Hyundai Grand i10 2016 Manual del propietario (in Spanish)

Page 91 of 356

429
Características de su vehículo
Lunas manuales (si está equipado)
Para subir o bajar las ventanillas, gire la
manilla reguladora de la ventanilla en
sentido horario o antihorario.
ADVERTENCIA
Al abrir o cerrar las ventanas,
asegúrese que los brazos del acom-
pañante, las menos y el cuerpo está
f
uera del recorrido de la ventana.
OBA043009
ADVERTENCIA -
Ventanillas
• NUNCA deje la llave de encendido
dentro del vehículo.
• NUNCA deje a niÅ„os sin atención
dentro del vehículo. Incluso los
niÅ„os más pequeÅ„os pueden
provocar involuntariamente que
el coche se mueva, se pueden
enganchar con las ventanillas, o
lesionarse ellos mismos o a
otros.
• Compruebe dos veces para ase-
gurarse de que los brazos,
manos, cabeza u otras obstruc-
ciones están seguras fuera del
trayecto antes de empezar a cer-
rar la ventanilla.
• No deje que los niÅ„os jueguen
con los elevalunas eléctricos.
Mantenga el botón de bloqueo del
elevalunas eléctrico de la puerta
del conductor en la posición
BLOQUEO (pulsado). Se pueden
provocar lesiones graves si un
nińo acciona involuntariamente la
ventanilla.
• Mientras conduce, no saque la
cabeza o los brazos por la ven-
tanilla.

Page 92 of 356

Características de su vehículo
30 4
Apertura del capó
1. Aparque el vehículo y accione el freno
de estacionamiento.
2. Tire de la palanca de desbloqueo para
abrir el capó. El capó debería saltar y
abrirse ligeramente.3. Vaya a la parte delantera del vehículo,
eleve el capó ligeramente, después tire
del enganche (1) interior del centro del
capó y levante el capó (2).4. Tire de la barra de soporte situada en
el capó.
5. Mantenga el capó abierto con la barra
de soporte.
CAPÓ
OBA043019LOBA043020L
ADVERTENCIA- Piezas
calientes
Coloque la biela de soporte en una
zona cubierta con plástico. El plástico
evitará que usted se queme c
on el
metal cuando el motor está caliente.
OBA043005L
OBA043005
â– Volante a la izquierda
â– Volante a la derecha

Page 93 of 356

431
Características de su vehículo
Closing the hood
1. Before closing the hood, check the fol-
lowing:
• Todas las tapas de llenado del com-
partimento del motor deben estar
correctamente montadas.
• Los guantes, trapos y cualquier
material combustible debe quitarse
del compartimento del motor.
2. Vuelva a colocar la barra de soporte
para que quede enganchada y evitar
que resuene.
3. Baje el capó hasta que esté a unos 30
cm (1 pie) sobre la posición de cierre y
déjelo caer. Asegúrese de que se blo-
quea en su sitio.ADVERTENCIA
•Antes de cerrar el capó, asegúrese
de que se quitan todas las obstruc-
ciones para la apertura del cap
ó. Si
cierra el capó con alguna de las
obstrucciones utilizadas para la
apertura del capó podría provoca
r
daños o lesiones graves.
•Compruebe siempre dos veces que
el capó esté correctamente cerrado
antes de e
mpezar a conducir. Si no
está enganchado, el capó podría
abrirse mientras se está conducien-
do el vehíc
ulo, provocando la pérdi-
da total de la visibilidad, lo cual
podría provocar un accidente.
•No mueva el
vehículo con el capó
levantado. Se bloquea la visión y el
capó puede caerse o dañarse.

