird.
Den Verlängerungshebel 2 am
Schraubenschlüssel 3 ausziehen.
Den Verlängerungshebel 2 im
Uhrzeigersinn so lange drehen, bis der
Bolzen am Kopf des Wagenhebers in die
Bohrung des Klotzes am Anhebepunkt
eintritt, welcher sich ca. 15 cm von der
Außenkante der Karosserie befindet. Die
Anhebepunkte 5 sind in
Abb. 157 sichtbar und mit einem Dreieck
an der aerodynamischen Abdeckung
Abb. 158 gekennzeichnet.
15508066V0010EM
15608066V0012EM
15708066V0013EM
170
IM NOTFALL
Page 173 of 260

Eventuell in der Nähe befindliche
Personen warnen, dass das Fahrzeug
angehoben wird.
Diese müssen sich vom Fahrzeug weg
bewegen und das Fahrzeug darf nicht
angefasst werden, bis es wieder
abgesenkt wurde.
Den Verlängerungshebel 2 drehen, bis
sich das Rad um einige Zentimeter vom
Boden abhebt.
Die fünf Bolzen zur Befestigung des
Rades entfernen und das Rad abnehmen.
Sicherstellen, dass die Kontaktflächen
des Ersatzrades mit der Radnabe sauber
und schmutzfrei sind, da eventuelle
Verunreinigungen später das Lockern der
Befestigungsbolzen verursachen
könnten.
Das Notrad anbringen und dabei den
ersten Bolzen für die zwei Gewinde in der
Bohrung am Ventil einführen.
Die Radbolzen mit dem Schlüssel 3 bis
zum Anschlag festziehen.
Das Ersatzrad aufpumpen; hierzu die
Ventilkappe am Ersatzrad abschrauben
und mit dem Anschluss des Füllschlauchs
des Kompressors 6 verbinden Abb. 159.
Immer sicherstellen, dass der Schalter
8 des Kompressors 6 auf 0 (aus) steht.
Die Heckklappe öffnen und den Stecker
in die Steckdose im Kofferraum bzw. im
Fahrgastraum unter dem Klimaanlagen-
Bedienfeld stecken, den Motor anlassen.
Den Schalter 8 auf I (ein) drehen.
Den Reifen bis auf 3 bar aufpumpen.
ZUR BEACHTUNG Um den Ladezustand
der Batterie zu erfassen, empfiehlt es
sich, das Fahrzeug während des
gesamten Aufpumpens laufen zu lassen.
Um eine genauere Anzeige zu erhalten,
den Druckwert auf dem Manometer 7 bei
ausgeschaltetem Kompressor prüfen.
Der Kompressor wurde speziell für das
Aufblasen des Notrads entwickelt; nicht
zum Aufblasen von Luftmatratzen,
Schlauchbooten usw. verwenden.
Den Verlängerungshebel 2 des
Wagenhebers 4 betätigen, um das
Fahrzeug abzusenken.
Danach den Wagenheber 4 entfernen.
Die Radbolzen mit dem mitgelieferten
Schlüssel 3 gleichmäßig über Kreuz
festziehen.
Wenn ein Leichtmetallrad gewechselt
wird, ist es empfehlenswert, dieses mit
dem ästhetischen Teil nach Oben hin zu
positionieren.
15809056V0001EM
15908066V0011EM
171
Page 174 of 260

ZUR BEACHTUNG
138)Der Wagenheber dient nur für den
Radwechsel an dem Fahrzeug, in dem er sich
befindet, oder an einem Fahrzeug des
gleichen Modells. Unbedingt auszuschließen
ist ein anderer Einsatz, wie zum Beispiel das
Heben von Fahrzeugen anderer Modelle.
Keinesfalls darf der Wagenheber für
Reparaturen unter dem Fahrzeug benutzt
werden. Die falsche Positionierung des
Wagenhebers kann zum Herabfallen des
angehobenen Fahrzeuges führen. Den
Wagenheber nicht für größere Lasten
verwenden, als die, die auf dem daran
angebrachten Schild angegeben sind.139)Der Wagenheber wurde nur für den
Ersatz bei einer Reifenpanne des Fahrzeugs
gebaut und kann nur für den Reifenwechsel
des Fahrzeugs, zu dem er gehört, oder für
Fahrzeuge des gleichen Modells benutzt
werden. Es ist strikt untersagt, den Heber für
andere Zwecke einzusetzen, wie zum
Beispiel das Heben von Fahrzeugen anderer
Modelle oder anderer Gegenstände. Auf
keinen Fall darf der Wagenheber für
Wartungsarbeiten unter dem Fahrzeug oder
für den Wechsel Winter-/Sommerreifen
verwendet werden. Arbeiten Sie in keiner
Weise unter dem angehobenen Fahrzeug.
