Alfa Romeo 4C 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 61 of 194
53)Distúrbios a radiofrequência
particularmente intensos podem inibir o
correcto funcionamento do sistema
T.P.M.S. Esta condição será assinalada
pela apresentação de uma mensagem no
display. Esta mensagem desaparecerá
automaticamente assim que as
interferências da rádio-frequência deixarem
de interferir no sistema.
54)O kit de reparação dos pneus (Fix&Go)
fornecido com o veículo (para
versões/mercados, onde previsto) é
compatível com os sensores T.P.M.S.; a
utilização de vedantes não equivalentes ao
presente no kit original pode, por outro
lado, comprometer o seu funcionamento.
Em caso de utilização de vedantes não
equivalentes ao original, é recomendável
mandar verificar o funcionamento dos
sensores T.P.M.S. junto de um centro de
reparação qualificado.ABASTECIMENTO
DO VEÍCULO
O veículo está equipado com o sistema
"Fast Fuel", que impede o abasteci-
mento com combustível incorrecto (ex.
introdução de gasóleo no motor a
gasolina).
Desligar o motor antes de efectuar o
abastecimento de combustível.
Abastecer o veículo apenas com gaso-
lina sem chumbo com número de octa-
nas (R.O.N.) não inferior a 95, conforme
a especificação europeia EN228. Em
particular, o motor do 4C foi concebido
para respeitar todos os limites de emis-
são e, ao mesmo tempo, garantir os
mínimos consumos e as máximas pres-
tações utilizando gasolinas sem
chumbo de qualidade premium com
número de octanas (R.O.N.) 98 ou su-
perior.
Para não danificar a panela catalítica
não introduzir nunca, nem mesmo em
caso de emergência, ainda que uma
quantidade mínima, de gasolina com
chumbo.
ATENÇÃO Um catalisador ineficiente
provoca emissões nocivas no escape e
a consequente poluição do ambiente.
ATENÇÃO Nunca introduzir no depó-
sito, nem mesmo em casos de emer-
gência, uma mínima quantidade de ga-
solina com chumbo; danificaria a
panela catalítica, tornando-se irrepara-
velmente ineficiente.
REABASTECIMENTO
Para garantir o reabastecimento com-
pleto do depósito, efectuar duas opera-
ções de abastecimento após o primeiro
estalido da pistola de abastecimento.
Evitar posteriores operações de abaste-
cimento que possam provocar anoma-
lias no sistema de alimentação.
PROCEDIMENTO DE
ABASTECIMENTO
O veículo está equipado com o disposi-
tivo "Fast Fuel", integrado com o bocal
do depósito de combustível; este
abre-se e volta a fechar-se automatica-
mente aquando da introdução/
extracção da pistola de abastecimento.
O "Smart Fuel" possui um inibidor que
impede o abastecimento com combus-
tível incorrecto.
O procedimento de abastecimento
descrito de seguida está ilustrado na
chapa fig. 56 localizada no interior da
tampa do combustível. Na chapa está
também indicado o tipo de combustível
(UNLEADED FUEL=gasolina).
58
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 62 of 194
Procedimentoabrir a tampa A fig. 57 puxando-a
para fora;
inserir o distribuidor no bocal e
proceder ao abastecimento;
terminado o abastecimento, antes
de remover o distribuidor, aguardar pelo
menos 10 segundos para permitir que
o combustível flua no interior do
depósito;
de seguida, extrair o distribuidor do
bocal e fechar a tampa A.
A tampa A fig. 57 possui um fole
guarda-pó B que, com a tampa
fechada, impede a acumulação de
impurezas e pó na extremidade do
bocal.
55) 56) 57)
Abastecimento de emergência
Se o veículo permanecer sem combus-
tível ou o circuito de alimentação estiver
completamente vazio, para introduzir
novamente o combustível no depósito,
proceder do seguinte modo:
pegar no funil especial C fig. 58 do
kit de ferramentas localizado na
bagageira;
abrir a tampa A puxando-a para
fora;
inserir o funil C no bocal, como
ilustrado em fig. 58 e proceder ao
abastecimento;
terminado o abastecimento,
remover o funil e voltar a fechar a
tampa;
por fim, voltar a inserir o funil no
interior da respectiva caixa e colocá-lo
se novo na bagageira.ATENÇÃO A lavagem do vão do bocal
através de uma lança de alta pressão
deve ocorrer a uma distância de pelo
menos 20 cm.
AVISO
55)Não colocar na extremidade do bocal
nenhum objeto/tampão relativamente ao
previsto no veículo. A utilização de
objectos/tampões não conformes poderia
provocar aumentos de pressão no interior
do depósito, criando condições de perigo.
56)Não se aproxime do bocal do depósito
com chamas ou cigarros acesos: perigo
de incêndio. Evitar também aproximar
demasiado o rosto do bocal para não
inalar vapores nocivos.