Page 94 of 356

Características de su vehículo
32 4
Apertura de la boca de llenado de
combustible
La tapa de llenado de combustible debe
abrirse desde el interior del vehículo
tirando de la palanca de la tapa de llena-
do de combustible.
✽ATENCIÓN
Si la tapa de llenado de combustible no
se abre porque se ha formado hielo en los
alrededores, golpéela ligeramente o
pulse la tapa para romper el hielo y des-
bloquear la tapa. No haga palanca en la
puerta. Si es necesario, pulverice los
alrededores de la tapa con un líquido
anticongelante (no utilice el anticonge-
lante del radiador) o mueva el vehículo a
un lugar más caliente y deje que el hielo
se derrita.
1. Pare el motor.
2. Abra la tapa de llenado de com-
bustible, tire hacia arriba de la palanca
de apertura de la tapa de llenado de
combustible
3. Tire de la palanca de apertura de la
puerta de llenado de combustible (1).
4. Para retirar el tapón de llenado de
combustible (2), gírelo en sentido anti-
horario.
5. Reposte cuanto sea necesario.
TAPA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
OBA043021L
OBA043006L
OBA043006
â– Volante a la izquierda
â– Volante a la derecha

Page 95 of 356

433
Características de su vehículo
Cierre de la boca de llenado de
combustible
1. Para montar la tapa, gírela en sentido
horario hasta que se escuche un clic.
Esto indica que la tapa está correcta-
mente colocada.
2. Cierre la compuerta de llenado de
combustible y presiónela ligeramente
hasta que quede correctamente cerra-
da.
ADVERTENCIA - Peligros
del repostaje
Los combustibles de automóvil son
inflamables. Durante el repostaje,
preste atención a las siguientes i
ndi-
caciones. Si no siguiese estas
instrucciones puede sufrir graves
lesiones personales, quemaduras o
la
muerte por fuego o explosión.
•Lea y siga todas las advertencias
de la instalación de gas.
•Antes de
repostar, compruebe
dónde está el apagado de emer-
gencia de la gasolina, si está
disponible en esa esta
ción de servi-
cio.
(Continúa)
ADVERTENCIA - Repostaje
•Si el combustible presurizado sale a
chorros, le podría salpicar la ropa o
la piel y ponerle en riesgo
de sufrir
un incendio o quemaduras. Quite la
tapa de combustible siempre con
cuidado y despacio. Si la
tapa está
dejando escapar combustible o si
escucha un sonido de "siseo",
espere hasta que este ruido par
e
antes de quitar completamente la
tapa.
•No se empeñe en llenar el depósito
hasta el borde cuando la man
guera
se haya cerrado automáticamente.
(Continúa)
(Continúa)
•Antes de tocar la boquilla de com-
bustible, debe eliminar los riesgos
de descarga de electr
icidad estática
tocando otra pieza metálica del
vehículo, a una distancia de seguri-
dad con respecto al
cuello de llena-
do de combustible, la boquilla o
cualquier fuente de gasolina.
•No vuelva a entrar en
el vehículo una
vez que ha comenzado a repostar ya
que puede generar electricidad
estática, tocando, roz
ando o
deslizándose con cualquier elemento
o tejido (poliéster, satén o nylon)
capaces de producir elect
ricidad
estática. La descarga de electricidad
estática puede inflamar los vapores
de combustible y prov
ocar una rápida
quemadura. Si debe volver a entrar
en el vehículo, debe eliminar de
nuevo los posibles r
iesgos de
descarga de electricidad estática
tocando una parte metálica del
vehículo, alejada del cuello
de llena-
do de combustible, la boquilla o
cualquier otra fuente de gasolina.
(Continúa)
(Continúa)
•Asegúrese siempre de que el tapón
del depósito queda bien sujeto,
para evitar que se derrame
com-
bustible en caso de accidente.