Wenden Sie sich für Arbeiten unter einem
angehobenen Fahrzeug an das Alfa
Romeo-Kundendienstnetz. Das falsche
Ansetzen des Wagenhebers kann zum
Absturz des angehobenen Fahrzeugs führen:
benutzen Sie die angegebenen
Anschlagpunkte. Den Wagenheber nicht für
größere Lasten als die auf dem daran
angebrachten Schild angegebenen
verwenden. Auf keinen Fall bei
angehobenem Fahrzeug den Motor
anlassen. Das Fahrzeug nur soweit
erforderlich anheben. In dem Maße, in dem
es höher angehoben wird, wird es unstabiler
und erhöht sich das Kipprisiko. Aus diesem
Grund sollte das Fahrzeug nur so weit
angehoben werden, bis der Zugang zum
Reserverad möglich ist.140)Das Notrad ist speziell für das
jeweilige Fahrzeug vorgesehen: es darf nicht
bei Fahrzeugen anderer Modelle eingebaut
werden; Genauso dürfen keine Ersatzräder
anderer Modelle am eigenen Fahrzeug
montiert werden. Das Notrad darf nur im
Notfall verwendet werden. Die Benutzung ist
auf das notwendige Minimum zu
beschränken und 80 km/h sollten nicht
überschritten werden. Am Ersatzrad ist ein
orangefarbener Aufkleber angebracht, auf
dem die wichtigsten Hinweise für den
Gebrauch des Ersatzrads aufgeführt sind
bzw. die entsprechenden Verbote. Der
Aufkleber darf auf keinen Fall entfernt oder
abgedeckt werden. Am Notrad darf
keinesfalls eine Radkappe angebracht
werden.
141)Ein stehendes Fahrzeuges muss nach
den geltenden Vorschriften signalisiert
werden: Warnblinker, Warndreieck usw. Die
Insassen müssen vor allem bei schwer
beladenem Fahrzeug aussteigen und
entfernt von den Gefahren des
Straßenverkehrs warten, bis der
Radwechsel durchgeführt ist. Auf
abschüssiger Straße oder bei
ungleichmäßigem Boden Keile oder andere
zum Blockieren des Fahrzeuges geeignete
Gegenstände vor bzw. hinter die Räder
legen.
142)Wenn das ersetzte Rad und der
Wagenheber in der Fahrgastzelle
transportiert werden, stellen sie bei heftiger
Bremsung oder Unfällen eine große Gefahr
dar. Den platten Reifen und den Wagenheber
immer in der Aufnahme im Kofferraum
aufbewahren.
172
IM NOTFALL
Page 175 of 260

143)Es ist sehr gefährlich, ein Rad auf der
zur Fahrspur gerichteten Fahrzeugseite
auszutauschen: vergewissern Sie sich, dass
sich das Fahrzeug in einem ausreichenden
Abstand von der Straße befindet, um
Unfällen vorzubeugen.
144)Ein stehendes Fahrzeuges muss nach
den geltenden Vorschriften signalisiert
werden: Warnblinker, Warndreieck usw. Die
Insassen müssen vor allem bei schwer
beladenem Fahrzeug aussteigen und
entfernt von den Gefahren des
Straßenverkehrs warten, bis der
Radwechsel durchgeführt ist.
145)Auf gar keinen Fall Eingriffe am
Reifenfüllventil vornehmen. Keine
Werkzeuge irgendwelcher Art zwischen
Felge und Reifen einsetzen. Prüfen Sie
regelmäßig den Druck der Reifen und des
Ersatzrads laut Anweisungen im Kapitel
“Technische Daten”.146)Das Reserverad darf nur im Notfall
verwendet werden. Die Benutzung ist auf
das notwendige Minimum zu beschränken
und 80 km/h sollten nicht überschritten
werden. Am Ersatzrad ist ein
orangefarbener Aufkleber angebracht, auf
dem die wichtigsten Hinweise für den
Gebrauch des Rades bzw. die
entsprechenden Einschränkungen
aufgeführt sind. Der Aufkleber darf auf
keinen Fall entfernt oder abgedeckt werden.
