Hyundai Santa Fe 2013 Manual del propietario (in Spanish)
Page 301 of 585
4 185
Características de vehículo
Toma de corriente
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad, no
obstruya su visibilidad al usar elparasol.
ODM042317
ODMECO2037
■ Delantero (Tipo A)
■ Delantero (Tipo B)ODM042318
ODM042319
■Central
■Trasero (opcional)
Se ha dispuesto un enchufe que suministra corriente eléctrica para teléfonos móviles
u otros dispositivos que funcionen conectados al sistema eléctrico. Dichos
dispositivos deben consumir menos de 10 amperios y han de utilizarse con el motoren marcha.
Page 302 of 585
Características de vehículo
186
4
Inversor AC (opcional)
El inversor del AC suministra una
corriente de 220V/200W para accionar
los accesorios y el equipamiento
eléctrico.
ADVERTENCIA
No ponga los dedos o algún
elemento extraño (pin, Etc) o no
toque con la mano húmeda. Podría
recibir una descarga eléctrica o
producirse un incendio.PRECAUCIÓN
Utilice el enchufe sólo con el motor en marcha y desenchufe
los aparatos después deutilizarlos. Si se utiliza el enchufedurante mucho tiempo con el motor parado, podría descar-
garse la batería.
Solamente deben utilizarse apa- ratos eléctricos que funcionen a12 V y 10 A como máximo.
Ajuste el aire acondicionado o la calefacción al nivel mínimomientras utilice la toma decorriente.
Cierre la tapa cuando no la utilice.
Algunos dispositivos electróni- cos pueden provocar interferen-cias cuando se conectan a latoma de corriente del vehículo.
Estos dispositivos puede induciruna acumulación excesiva de electricidad estática en el equipode sonido y hacer que funcionen
mal otros sistemas o circuitoselectrónicos del vehículo.
ODM042320
ODMECO2025
Page 303 of 585
4 187
Características de vehículo
Para usar el inversor del AC, pulse el
botón del inversor del AC con el motor en
marcha. El testigo en el botón del
inversor del AC se iluminará.
Si pulsa de nuevo el botón del inversor
del AC, el inversor del AC se desactivará
y el testigo en el botón del inversor del
AC se apagará.
✽✽ATENCIÓN
Al conectar el inversor del AC, el testigo
en el botón del inversor del AC tarda en
encenderse ya que el sistema realiza una
comprobación del sistema. ✽
✽
ATENCIÓN
Page 304 of 585
Características de vehículo
188
4
Puerto Aux, USB e iPod (opcional)
Si su vehículo tiene una puerto AUX y/o
USB (bus serial universal) o iPod, puede
usar el puerto AUX para conectar los
aparatos del audio y el puerto USB para
enchufar un aparato USB y el puerto
iPod para enchufar un iPod.
✽✽
ATENCIÓN
Cuando utilice un aparato de audio portátil conectado a la toma de
corruente, se pueden escuchar algunos
ruidos durante la reproducción. Si esto
ocurre, utilice el suministro de corrientedel aparato de audio portátil.
❈ iPod®es una marca registrada por
Apple Inc.
(continúa)
No use accesorios ni equipamiento eléctrico rotos, yaque podrían dañar el inversor delAC y los sistemas eléctricos del
vehículo.
No use dos o más accesorios o equipamiento eléctrico a la vez.Podría causar daños en los
sistemas eléctricos del vehículo.
Si el voltaje de entrada es inferior a 11V, el LED de la toma decorriente parpadeará y el inversordel AC se apagará
automáticamente. Cuando elvoltaje de entrada aumente alnivel normal, el inversor del AC seactivará de nuevo.PRECAUCIÓN
Para evitar la descarga de la batería, no use el inversor del AC
con el motor parado.
Mientras no se use el inversor del AC, asegúrese de apagar elinversor AC (el indicador en el
botón no se ilumina) y cierre la tapa del inversor del AC.
Después de usar un accesorio o equipamiento eléctrico, extraigael enchufe.
Si deja el accesorio o elequipamiento enchufado durante un largo periodo de tiempo,podría descargarse la batería.
No use accesorios ni equipamiento eléctrico con un
consumo de corriente superior a200W (220V).
Algunos accesorios o equipamiento eléctrico podrían
causar interferenciaselectrónicas. Podrían causarruidos excesivos del sistema deaudio o el fallo de otros sistemas
electrónicos o dispositivosusados en el vehículo.
(continúa)
ODM042329
Page 305 of 585
4 189
Características de vehículo
Percha para la ropa Anclajes de la alfombrilla delsuelo (opcional)
Si utiliza una alfombrilla del suelo sobre
la moqueta delantera, asegúrese de que
se acople en los anclajes para la
alfombrilla de su vehículo. De este modo
se impide que la alfombrilla patine hacia
delante.
ODMECO2034
■
Tipo A ■Tipo B
ODMECO2038
PRECAUCIÓN
No cuelgue ropas pesadas, pues
podrían dañar la percha.
Tenga cuidado al abrir a cerrar las puertas. Podría engancharse laropa, etc. en los espacios de laspuertas.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta lo siguiente al
instalar CUALQUIER alfombrilla enel vehículo.
Verifique que las alfombrillas estén firmemente sujetas al
anclaje previsto para las mismasen el vehículo antes de iniciar laconducción.
No use NINGUNA alfombrilla que no pueda sujetarse firmemente al
anclaje previsto para las mismasen el vehículo.
No apile alfombrillas (p. ej. alfombrilla universal de goma
sobre una alfombrilla de
moqueta). Sólo debería haber
una alfombrilla en cada lugar.