Page 96 of 356

Características de su vehículo
34 4
(Continúa)
•Si utiliza un recipiente portátil
homologado para combustible,
asegúrese de colocarlo en el
suelo
para el repostaje. La descarga de
electricidad estática desde el recipi-
ente puede prender los va
pores de
combustible y provocar un incendio.
Una vez que haya comenzado el
repostaje, no pierda de vista
el
vehículo hasta completar el llenado.
Utilice solo recipientes de com-
bustible portátiles homologado
s
para transportar y guardar gasolina.
•No utilice el teléfono móvil mientras
esté repostando. La corrie
nte eléc-
trica y/o las interferencias electróni-
cas de los teléfonos móviles
pueden inflamar los vapor
es de
combustible y provocar un incendio.
(Continúa)
(Continúa)
•Apague siempre el motor antes de
repostar. Las chispas producidas
por los componentes eléctr
icos
relacionados con el motor pueden
inflamar los vapores de combustible
y provocar un incendio. Una ve
z
que haya completado el repostaje,
asegúrese de que la tapa y la puer-
ta de llenado están correctament
e
cerradas antes de arrancar el
motor.
•NO utilice ni cerillas ni un mechero
y NO FUME o deje un cigarro
e
ncendido en el vehículo mientras
está en una gasolinera especial-
mente durante el repostaje. Los
combus
tibles del automóvil son
altamente inflamables, al prender-
se, provocan fuego.
•Si se produce un incend
io durante
el repostaje, abandone las inmedia-
ciones del vehículo, contacte
inmediatamente con el direc
tor de
la estación de servicio y después
contacte con los bomberos. Siga
todas las instrucciones que le
i
ndiquen.
PRECAUCIÓN
•Asegúrese de repostar sólo com-
bustibles sin plomo (o con plomo
para algunos países). (Sólo para
motor
de gasolina)
•Si necesita cambiar la tapa de llena-
do de combustible, recomendamos
que solicite las pi
ezas de repuesto
en un distribuidor HYUNDAI autor-
izado. Si utiliza una tapa de llenado
de combustible
incorrecta podría
provocar graves averías del sistema
de combustible o del sistema de
control de emision
es.
•No vierta combustible en las super-
ficies exteriores del vehículo.
Cualquier combustible vertido s
obre
las superficies pintadas puede
provocar daños en la pintura.
•Después de repostar, compruebe
siempre
que la tapa de combustible
está montada correctamente para
evitar que se vierta en caso de acci-
dente.

Page 97 of 356

435
Características de su vehículo
Sistema de dirección asistida eléc-
trica (EPS) (si está equipado)
La dirección asistida usa el motor para
ayudar a dirigir el vehículo. Si el motor
está parado o la dirección asistida no
estuviese operativa, el vehículo podrá
todavía dirigirse, pero será necesario un
mayor esfuerzo.
Si notase algún cambio en el esfuerzo
necesario para la dirección durante la
operación normal del vehículo, recomen-
damos que haga revisar el sistema por
un distribuidor HYUNDAI autorizado.
✽AVISO
Los siguientes indicios pueden ocurrir
durante el funcionamiento normal del
vehículo:
• No se ilumina el testigo de advertencia
del EPS.
• Se requiere mayor esfuerzo de direc-
ción inmediatamente después de
conectar el botón de encendido. Esto
ocurre debido a que el sistema lleva a
cabo el diagnóstico del sistema EPS.
Cuando se ha completado el diagnós-
tico, el volante vuelve a su estado nor-
mal.
• Se puede escuchar un clic del relé del
EPS cuando el interruptor de encendi-
do se gira a la posición ON (encendi-
do) o LOCK/OFF (apagado/bloquea-
do).
• Se puede escuchar un ruido del motor
cuando el vehículo está parado o a una
velocidad baja.
• Se incrementa de repente el esfuerzo
de la dirección, si se ha parado el fun-
cionamiento del sistema EPS para evi-
tar graves accidentes cuando la
unidad de control del EPS detecta un
mal funcionamiento del sistema EPS a
través del autodiagnóstico.
• El esfuerzo de giro aumenta si el
volante se gira continuamente cuando
el vehículo no está en movimiento. Sin
embargo, después de unos minutos, el
volante volverá a su condición nor-
mal.
Inclinación del volante (si está
equipado)
Para cambiar el ángulo del volante, tire
hacia abajo la palanca de desbloqueo
(1), ajuste el volante al ángulo deseado
(2), después tire hacia arriba de la
palanca de desbloqueo para bloquear el
volante en su sitio. Asegúrese de colo-
VOLANTE
OBA043007L
OBA043007
â– Volante a la izquierda
â– Volante a la derecha