Der Aufkleber enthält die folgenden
Angaben in vier Sprachen: "Achtung! Nur für
den kurzzeitigen Gebrauch! Max. 80 km/h!
So bald als möglich durch ein Standardrad
ersetzen. Diesen Hinweis nicht überdecken”.
Am Notrad darf keinesfalls eine Radkappe
angebracht werden. Bei montiertem Notrad
ändern sich die Fahreigenschaften. Schnelle
Beschleunigungen und Bremsungen, abrupte
Lenkmanöver und schnelle Kurven
vermeiden. Das ersetzte Rad so schnell wie
möglich reparieren lassen und wieder
montieren. Der gleichzeitige Einsatz von
zwei oder mehreren Ersatzrädern ist nicht
zulässig. Die Gewinde der Radbolzen dürfen
vor dem Einbau nicht geschmiert werden. sie
könnten sich von selbst lösen.ZUR BEACHTUNG
58)Beim Drehen der Kurbel darauf achten,
dass dies ungehindert und ohne Gefahren
von Abschürfungen an der Hand durch
Berührungen mit dem Boden erfolgen kann.
Auch die sich bewegenden Teile des
Wagenhebers (Schrauben und Gelenke)
können Verletzungen verursachen: Den
Kontakt möglichst vermeiden. Bei
Verschmutzung mit Schmierfett gründlich
reinigen.
59)In diesem Fall so schnell wie möglich das
Alfa-Romeo-Servicenetz für eine Kontrolle
der Anzugsmomente der
Radbefestigungsbolzen kontaktieren.
173
Page 176 of 260

TIRE REPAIR KIT
BESCHREIBUNG
147) 148) 149) 150) 151) 152) 153) 154) 155) 156)
60)
3)
Das Tire Repair Kit befindet sich im
Kofferraum in einem entsprechenden
Behälter mit dem Alfa Romeo Logo.
Für den Zugang zum Reifenreparaturkit
den Kofferraum öffnen und die
Ladefläche anheben.
Das Tire Repair Kit enthält außerdem:
Eine Flasche 1 Abb. 160 mit
Dichtungsflüssigkeit, ausgestattet mit
Füllschlauch 2.
Ein Kompressor 4 mit Manometer,
Anschlüssen und einem Aufkleber 3 mit
der Aufschrift „Max. 80 km/h”, der nach
der Reifenreparatur gut sichtbar
angebracht werden muss (z.B. am
Armaturenbrett).
Einige Adapter für das Aufpumpen von
verschiedenen Elementen.
ZUR BEACHTUNG Die Dichtflüssigkeit
ist bei Außentemperaturen zwischen
-40°C und +50°C wirksam und hat ein
Verfallsdatum.
REPARATURVERFAHREN
147) 148) 149) 150) 151) 152) 153) 154) 155) 156)
Vorgehensweise:
Das Fahrzeug in einer möglichst von
der Fahrbahn entfernten Position
anhalten, die keine Gefahr für den
Verkehr darstellt und das sichere
Wechseln des Rades ermöglicht.
Die Warnblinkanlage einschalten.
Die elektrische Feststellbremse
aktivieren.
Den Modus P (Parking) aktivieren.
Den Motor abstellen und vor dem
Aussteigen aus dem Fahrzeug die
Warnweste anziehen (zur eigenen
Sicherheit und entsprechend der
Vorgaben der Straßenverkehrsordnungdes jeweiligen Aufenthaltslandes).
Sollte die Situation es zulassen (für die
eigene Sicherheit und im Sinne der im
Aufenthaltsland geltenden
Verordnungen), das Warndreieck aus dem
Kofferraum zur Hand nehmen und in
einem angemessenen Abstand vom
Fahrzeug aufstellen.
Die Handschuhe anziehen, den
Schlauch 5 Abb. 161 mit der Flasche 1
über den Anschluss 6 verbinden. Die
Reifenventilkappe abschrauben und den
Ring des Füllschlauchs 2 auf das
Reifenventil schrauben.
Sicherstellen, dass der Schalter 7
Abb. 162 des Kompressors 4 auf 0 (aus)
steht.
