FIAT FREEMONT 2013 Notice d'entretien (in French)

Page 51 of 396

une image de l'arrière de votre véhicule lorsque la
position R (marche arrière) est sélectionnée. L'image
apparaît sur l'écran tactile de la radio, avec un avertis-
sement "check entire surroundings" (contrôler tout
l'environnement) indiquant de vérifier toute la zone
autour du véhicule affiché en haut de l'écran. Après
cinq secondes, cet avertissement disparaît. La caméra
ParkView
®se trouve à l'arrière du véhicule, au-dessus
de la plaque d'immatriculation arrière. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche de fonction Fuel Saver
Display (écran d'économie de carburant), choisissez
On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez
sur la touche de fonction de retour.
 Hill Start Assist (assistance au démarrage en
côte) (pour les versions/marchés qui en sont équi­
pés)
Quand cette fonction est sélectionnée, le système
d'assistance au démarrage en côte (HSA) est actif. Pour
plus d'informations sur ce système, reportez-vous à la
section "Système de commande électronique du frei-
nage" du chapitre "Démarrage et conduite". Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Hill
Start Assist (assistance au démarrage en côte), choisis-
sez On (en fonction) ou Off (hors fonction), puis
appuyez sur la touche de fonction de retour. Eclairage et témoins
 Headlight Off Delay (délai d'extinction des pro-
jecteurs)
Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur
peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs
de 0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir quitté le
véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projec-
teurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90,
puis sur la touche de fonction de retour.
 Headlight Illumination on Approach (allumage
des projecteurs à l'approche) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projec-
teurs sont allumés pendant une période qui peut at-
teindre 0, 30, 60 ou 90 secondes quand les portes sont
déverrouillées au moyen de la télécommande RKE.
Pour changer le réglage de l'approche éclairée, appuyez
sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90, puis sur la
touche de fonction de retour.
 Headlights with Wipers (projecteurs avec essuie-
glaces) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée et que le com-
mutateur des projecteurs est en position AUTO, les
projecteurs s'allument environ 10 secondes après la
mise en fonction des essuie-glaces. Les projecteurs
peuvent également s'éteindre quand les essuie-glaces
45
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX

Page 52 of 396

sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Headlights with Wipers (projecteurs avec essuie-
glaces), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonc-
tion), puis appuyez sur la touche de fonction de retour.
 Auto Dim High Beams (extinction des feux de
route automatiques) "SmartBeam™" (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de
route se désactivent automatiquement dans certaines
conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Auto High Beams (feux de route
automatiques), choisissez On (en fonction) ou Off
(hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction
de retour. Reportez-vous à la section "Eclairage" du
chapitre "Connaissance du véhicule" pour plus d'infor-
mations.
 Headlight Dipped Beam (abaissement du fais-
ceau des projecteurs) (conduite à gauche ou à
droite) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Cette fonction permet d'abaisser les feux de croise-
ment et de les orienter plus à droite dans les pays à
conduite à droite ou à gauche pour les pays à conduite
à gauche afin d'obtenir une visibilité avant sûre sans
éblouissement excessif. Flash Headlights with Lock (appel de phares
serrure) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de
direction avant et arrière clignotent quand les portes
sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Flash Headlights with
Lock (appel de phares serrure), choisissez On (en
fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
Doors & Locks (portes et serrures)
 Auto Unlock on Exit (déverrouillage auto-
matique à la sortie) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée, toutes les
portes se déverrouillent quand le véhicule est arrêté et
la transmission occupe la position P (stationnement)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés) ou N
(point mort) et que la porte conducteur est ouverte.
Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de
fonction Auto Unlock on Exit (déverrouillage auto-
matique à la sortie), choisissez On (en fonction) ou Off
(hors fonction), puis appuyez sur la touche de fonction
de retour.
46
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX

Page 53 of 396

 Flash Lights with Lock (clignotement au ver-
rouillage) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de
direction avant et arrière clignotent quand les portes
sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Flash Lights with Lock
(clignotement au verrouillage), choisissez On (en fonc-
tion) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche
de fonction de retour.
 1st Press of Key Fob Unlocks (déverrouillage de
la porte du conducteur à la première pression)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
LorsqueUnlock Driver Door Only On 1st Press
(déverrouillage de la porte du conducteur uniquement
à la première pression) est sélectionné, seule la porte
du conducteur se déverrouille lors de la première
pression sur le bouton de déverrouillage de la télécom­
mande RKE. Quand le déverrouillage de la porte du
conducteur à la première pression est sélectionné,
vous devez appuyer deux fois sur le bouton de déver-
rouillage de la télécommande RKE pour déverrouiller
les portes des passagers. Quand Unlock All Doors
On 1st Press (déverrouillage à distance de toutes les
portes à la première pression) est sélectionné, toutes
les portes se déverrouillent dès la première pression sur le bouton de déverrouillage de la télécommande
RKE.
REMARQUE :
Si le véhicule est équipé du système
Keyless Enter­N­Go™ (Passive Entry) et l'EVIC est
programmé pour déverrouiller toutes les portes à la
première pression, toutes les portes se déverrouillent,
quelle que soit la poignée de porte utilisée (équipée du
système Passive Entry). Si "Driver Door 1st Press"
(déverrouillage de la porte du conducteur à la 1ère
pression) est programmé, seule la porte du conducteur
se déverrouille lorsque la porte du conducteur est
saisie. Avec le système Passive Entry, si le déver-
rouillage de la porte du conducteur à la première
pression est programmé, le fait de toucher la poignée
plus d'une fois entraîne uniquement l'ouverture de la
porte du conducteur. Si la porte du conducteur est
sélectionnée en premier, une fois la porte du conduc-
teur ouverte, la serrure/le commutateur intérieur de
déverrouillage de porte peut être utilisé pour déver-
rouiller toutes les portes (ou utilisez la télécommande
RKE).
 Passive Entry (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Cette fonction vous permet de verrouiller et de déver-
rouiller la ou les porte(s) du véhicule sans devoir
appuyer sur les touches de verrouillage ou de déver-
rouillage de la télécommande RKE. Pour faire votre
47
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX

Page 54 of 396

sélection, appuyez sur la touche de fonction Passive
Entry (Keyless Enter-N-Go), choisissez On (en fonc-
tion) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche
de fonction de retour. Reportez-vous à "Keyless Enter-
N­Go™" dans "Connaissance du véhicule".
Options Engine Off (moteur éteint)
 Engine Off Power Delay (Maintien de l'alimen-
tation moteur éteint)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les commuta-
teurs des lève-glaces électriques, la radio, le système
Uconnect™ Phone (pour les versions/marchés qui en
sont équipés), le système vidéo DVD (pour les
versions/marchés qui en sont équipés), le toit ouvrant
motorisé (pour les versions/marchés qui en sont équi­
pés) et les prises d'alimentation restent actifs pendant
encore 10 minutes après la coupure du contact. L'ou-
verture d'une porte avant du véhicule annule cette
fonction. Pour changer le réglage du maintien de l'ali-
mentation moteur éteint, appuyez sur la touche de
fonction 0 second (0 seconde), 45 seconds (45 secon-
des), 5 minutes ou 10 minutes, puis appuyez sur la
touche de fonction de retour. Headlight Off Delay (délai d'extinction des pro-
jecteurs) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur
peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs
de 0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir quitté le
véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projec-
teurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90,
puis sur la touche de fonction de retour.
Compass Settings (réglages de la boussole)
 Variance (déclinaison) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
La déclinaison magnétique correspond à la différence
entre le nord magnétique et le nord géographique.
Pour compenser les différences, la déclinaison doit être
réglée pour la zone où se trouve le véhicule, par carte
de zone. Une fois correctement réglée, la boussole
compense automatiquement les différences et indique
l'orientation la plus précise.
48
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX

Page 55 of 396

REMARQUE :Tenez les appareils magnétiques à
distance du dessus du tableau de bord (comme les
iPod, téléphones mobiles, ordinateurs portables et
détecteurs de radars). C'est l'endroit où se trouve le
module de boussole ; cela peut causer des interfé­
rences avec le capteur de la boussole et entraîner des
valeurs erronées. (fig. 14)  Perform Compass Calibration (étalonnage de la
boussole) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche Calibration (étalonnage) pour
modifier ce réglage. L'étalonnage de boussole est au-
tomatique et n'exige pas de réinitialisation manuelle de
la boussole. Quand le véhicule est neuf, les indications
de boussole sont irrégulières et l'EVIC affiche CAL
jusqu'à l'étalonnage de la boussole. Vous pouvez aussi
étalonner la boussole en appuyant sur la touche de(fig. 14)
Carte de déclinaison magnétique
49
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX

Page 56 of 396

fonction ON (en fonction) et en effectuant un ou
plusieurs tours à 360 degrés (dans une zone exempte
de gros objets métalliques) jusqu'à ce que le témoin
CAL affiché dans l'EVIC s'éteigne. La boussole fonc-
tionne alors normalement.
Audio
 Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et
avant/arrière) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres
Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et avant/
arrière).
 Equalizer (égaliseur) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres Bass
(graves), Mid (moyens) et Treble (aigus). Ajustez la
luminosité avec les touches de fonction + et - ou
sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre
les touches de fonction + et -, puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
REMARQUE :Pour régler les paramètres Bass
(graves), Mid (moyens) et Treble (aigus), vous pouvez
faire glisser votre doigt vers le haut/bas ou appuyer
directement sur le réglage souhaité.  Speed Adjusted Volume (réglage du volume selon
la vitesse) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Le volume diminue en fonction de la vitesse du véhi­
cule. Pour changer le réglage Speed Adjusted Volume
(réglage du volume selon la vitesse), appuyez sur la
touche de fonction Off (hors fonction), 1, 2 ou 3, puis
sur la touche de fonction de retour.
 Music Info Cleanup (nettoyage infos musique)
(pour les versions/marchés qui en sont équipés)
Cette fonction organise les fichiers musicaux pour une
navigation optimisée. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Music Info Cleanup
(nettoyage infos musique), choisissez On (en fonction)
ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
Téléphone/Bluetooth
 Dispositifs jumelés
Cette fonction affiche les téléphones jumelés au sys-
tème de téléphone/Bluetooth. Pour plus d'informa-
tions, reportez-vous au supplément Uconnect
Touch™.
50
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX

Page 57 of 396

SIEGES
Les sièges sont un élément du système de protection
des occupants du véhicule.
AVERTISSEMENT !
 Il
est dangereux de voyager dans un
espace de chargement intérieur ou exté­
rieur. Les risques de blessures graves et même
mortels sont accrus en cas d'accident .
 N'installez aucun passager à une place qui
n'est pas équipée de sièges et de ceintures de
sécurité. Les risques de blessures graves et même
mortels sont accrus en cas d'accident .
 Chaque occupant de votre véhicule doit être
installé dans un siège et utiliser correctement sa
ceinture de sécurité.
SIEGE MOTORISE DU CONDUCTEUR (pour
les versions/marchés qui en sont équipés)
Le commutateur de siège se trouve sur le côté exté­
rieur du siège, près du plancher. Utilisez ce commuta-
teur pour déplacer le siège vers le haut ou vers le bas,
vers l'avant ou vers l'arrière, ou pour incliner le siège.
(fig. 15) Réglage du siège vers l'avant ou l'arrière
Le siège peut être réglé à la fois vers l'avant et vers
l'arrière. Poussez le commutateur du siège vers l'avant
ou l'arrière pour déplacer le siège dans le sens du
commutateur. Relâchez le commutateur une fois la
position voulue atteinte.
Réglage du siège vers le haut ou le bas
La hauteur des sièges peut être réglée vers le haut ou le
bas. Montez ou descendez le commutateur de siège
pour déplacer le siège dans le sens du commutateur.
Relâchez le commutateur lorsque vous avez atteint la
position souhaitée.
(fig. 15)
Commutateur de siège motorisé
51
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX

Page 58 of 396

Inclinaison du siège vers le haut ou vers le bas
L'angle du coussin de siège peut être réglé vers quatre
directions. Tirez le commutateur de siège vers le haut
ou poussez-le vers le bas pour déplacer l'avant ou
l'arrière du coussin de siège dans le sens indiqué par le
commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous
avez atteint la position souhaitée.
AVERTISSEMENT !
 Le
réglage d'un siège durant la
conduite peut être dangereux. Déplacer
un siège durant la conduite peut entraîner une
perte de contrôle et provoquer une collision et
des blessures graves, voire mortelles.
 Les sièges doivent être réglés avant d'attacher
les ceintures et pendant que le véhicule est en
stationnement . Une ceinture mal réglée peut en-
traîner des blessures graves, voire mortelles.
 Ne roulez pas avec le siège incliné au point que
la ceinture baudrier ne repose plus sur votre
poitrine. Lors d'une collision, vous risquez de
glisser sous la ceinture de sécurité, ce qui peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ne placez aucun objet sous un siège mo-
torisé et n'entravez pas son déplacement
sous peine d'en endommager les com-
mandes. Le déplacement du siège peut être limité
par des obstructions sur sa trajectoire.
52
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX

Page 59 of 396

SOUTIEN LOMBAIRE MOTORISE (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Le commutateur de soutien lombaire motorisé est
situé sur le côté extérieur du siège du conducteur.
Poussez le commutateur vers l'avant pour augmenter
le soutien lombaire. Poussez le commutateur vers
l'arrière pour réduire le soutien lombaire. Le fait de
pousser le commutateur vers l'avant ou vers l'arrière
permet de lever ou de baisser la position du soutien.
(fig. 16)SIEGES CHAUFFANTS (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Sur certains modèles, les sièges avant conducteur et
passager peuvent être équipés d'un système de chauf-
fage dans l'assise et le dossier. Les sièges chauffants
sont commandés à l'aide du système Uconnect
Touch™.
AVERTISSEMENT !

Les personnes âgées, souffrant d'une
maladie chronique, de diabète ou d'une
blessure à la colonne vertébrale, sous traitement
médicamenteux, sous l'emprise de l'alcool, sujettes
à la fatigue ou présentant une autre condition
physique qui les empêcherait de ressentir une dou-
leur au niveau de la peau, doivent utiliser le chauf-
fage de siège avec prudence. Le chauffage peut
causer des brûlures, même à faible température,
surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes.

Ne placez rien sur le siège ou le dossier qui
puisse agir comme isolant contre la chaleur comme
une couverture ou un coussin, par exemple, au
risque de produire une surchauffe. S'asseoir dans
un siège qui a été surchauffé peut provoquer de
graves brûlures en raison de l'augmentation de la
température de la surface du siège.
(fig. 16) Commutateur de soutien lombaire motorisé
53
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX

Page 60 of 396

Pour les véhicules équipés du système
Uconnect Touch™ 4.3 :
Appuyez sur la touche physique CLIMATE (climatisa-
tion) située à gauche de l'écran Uconnect Touch™
pour accéder à l'écran de commande de chauffage-
climatisation.Touchez une fois la touche de fonction de
siège "Driver" (conducteur) ou "Pass" (passa-
ger) sur l'écran Uconnect Touch™ pour sé­
lectionner le niveau de chauffage HI (puissant). Tou-
chez la touche de fonction une deuxième fois pour
sélectionner le niveau de chauffage LO (modéré). Tou-
chez la touche de fonction une troisième fois pour
éteindre les éléments chauffants.
Quand le niveau de chauffage HI (puissant) est sélec­
tionné, le dispositif de chauffage élève le niveau de
réchauffement pendant les quatre premières minutes
de fonctionnement. L'intensité du chauffage retombe
ensuite au niveau HI (puissant) normal. Si le niveau de
chauffage HI (puissant) est sélectionné, le système
passe automatiquement au niveau LO (modéré) au
bout de 30 minutes maximum de fonctionnement
continu. L'affichage passe alors de HI (puissant) à LO
(modéré) pour indiquer le changement. Le réglage LO
(modéré) se désactive automatiquement au bout de
30 minutes maximum. Véhicules équipés de Uconnect Touch™ 8.4
et 8.4 Nav
Touchez la touche de fonction "Controls" (com-
mandes) sur l'écran Uconnect Touch™. (fig. 17)
Touchez une fois la touche de fonction de
siège "Driver" (conducteur) ou "Pass" (passa-
ger) pour sélectionner le niveau de chauffage
HI (puissant). Touchez la touche de fonction une deux-
ième fois pour sélectionner le niveau de chauffage LO
(modéré). Touchez la touche de fonction une troisième
fois pour éteindre les éléments chauffants. (fig. 18)
REMARQUE : Une fois le réglage de chauffage
sélectionné, la chaleur est perçue dans les deux à
cinq minutes qui suivent.
(fig. 17) Touche de fonction Controls (commandes)
54
CONNAISSANCEDU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 400 next >