Page 98 of 356

Características de su vehículo
36 4
car el volante en la posición deseada
antes de conducir.
Bocina
Para hacer sonar la bocina, pulse la zona
indicada con el símbolo de la bocina de
su volante (véase la ilustración). La boci-
na funcionará sólo cuando se presiona
esta zona.
PRECAUCIÓN
No golpee ni dé golpes con el puño a
la bocina para accionarla. No presione
la bocina con objetos punti
agudos.
OBA043022L
ADVERTENCIA
•No ajuste nunca el volante mientras
conduce. Podría perder el control
de la dirección y provocar lesio
nes
graves, la muerte o accidentes.
•Después de ajustar, presione el
volante hacia arriba y hacia abajo
p
ara asegurarse de que está blo-
queado en la posición.

Page 99 of 356

437
Características de su vehículo
Retrovisor interior
Antes de iniciar la marcha, ajuste el
retrovisor en el centro para la visibilidad
a través de la luna trasera.
Retrovisor de visión diurna/nocturna (si
está equipado)
Realice estos ajustes antes de iniciar la
conducción mientras la palanca de
día/noche está en la posición de día.
Tire de la palanca de día/noche hacia
usted para reducir el brillo de los faros de
los vehículos de detrás mientras con-
duce por la noche.
Recuerde que se reduce algo la claridad
trasera en la posición de noche.
Retrovisor exterior
Asegúrese de ajustar los ángulos de los
retrovisores antes de conducir.
Su vehículo está equipado con retrovi-
sores exteriores derecho y/o izquierdo.
Los retrovisores pueden ser ajustados
por control remoto con el interruptor de
control remoto (o la palanca). Los retrovi-
sores pueden plegarse para evitar daños
durante el lavado automático del coche o
al pasar por una calle estrecha.
RETROVISORES
OBA043023L DiurnoNocturno
ADVERTENCIA
No ajuste el retrovisor mientras el
vehículo está en movimiento. Podría
causar la pérdida de control y
provo-
car un accidente con resultado de
lesión grave, muerte o daños materi-
ales.
ADVERTENCIA -
Retrovisores
•Los objetos que se observan por el
retrovisor están más cerca de lo
que parecen.
•Utilice el retrovisor
interior o la vista
directa para determinar la distancia
real de los vehículos al cambiar de
carriles.
ADVERTENCIA - Visibilidad
trasera
Asegúrese de que su línea de visión
no esté obstruida. No coloque objetos
en el asiento trasero, zona d
e carga ni
detrás del reposacabezas trasero que
pudieran interferir con su visibilidad a
través de la lu
na trasera.

Page 100 of 356

Características de su vehículo
38 4
Control remoto
Tipo manual (si está equipado)
Para ajustar los retrovisores exteriores,
mueva la palanca de control.
Tipo eléctrico (si está equipado)
El interruptor de control remoto del retrovi-
sor eléctrico permite ajustar la posición del
retrovisor derecho e izquierdo. Para ajus-
tar la posición de cualquiera de los retrovi-
sores, el interruptor de encendido debe
estar en la posición ACC.
PRECAUCIÓN
No raspe el hielo de la superficie del
retrovisor; esto puede dañar la super-
ficie del cristal. Si el
hielo impide el
movimiento del retrovisor, no fuerce el
ajuste del retrovisor. Para retirar el
hielo, ut
ilice un aerosol de deshielo,
una esponja o un paño suave
humedecido con agua caliente.
PRECAUCIÓN
Si el retrovisor está obstruido con
hielo, no lo ajuste a la fuerza. Use un
pulverizador descongelante
aprobado
(no descongelante del radiador) para
liberar el mecanismo helado o
desplace el vehículo a una z
ona cáli-
da y deje que el hielo se funda.
B510A01E
OBA043024L
OBA043024R
â– Volante a la izquierda
â– Volante a la derecha

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 360 next >