16008066V0002EM
16108066V0004EM
174
IM NOTFALL
Page 177 of 260

Den Stecker in die Steckdose im
Fahrgastraum oder im Kofferraum
Abb. 163 stecken und den Motor
anlassen.
Den Kompressor einschalten, indem
der Schalter 7 Abb. 162 auf I (ein)
geschaltet wird.
Den Reifen bis auf einen Druck von
2,2 bar aufpumpen. Um eine genauere
Anzeige zu erhalten, den Druckwert aufdem Manometer 8 bei ausgeschaltetem
Kompressor prüfen;
Wenn innerhalb von 15 Minuten nicht
ein Druck von mindestens 1,8 bar
erreicht wird, ist der Reifen zu
beschädigt, um repariert werden zu
können. Das Fahrzeug stehen lassen und
das Alfa Romeo-Servicenetz
kontaktieren.
Nach einer Fahrt von etwa 8 km
anhalten, die Feststellbremse einlegen
und den Reifendruck kontrollieren.
Ist der gemessene Druck unverändert
(2,2 bar), die Fahrt fortsetzen und eine
Anlaufstelle des Alfa Romeo-
Servicenetzes ansteuern.
Ist der gemessene Druck im Bereich
zwischen 1,3 und 2,1 bar, den Druck
wieder auf 2,2 bar bringen, die Fahrt
fortsetzen und eine Anlaufstelle des Alfa
Romeo-Servicenetzes ansteuern.
Ist der gemessene Druck geringer als
1,3 bar, ist der Reifen zu beschädigt, um
repariert werden zu können. In diesem
Falle das Fahrzeug stehen lassen und das
Alfa Romeo-Servicenetz kontaktieren.
ZUR BEACHTUNG Nur originale
Reparaturdichtmittelflaschen benutzen,
die über das Alfa Romeo-Servicenetz
bezogen werden können.
ZUR BEACHTUNG Um den Ladezustand
der Batterie zu erfassen, empfiehlt essich, das Fahrzeug während des
gesamten Aufpumpens laufen zu lassen.
ZUR BEACHTUNG
147)Einschnitte an den Reifenflanken
können nicht repariert werden. Den Kit nicht
verwenden, wenn der Reifen nach dem
Fahren ohne Luft beschädigt ist.
148)Vor dem Eingriff immer
Schutzhandschuhe anziehen.
149)Der Aufkleber ist an einer für den
Fahrer gut sichtbaren Stelle anzubringen,
um darauf hinzuweisen, dass eine
Reifenreparatur mit dem Tire Repair Kit
ausgeführt wurde. Vor allem in Kurven
vorsichtig fahren. Nicht schneller als
80 km/h fahren. Abrupte Beschleunigungen
oder Bremsmanöver vermeiden.
150)Dort ausdrücklich darauf hinweisen,
dass der Reifen mit dem Tire Repair Kit
repariert worden ist.
151)Bei Schäden an den Reifenfelgen
(Verformung des Felgenrandes, die einen
Luftverlust verursacht) ist die Reparatur
nicht möglich. Fremdkörper (Schrauben oder
Nägel), die in den Reifen eingedrungen sind,
nicht entfernen.
152)Den Kompressor nie länger als
20 Minuten ohne Unterbrechung laufen
lassen. Überhitzungsgefahr. Der
Reifenreparaturkit ist für eine endgültige
Reparatur nicht geeignet, deswegen dürfen
die reparierten Reifen nur vorübergehend
verwendet werden.
16208066V0005EM
16308066V0006EM
175
Page 178 of 260

153)Angaben entsprechend den geltenden
Vorschriften für chemische Substanzen zum
Schutz der Gesundheit von Mensch und
Umwelt und über den sicheren Gebrauch der
Dichtflüssigkeit finden sich auf dem Etikett
der Flasche. Die Einhaltung der Angaben auf
dem Etikett ist die Voraussetzung für die
Sicherheit und Wirksamkeit des Produkts. Es
wird daran erinnert, dass das Etikett vor der
Verwendung aufmerksam durchzulesen ist.
Der Anwender des Produkts haftet für
eventuelle durch unsachgemäßen Gebrauch
verursachte Schäden. Die Dichtflüssigkeit
besitzt ein Verfallsdatum. Die Spraydose mit
der abgelaufenen Dichtflüssigkeit
austauschen.