57)Não utilizar o telemóvel próximo da
bomba de abastecimento de combustível:
possível risco de incêndio.
56A0L004557A0L0046
58A0L0151
59
Page 63 of 194
PROTECÇÃO DO
AMBIENTE
Os dispositivos utilizados para reduzir
as emissões dos motores a gasolina
são: panela catalítica, sonde Lambda e
sistema antievaporação.
Não fazer funcionar o motor, mesmo
somente para teste, com uma ou mais
velas desligadas.
58)
AVISO
58)No seu funcionamento normal, o
catalisador desenvolve temperaturas
elevadas. Portanto, não estacionar o
veículo por cima de material inflamável
(relva, folhas secas, agulhas de pinheiro,
etc.): perigo de incêndio.
60
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 64 of 194
CONHECIMENTO
INSTRUMENTOS
Esta secção do manual fornece-lhe to-
das as informações úteis para conhe-
cer, interpretar e utilizar correctamente
o quadro de instrumentos.QUADRO E INSTRUMENTOS DE
BORDO...................62
MENU DE SETUP.............64
OPÇÕES DO MENU...........66
TRIP COMPUTER.............70
LUZES AVISADORAS E
MENSAGENS...............73
61
DO
QUADRO DE
Page 65 of 194
QUADRO E INSTRUMENTOS DE BORDO
Visualização com unidades métricas
A. Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor B. Hora C. Conta-rotações D. Indicador de modalidade/
mudança engatada E. Sugestão de mudança de velocidade (Gear Shift Indicator) F. Temperatura exterior G. Indicador do nível
de combustível (o triângulo presente no lado direito do símbolo
indica o lado do veículo no qual está presente o bocal para
o abastecimento de combustível) H. Área dedicada à visualização da luz avisadora digital relativa à mensagem visualizada I.
Odómetro parcial J. Taquímetro (Indicador de velocidade) K. Modalidade de condução do sistema “Alfa D.N.A.” L. Visualização
de mensagens/informações no display M. Odómetro total.
59A0L0118
62
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 66 of 194
Visualização com unidades imperiais
A. Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor B. Hora C. Conta-rotações D. Indicador de modalidade/
mudança engatada E. Sugestão de mudança de velocidade (Gear Shift Indicator) F. Temperatura exterior G. Indicador do nível
de combustível (o triângulo presente no lado direito do símbolo indica o lado do veículo no qual está presente o bocal para o
abastecimento de combustível) H. Área dedicada à visualização da luz avisadora digital relativa à mensagem visualizada I. Odó-
metro parcial J. Taquímetro (Indicador de velocidade) K. Modalidade de condução do sistema “Alfa D.N.A.” L. Visualização de
mensagens/informações no display M. Odómetro total.
60A0L0129
63
Page 67 of 194
TAQUÍMETRO
(INDICADOR DE
VELOCIDADE)
O indicador J indica a velocidade do
veículo.
CONTA-ROTAÇÕES
O indicador luminoso C assinala o nú-
mero de rotações do motor.
INDICADOR DO NÍVEL DE
COMBUSTÍVEL
O indicador G indica a quantidade de
combustível presente no depósito.
O acendimento da luz avisadora digital
indica que no depósito ficaram de 4
a 5 litros de combustível; neste caso,
efectuar o reabastecimento o mais rá-
pido possível.
Não viajar com o depósito quase vazio:
as eventuais faltas de alimentação po-
dem danificar o catalisador.
INDICADOR DA
TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO DO
MOTOR
O indicador A assinala a temperatura
do líquido de arrefecimento do motor e
começa a fornecer indicações quando
a temperatura do líquido ultrapassa
cerca de 50°C.
O acendimento da luz avisadora digital
(juntamente com a mensagem visu-
alizada pelo ecrã) indica o aumento ex-
cessivo da temperatura do líquido dearrefecimento; neste caso, parar o mo-
tor e contactar a Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada.
GEAR SHIFT INDICATOR
O sistema G.S.I. (Gear Shift Indicator)
sugere ao condutor que efectue uma
mudança de velocidade através de
uma indicação própria E fig. 59 no
painel de instrumentos.
Através do G.S.I., o condutor é avisado
que a passagem para outra mudança
permitiria uma poupança em termos de
consumos.
Assim, para uma condução orientada
para a poupança de combustível, é
aconselhável manter a modalidade "Na-
tural" ou "All Weather" e seguir, se as
condições do tráfego o permitirem, as
sugestões do Gear Shift Indicator.
Quando no quadro de instrumentos
aparece o ícone (
), o G.S.I. sugere
passar para uma velocidade com rela-
ção superior e quando aparece o ícone
(
), o G.S.I. sugere passar para uma
velocidade com relação inferior.
ATENÇÃO O G.S.I. não está activo
quando a caixa de velocidades trabalha
na modalidade AUTO.
