CITROEN DS3 2015 Libretti Di Uso E manutenzione (in Italian)
Page 171 of 384
169
DS3_it_Chap08_securite_ed01-2014
Airbag a tendina
Sistema che contribuisce a rinforzare la
protezione, in caso di urto laterale violento,
del guidatore e dei passeggeri (tranne il
passeggero posteriore centrale) e limita i rischi
di traumi alla testa.
og
ni a
i
rbag a tendina è integrato nei montanti
e nella parte superiore dell'abitacolo.
Attivazione
Si attiva contemporaneamente all'airbag
laterale corrispondente in caso di urto
laterale violento applicato su tutta o su parte
della zona di impatto laterale B , esercitato
perpendicolarmente all'asse longitudinale del
veicolo su un piano orizzontale e dall'esterno
verso l'interno del veicolo.
L'
ai
rbag a tendina s'interpone tra il passeggero
anteriore o posteriore del veicolo e i vetri.
Anomalia di funzionamento
in caso di urto lieve o di urto laterale
lieve o di cappottamento, l'ai rbag non
può attivarsi.
in c
aso di urto posteriore o frontale,
l'
ai
rbag non si attiva.Se questa spia si accende sul quadro
strumenti, accompagnata da un
segnale acustico e da un messaggio
sul display, consultare la rete C
iT
R
oË
N oppure
un riparatore qualificato per una verifica del
sistema. Gli a
i
rbag potrebbero non attivarsi più
in caso di urto violento.
Sicurezza
Page 172 of 384
Per ottenere la massima efficacia degli Airbag, rispettare le seguenti regole di sicurezza:Airbag frontali
Non guidare tenendo le mani sulle razze o
sulla parte centrale del volante.
Non appoggiare i piedi sul cruscotto lato
passeggero.
Non fumare: l'attivazione degli
a
i
rbag può
provocare scottature o ferite causate da
sigarette.
Non smontare o forare il volante, non
sottoporlo ad urti violenti.
Non fissare o incollare oggetti nè sul volante
nè sul cruscotto, ciò potrebbe provocare
delle ferite in caso di attivazione degli airbag.
Airbag laterali
Coprire i sedili solo con foderine omologate,
compatibili con l'attivazione degli ai rbag
laterali. Per conoscere la gamma di
foderine adatte al veicolo, rivolgersi alla rete
C
i TR
oË
N.
Leggere la sezione "
ac
cessori".
Non appendere o incollare oggetti sugli
schienali dei sedili (abiti, ...), per evitare
lesioni alle braccia o al torace durante
l'attivazione dell'
air
bag laterale.
Non avvicinare eccessivamente il busto alla
porta.
Airbag a tendina
Non appendere o incollare oggetti sul
sottotetto, per evitare lesioni alla testa
durante l'attivazione dell'
ai
rbag.
Se il veicolo ne è equipaggiato, non
smontare le maniglie di sostegno situate
sul sottotetto, che fanno parte del fissaggio
degli
a
ir
bag a tendina.
Sedersi in modo normale e verticale.
ag
ganciare la cintura di sicurezza e
posizionarla correttamente.
Tra i passeggeri anteriori e gli
a
i
rbag non
devono trovarsi bambini, animali, oggetti.
Potrebbero ostacolare il funzionamento degli
ai
rbag o ferire i passeggeri anteriori.
Dopo un incidente o il furto del veicolo, far
verificare i sistemi
a
i
rbag.
Qualsiasi intervento sul sistema deve essere
realizzato esclusivamente presso la rete
C
iT
R
oË
N oppure presso un riparatore
qualificato.
an
che rispettando le precauzioni qui sopra,
non sono esclusi rischi di ferite o di leggere
ustioni alla testa, al torace e alle braccia
in caso di attivazione dell'
ai
rbag.
i
n
fatti
l'ai
rbag si gonfia quasi immediatamente (in
pochi millesimi di secondo), poi si sgonfia
emettendo gas caldi attraverso i fori previsti
allo scopo.
Page 173 of 384
171
DS3_it_Chap08_securite_ed01-2014
Sicurezza
Page 174 of 384
DS3_it_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Sicurezza dei bambini
Questo capitolo permette di conoscere tutte le possibilità e le precauzioni
d'installazione di un seggiolino per bambini nella massima sicurezza,
i vari seggiolini per bambini raccomandati, i fissaggi i
SoFiX e
d il
seggiolino
i
S
o
FiX
per bambini omologato.
Page 175 of 384
DS3_it_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Page 176 of 384
DS3_it_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Generalità sui seggiolini per bambini
La sicurezza dei bambini, che CiTRoË N ha curato in particolar modo sin dalla fase di
progettazione del veicolo, dipende anche dal modo di utilizzo del veicolo.
cI
TROËN raccomanda di trasportare i
bambini sui sedili posteriori del veicolo:
-
"
con schienale verso la strada"
fino ai 3
anni di età,
-
"
nel senso di marcia" a partire dai
3 anni di età.