154)Wenn der Reifendruck unter 1,3 bar
gesunken ist, nicht weiterfahren: der Tire
Repair Kit kann die nötige Dichtheit nicht
gewährleisten, weil der Reifen zu stark
beschädigt ist. Das Alfa Romeo-Servicenetz
aufsuchen.
155)Das Tire Repair Kit dient nur zur
vorübergehenden Reparatur des Reifens.
Deshalb muss dieser so schnell wie möglich
von einem Fachmann kontrolliert und
repariert werden. Die Dichtflüssigkeit wirkt
bei Außentemperaturen zwischen -40°C und
+50°C.156)Ein stehendes Fahrzeugs muss nach
den geltenden Straßenverkehrsregeln
signalisiert werden: Warnblinker,
Warndreieck usw. Die Insassen müssen vor
allem bei schwer beladenem Fahrzeug
aussteigen und an einem sicheren Ort
warten, bis der Radwechsel durchgeführt ist.
Auf abschüssiger Straße oder bei
ungleichmäßigem Boden, Keile oder andere
zum Blockieren des Fahrzeugs geeignete
Gegenstände vor bzw. hinter die Räder legen
(die korrekten Anleitungen für ein sicheres
Abstellen des Fahrzeugs sind dem Abschnitt
„Anlassen und Fahren” zu entnehmen).
ZUR BEACHTUNG
60)Bei einem Platzen des Reifens durch
Fremdkörper ist es möglich, Reifen zu
reparieren, die Schäden mit einem
maximalen Durchmesser von 6 mm auf der
Lauffläche erlitten haben.
ZUR BEACHTUNG
3)Die Spraydose und die Dichtflüssigkeit
nicht wegwerfen. Beide entsprechend den
nationalen und lokalen Bestimmungen
entsorgen.
RUNFLAT-Reifen
(soweit vorhanden)
157) 158) 159)
„Runflat“-Reifen gewährleisten die
Kontrolle über das Fahrzeug nach einer
Reifenpanne und erlauben die sichere
Weiterfahrt für eine Distanz von ca.
80 km bei einer Höchstgeschwindigkeit
von 80 km/h.
Die verstärkte Flanke des Reifens behält
ihre Form bei und trägt das Gewicht des
Fahrzeugs im Falle eines Druckverlustes.
Die Fahrzeuge, die mit Runflat-Reifen
ausgestattet sind, werden NICHT mit
dem Tire Repair Kit für die schnelle
Reifenreparatur geliefert. Zur Reparatur
eines beschädigten Reifens raten wir, so
schnell wie möglich das Alfa
Romeo-Servicenetz aufzusuchen.
ZUR BEACHTUNG
157)Im Falle eines Druckverlustes oder
Reifenschadens sollten keinesfalls längere
Strecken (>80 km) gefahren und die
Geschwindigkeit von 80 km/h nicht
überschritten werden.
176
IM NOTFALL
Page 179 of 260

158)Durch den Reifendruckverlust ändert
sich das Fahrverhalten des Fahrzeugs; es
machen sich unter anderem eine geringere
Richtungsstabilität beim Bremsen, ein
längerer Bremsweg und eine veränderte
Lenkgeometrie bemerkbar. Daher raten wir
dazu, den Fahrstil entsprechend anzupassen
und abrupte Lenkmanöver sowie
Hindernisse wie Randsteine und Löcher zu
vermeiden.
159)Beim Ziehen von besonders schweren
Anhängern sollte die Geschwindigkeit von
60 km/h nicht überschritten werden.NOTSTART
Bei entladenen Batterien kann ein
Notstart mit Batteriekabeln und einer
Fremdbatterie bzw. einer Zusatzbatterie
erfolgen. In allen Fällen muss die
benutzte Batterie eine gleiche oder leicht
darüber liegende Leistung wie die
entladene haben.
Der Notstart kann gefährlich sein, wenn
er nicht vorschriftsmäßig durchgeführt
wird: Die im Folgenden beschriebenen
Prozeduren strengsten beachten.
61)
HINWEIS
Keine Zusatzbatterie oder andere
äußeren Versorgungsquellen mit einer
Spannung von mehr als 12V benutzen:
Dies könnte zu Schäden der Batterie, des
Anlassermotors, der Lichtmaschine oder
der elektrischen Fahrzeuganlage führen.