ATENÇÃO A indicação no quadro de
instrumentos fica acesa até o condutor
efectuar uma mudança de velocidade
ou até que as condições da condução
entrem num perfil de missão tal que
não é necessária uma mudança de ve-
locidade para optimizar os consumos.
MENU DE SETUP
BOTÕES DE COMANDO
SET/: pressão breve para aceder
ao menu e/ou passar ao ecrã seguinte
ou confirmar a escolha desejada. Pres-
são prolongada para regressar ao ecrã
standard fig. 61.
: para percorrer o ecrã e as respecti-
vas opções para cima ou para aumen-
tar o valore visualizado.
: para percorrer o ecrã e as respecti-
vas opções para baixo ou para diminuir
o valor visualizado.
ATENÇÃO Os botões
eactivam
diferentes funções de acordo com as
seguintes situações:
no interior do menu permitem
deslizar para cima ou para baixo;
durante as operações de definição
permitem o aumento ou a diminuição
do valor visualizado;
61A0L0125
64
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 68 of 194
fora do menu, permitem a regulação
da luminosidade do quadro de bordo.
MENU
O menu é composto por uma série de
opções cuja selecção, realizada através
dos botões
e, permite o acesso
às diferentes operações de escolha e
definição (Setup) indicadas a seguir.
Para algumas entradas está previsto
um submenu. O menu pode ser acti-
vado com uma breve pressão do botão
SET/
.
O menu é constituído pelas seguintes
opções:
MENU
BEEP VELOCIDADE
ACTIVAÇÃO/DADOS TRIP B
REGULAR HORA
REGULAR DATA
AUTOCLOSE (para versões/
mercados, onde previsto)
UNIDADE DE MEDIDA
IDIOMA
VOLUME DE AVISOS
BEEP/BUZZER CINTOS (visualizável
somente depois da desactivação
efectiva do sistema S.B.R. por parte da
Rede de Assistência Alfa Romeo
dedicada)
SERVICE
AIRBAG/AIRBAG PASSAGEIRO
LUZES DIURNAS (para
versões/mercados, onde previsto)
SAÍDA DO MENU
Selecção de uma voz do
menu principal sem
submenu:
através da pressão breve do botão
SET/
pode ser seleccionada a
definição do menu principal que se
deseja modificar;
utilizando os botõesou
(através de pressões individuais)
pode ser escolhida a nova definição;
através da pressão breve do botão
SET/
pode memorizar-se a
definição e simultaneamente regressar
à mesma opção do menu principal
anteriormente seleccionada.
Selecção de uma opção
do menu principal com
submenu:
premindo brevemente o botão SET/
é possível visualizar a primeira
opção do submenu;
actuando nos botõesou
(através de pressões individuais) é
possível percorrer todas as opções do
submenu;
premindo brevemente o botão SET/
é possível seleccionar a opção do
submenu visualizada, acedendo ao
respectivo menu de configuração;
ao carregar nos botõesou
(através de pressões individuais) é
possível escolher uma nova definição
para a opção específica do submenu;
através de uma breve pressão do
botão SET/
, é possível memorizar
a definição e, simultaneamente,
regressar à mesma opção do submenu
seleccionada anteriormente.
65
Page 69 of 194
OPÇÕES DO MENU
Menu
Esta opção permite aceder ao interior
do Menu de Setup.
Premir o botão
oupara seleccio-
nar as várias opções do Menu. Por sua
vez, pressionar longamente o botão
SET/
para regressar ao ecrã stan-
dard.
Beep Velocidade (Limite
de velocidade)
Esta função permite definir o limite de
velocidade do veículo (em "km/h" ou
"mph"), ultrapassado o qual o utilizador
é avisado.
Para definir o limite de velocidade pre-
tendido, proceder do modo seguinte:
premir o botão SET/com
pressão breve, o ecrã visualiza a
indicação "Beep Vel.";
premir o botãooupara
seleccionar a activação ("On") ou a
desactivação ("Off") do limite de
velocidade;
caso a função tenha sido activada
("On"), através da pressão dos botões
ou, seleccionar o limite de
velocidade desejado e premir SET/
para confirmar a escolha.
ATENÇÃO A definição é possível entre
os 30 e os 200 km/h ou 20 e 125 mph,
de acordo com a unidade de medida
anteriormente definida (consultar o pa-rágrafo "Unidade de medida (regulação
da unidade de medida)" descrito de
seguida). Cada pressão do botão
/provoca o aumento/diminuição em 5
unidades. Mantendo premido o botão
/obtém-se o aumento/a diminui-
ção rápida em automático. Quando se
está próximo do valor pretendido, con-
cluir a regulação através de pressões
únicas.
Premir o botão SET/
com pressão
breve para regressar ao ecrã de menu
ou com pressão prolongada para re-
gressar ao ecrã normal sem memorizar.