Per viaggiare con la massima sicurezza,
rispettare le seguenti raccomandazioni:
-
i
n c
onformità con la regolamentazione
europea, tutti i bambini di età inferiore ai
12 anni o di statura inferiore a un metro
e cinquanta, devono essere trasportati
su seggiolini per bambini omologati,
adatti al loro peso , da collocare sui sedili
dotati di cinture di sicurezza o di ancoraggi
iS
o
FiX*
,
-
s
tatisticamente, i sedili più sicuri per
il traspor to dei bambini sono i sedili
posteriori del veicolo,
-
u
n bambino il cui peso è inferiore
a 9 kg, deve tassativamente essere
traspor tato su un seggiolino in
posizione "schienale verso la strada"
sia anteriormente che posteriormente.
*
L
a regolamentazione sul trasporto dei bambini
è specifica per ogni Paese. Consultare la
legislazione vigente nel proprio Paese.
Page 177 of 384
175
DS3_it_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Seggiolino per bambini sul sedile posteriore
"Spalle verso la strada"
Quando un seggiolino per bambini con "spalle
verso la strada" è collocato sul sedile del
passeggero posteriore, spostare in avanti
il sedile anteriore del veicolo e raddrizzare lo
schienale in modo che il seggiolino collocato
"con le spalle verso la strada" non tocchi il sedile
anteriore del veicolo.
"Nel senso di marcia"
Quando un seggiolino per bambini è collocato
in "senso di marcia" sul sedile del passeggero
posteriore , spostare in avanti il sedile anteriore
del veicolo e raddrizzare lo schienale in modo
che le gambe del bambino seduto nel seggiolino
collocato in "senso di marcia" non tocchino il
sedile anteriore del veicolo.
Sedile posteriore centrale
un seggiolino per bambini con asta non
deve mai essere collocato sul sedile del
passeggero posteriore centrale .
ac
certarsi che la cintura di sicurezza sia ben tesa. Per i seggiolini con asta, verificare che
questa sia bene a contatto con il suolo.
Sicurezza dei bambini
Page 178 of 384
DS3_it_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Seggiolino per bambini sul sedile anteriore*
"Schienale verso la strada" "Nel senso di marcia"
Sedile del passeggero regolato nella
posizione più alta e nella posizione
longitudinale intermedia.
*
C
onsultare la legislazione in vigore nel
proprio Paese, prima di trasportare il proprio
bambino su questo sedile.
Quando un seggiolino per bambini "con
schienale verso la strada" viene collocato sul
sedile del passeggero anteriore
, regolare
il sedile del veicolo in posizione longitudinale
intermedia, in posizione alta, con schienale
raddrizzato.
L'airbag passeggero deve essere
tassativamente disattivato.
a
l
trimenti, il
bambino rischia ferite gravi o addirittura
mortali durante l'attivazione dell'airbag .Quando un seggiolino per bambini viene
posizionato "nel senso di marcia" sul sedile del
passeggero anteriore
, occorre regolare il sedile
del veicolo in posizione longitudinale intermedia,
in posizione alta, con lo schienale verticale e
lasciare l'airbag del passeggero attivato.
ac
certarsi che la cintura di sicurezza
sia ben tesa.
Per i seggiolini con asta, accertarsi che
questa sia bene a contatto con il suolo.
Se necessario, regolare il sedile del
passeggero.
Page 179 of 384
177
DS3_it_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Disattivazione dell'airbag frontale lato passeggero
Non installare mai sistemi di ritenuta
per bambini con le "spalle verso la
strada" su un sedile protetto da un
ai
rbag frontale attivato. Ciò potrebbe
provocare al bambino ferite gravi o
addirittura mortali. L'etichetta d'avvertenza situata da ogni lato
della visiera parasole del passeggero contiene
questo suggerimento. Conformemente alla
regolamentazione in vigore, nelle tabelle
seguenti questa avvertenza è presente in tutte
le lingue.
Airbag lato passeggero OFF
Per ulteriori dettagli sulla disattivazione
dell'air
bag frontale lato passeggero,
attenersi alla rubrica "
air
bag".
Sicurezza dei bambini
Page 180 of 384
aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DaBrug aLDRiG e n bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aK TiV aiR BaG . BaR NET risikerer at blive aL VoR LiG T
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit aK TiViE RTEM Front-ai rbag NiE MaL S einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aC TiV E aiR BaG i n front of it, DEaT H or SERi ouS iN JuR Y to the
CHiL D can occur
ESNo iNSTaLaR NuN Ca un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LaP SEN Ku oL EMaN t ai VaKaVaN Lo uK Ka aN TuMiS EN.
FRNE JaMaiS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un Co uS SiN GoN FLaB LE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
oR
T de l’ENF
aN
T ou le BLESSER GR
aV
EMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
iTNoN installare Mai seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aiR BaG f rontale aT
TiVaTo. C iò potrebbe provocare la MoR TE o FERiT E GRaVi al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
DS3_it_Chap09_securite-enfants_ed01-2014