Keinen Notstart durchführen, wenn die
Batterie gefroren ist. Die Batterie könnte
beschädigt werden oder explodieren!
BATTERIESTÜTZPUNKTE
Zur Erleichterung eines Notstarts sind
Batteriestützpunkte im Motorraum
eingebaut: die Batterie befindet sich
dagegen im Kofferraum.
Der Minuspol (-) Abb. 164 befindet sich
im Motorraum auf der rechten Seiteneben der Verriegelungsvorrichtung der
Motorhaube.
Der Zugang zum Pluspol (+) erfolgt nach
Öffnung der Schutzklappe Abb. 165.
Der Pol wird dargestellt in Abb. 166.
16408076V0006EM
16508076V0002EM
177
Page 180 of 260

Für den Vorgang sind geeignete Kabel
erforderlich, die die Hilfsbatterie mit den
entfernten Polen der entladenen Batterie
verbinden. Gewöhnlich sind diese Kabel
an den Enden mit Klemmen ausgestattet
und sind durch eine unterschiedliche
Farbe des Mantels gekennzeichnet (rot =
plus, schwarz = minus).
ANLASSEN MIT HILFSBATTERIE
160) 161) 162)
Vorgehensweise:
Alle elektrischen Verbraucher im
Fahrzeug ausschalten.
Die Feststellbremse betätigen, den
Fahrbereich P (Parken) aktivieren und die
Startvorrichtung auf STOP stellen.
Wird eine Batterie eines anderen
Fahrzeugs benutzt, muss das Fahrzeug in
einer Reichweite der Verbindungskabel
gefahren werden. Die Feststellbremse
betätigen und sicherstellen, dass dieZündung dieses Fahrzeugs ausgeschaltet
ist.
ZUR BEACHTUNG Sollte die
Zusatzbatterie in einem anderen
Fahrzeug installiert sein, immer
sicherstellen, dass zwischen diesem
Fahrzeug und dem Fahrzeug mit der
entladenen Batterie keine zufälligen
Metallteile einen Kontakt verursachen,
da bei einem Masseschluss die sich im
Umfeld aufhaltenden Personen einer
großen Gefahr ausgesetzt sind.
ZUR BEACHTUNG Wenn die
Notstartprozedur nicht korrekt
ausgeführt wird, kann dies zu schweren
Verletzungen der Personen im Umkreis
oder Schäden an der Batterieladeanlage
eines oder beider Fahrzeuge führen. Die
folgenden Angaben streng beachten.
Anschluss der Kabel
62)
Für den Notstart folgendermaßen
vorgehen:
Die Klemme am Ende des Pluskabels
vom Pluspol (+) des Fahrzeugs mit
entladener Batterie abklemmen.
Am Pluspol (+) der Hilfsbatterie die
Klemme am entgegengesetzten Ende des
Pluskabels (+) anschließen.
Eine Klemme des Minuskabels am
Minuspol (-) der Hilfsbatterie
anschließen.
An den Massepunkt (-) auf dem
Fahrzeug mit der entladenen Batterie die
Klemme am entgegengesetzten Ende des
Minuskabels (-) anschließen.
Den Fahrzeugmotor mit der
Hilfsbatterie starten, einige Minuten lang
im Leerlauf laufen lassen und danach den
Motor des Fahrzeugs mit leerer Batterie
starten. Falls eine tragbare Batterie
eingesetzt wird, vor dem Anlassen des
Fahrzeugs nach dem Anschluss einige
Sekunden warten.
Abklemmen der Kabel
Nach dem Anlassen des Motors die
Verbindungskabel in umgekehrter
Reihenfolge abklemmen, wie im
Folgenden beschrieben wird:
Die Klemme am Ende des Minuskabels
(-) vom Massepunkt (-) des Fahrzeugs mit
entladener Batterie abklemmen.
Die Klemme am entgegengesetzten
Ende des Minuskabels (-) vom Minuspol
(-) der Hilfsbatterie abklemmen.
Vom Pluspol (+) der Hilfsbatterie die
Klemme am entgegengesetzten Ende des
Pluskabels (+) abklemmen.
Die Klemme am Ende des Pluskabels
vom Pluspol (+) des Fahrzeugs mit
entladener Batterie abklemmen.
16608076V0001EM
178
IM NOTFALL