Se se desejar anular a definição, proce-
der como indicado a seguir:
premir brevemente o botão SET/
com pressão breve, o display
visualiza no modo intermitente "On";
premir o botão, o ecrã visualiza
no modo intermitente "Off";
premir o botão SET/
brevemente para regressar ao
ecrã de menu ou com pressão
prolongada para regressar ao ecrã
standard sem memorizar.
Activação/Dados Trip B
(Activação Trip B)
Esta função permite activar ("On") ou
desactivar ("Off") a visualização do Trip
B (trip parcial). Para mais informações
ver o parágrafo “Trip computer”.
Para a activação/desactivação, proce-
der como indicado a seguir:
premir brevemente o botão SET/
com pressão breve, o ecrã
apresenta de modo intermitente "On"
ou "Off", em função do definido
anteriormente;
premir o botãooupara
efectuar a escolha;
premir o botão SET/
brevemente para regressar ao
ecrã de menu ou com pressão
prolongada para regressar ao ecrã
standard sem memorizar.
Regular hora (regulação
do relógio)
Esta função permite a regulação do
relógio passando através de dois sub-
menus: “Hora” e “Formato”.
Para efectuar a regulação proceder do
modo seguinte:
premir o botão SET/com
pressão breve, o display visualiza os
dois submenus "Hora" e "Formato";
premir o botãooupara se
deslocar entre os dois submenus;
uma vez seleccionado o submenu
que se deseja modificar, premir
brevemente o botão SET/
;
caso se seleccione o submenu
“Hora”: premindo o botão SET/
com pressão breve, o display
visualiza no modo intermitente as
“horas”;
premir o botãooupara
efectuar a regulação;
66
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 70 of 194
ao premir o botão SET/com
uma pressão breve, o display visualiza
de modo intermitente os “minutos”;
premir o botãooupara
efectuar a regulação.
ATENÇÃO Cada pressão dos botões
oudetermina o aumento ou a di-
minuição numa unidade. Mantendo
premido o botão, obtém-se o aumento/
diminuição rápido automaticamente.
Quando se está próximo do valor pre-
tendido, concluir a regulação através de
pressões únicas.
Caso se seleccione o submenu
“Formato”: premindo o botão SET/
com pressão breve, o display
visualiza no modo intermitente a
modalidade de visualização;
premir o botãooupara
efectuar a selecção entre as
modalidades "12h" ou "24h".
Uma vez efectuada a regulação, premir
o botão SET/
com pressão breve
para regressar ao ecrã submenu ou
premir o botão com pressão prolon-
gada para regressar ao ecrã menu prin-
cipal sem memorizar.
Premir novamente o botão SET/
de forma contínua para regressar
ao ecrã standard ou ao menu principal,
conforme a opção do menu em que se
encontra.
Regular data (regulação
da data)
Esta função permite a actualização da
data (ano - mês - dia).
Para efectuar a regulação proceder do
modo seguinte:
premir o botão SET/com
pressão breve. O display visualiza o
“ano" de modo intermitente;
premir o botãooupara
efectuar a regulação;
premir o botão SET/com
pressão breve. O display visualiza o
"mês" de modo intermitente;
premir o botãooupara
efectuar a regulação;
premir o botão SET/com
pressão breve. O display visualiza o
"dia" de modo intermitente;
premir o botãooupara
efectuar a regulação;
ATENÇÃO Cada pressão nos botões
oudetermina o aumento ou a di-
minuição numa unidade. Mantendo
premido o botão, obtém-se o aumento/
diminuição rápido automaticamente.
Quando se está próximo do valor pre-
tendido, concluir a regulação através de
pressões únicas.
Premir o botão SET/
com pressão
breve para regressar ao ecrã de menu
ou com pressão prolongada para re-
gressar ao ecrã normal sem memorizar.
Autoclose (Fecho
centralizado automático
com o veículo em
movimento)
(para versões/mercados, onde previsto)
Esta função, se activada ("On"), prevê o
bloqueio automático das portas ao ul-
trapassar a velocidade de 20 km/h.
Para activar ou desactivar esta função,
proceder como a seguir:
premir o botão SET/com
pressão breve. O display apresenta de
modo intermitente "On" ou "Off", em
função do definido anteriormente;
premir o botãooupara
efectuar a escolha;
premir o botão SET/
brevemente para regressar ao
ecrã do submenu ou continuamente
para regressar ao ecrã do menu
principal sem memorizar;
premir novamente o botão SET/
de forma contínua para regressar
ao ecrã standard ou ao menu principal,
conforme a opção do menu em que se
encontra.
Unidade de medida
(regulação da unidade
de medida)
Esta função permite a definição das
unidades de medida através de três
submenus: “Distâncias”, “Consumos” e
“Temperatura”.
67