IMPORTANTE - Su vehículo ha sido fabricado con anclajes para la
alfombrilla del lado del conductordiseñados para sujetar la
alfombrilla firmemente en su
lugar. Para evitar cualquier
interferencia con elaccionamiento de los pedales,
HYUNDAI recomienda utilizar
sólo alfombrillas HYUNDAIdiseñadas para su uso einstalación en su vehículo.
Page 306 of 585
Características de vehículo
190
4
Red para el equipaje (opcional)
Para evitar que se muevan los objetos
que se dejan en el maletero, se puedenusar las cuatro (o seis) anillas allí
dispuestas para sujetar la red.
Si es necesario, recomendamos que
contacte con un distribuidor HYUNDAI
autorizado para conseguir una red del
maletero.✽✽
ATENCIÓN
En los vehículos equipados con un
sistema de raíl del maletero pueden
usarse retenes para enganchar la red del
maletero.Persiana cubreequipajes (opcional)
Utilice la persiana para ocultar los
objetos del maletero.
ODM042322
ODM042332
■ Tipo A
■Tipo B
PRECAUCIÓN
Para no dañar el vehículo o su
contenido, tenga cuidado altransportar objetos frágiles o
voluminosos en el maletero.
ADVERTENCIA
Evitar lesiones en los ojos. NO
TENSE demasiado la red. MantengaSIEMPRE la cara y el cuerpo lejos
del recorrido de retroceso de la red.NO LA UTILICE si detecta señales
visibles de daño o desgaste.ODM042323
Page 307 of 585
4 191
Características de vehículo
Para usar la pantalla de seguridad dela carga
1. Tire de la pantalla de seguridad de la carga hacia la parte trasera del
vehículo con la manilla (1).
2. Introduzca la clavija en la guía (2).
✽✽ ATENCIÓN
Tire de la pantalla de seguridad de la carga hacia fuera con la manilla del
centro para evitar que la clavija caiga dela guía.
Cuando no utilice la pantalla de seguridad de la carga:
1. Tire de la pantalla de seguridad de la carga hacia atrás y hacia arriba para
sacarla de las guías.
2 La pantalla de seguridad de la carga se deslizará automáticamente hacia
atrás.
✽✽ ATENCIÓN
Es posible que la pantalla de seguridad de la carga no se desliceautomáticamente hacia atrás si no se
tira completamente hacia fuera. Tire dela misma completamente hacia fuera ysuéltela.
Para retirar la pantalla de seguridad de la carga
1. Empuje la clavija hacia dentro.
2. Al empujar la clavija, tire de la pantalla de seguridad de la carga hacia fuera.
3. Abra la bandeja del maletero y guarde la pantalla de seguridad de la carga en la bandeja.
ODM042325
ODMECO2042
ODM042326
Page 308 of 585
Características de vehículo
192
4
Para desmontar la pantalla de
seguridad de la carga de la bandejadel maletero:
1. Tire de la placa hacia arriba.
2. Empuje la clavija hacia dentro.
3. Al empujar la clavija, tire de la pantalla de seguridad de la carga hacia fuera. Cortina lateral (opcional)
Para usar la cortina lateral:
1. Levante la cortina con el gancho (1).
2. Cuelgue la cortina en ambos lados del
gancho.
ODM042343
ODMECO2039PRECAUCIÓN
No coloque el equipaje sobre la
persiana cubreequipaje cuando
esté abierta, pues podríadeformarse o estropearse.
ADVERTENCIA
No coloque objetos sobre la persiana cubreequipajes. Podrían caer al interior del vehículo ylesionar a los ocupantes en caso
de accidente o al frenar.
No permita a nadie que ocupe el maletero. Sirve solo para llevar
equipaje.
Mantenga equilibrado el vehículo y coloque el peso lo más
adelante posible.
Page 309 of 585
4 193
Características de vehículo
Baca (opcional)
Si el vehículo lleva baca, podrá cargar
equipaje en el techo.
✽✽ATENCIÓN
Si el vehículo está equipado con techo
solar, coloque la carga del techo de
forma que no interfiere con sufuncionamiento.
CARACTERÍSTICAS EXTERIORES
ODM042345
PRECAUCIÓN
Cuando transporte carga en las barras portaequipajes de techo,
adopte las precaucionesnecesarias para que no dañe eltecho del vehículo.
Cuando transporte objetos grandes en el portaequipajes deltecho, asegúrese de que nosobresalgan por ningún lado.ADVERTENCIA
El peso que se indica a continuación es el máximo que
se puede cargar en las barras
portaequipaje del techo.
Distribuya la carga de la forma
más uniforme posible en las
barras portaequipaje del techo y
sujétela firmemente.
Cargar en la baca superior a peso límite que indicado puede
provocar daños en el vehículo.
La carga colocada en el techo eleva el centro de gravedad del
vehículo. Evite arranques y
frenazos bruscos, giros rápidos,maniobras abruptas o
velocidades exageradas, pues
podría perder el control del
vehículo o volcar.
(continúa)
BACA100 kg (220 lbs.)
UNIFORMEMENTE DISTRIBUIDA
Page 310 of 585
Características de vehículo
194
4
(continúa)
Conduzca siempre despacio y
gire suavemente cuando
transporte objetos en las barras
portaequipaje del techo. Las
corrientes ascendentes fuertes
provocadas por el paso devehículos o por causas naturales
pueden exponer los objetos
transportados en el techo a
presiones elevadas.
Este fenómeno se produce especialmente cuando se
transportan objetos grandes y
planos, como paneles de madera
o colchones. Dichos objetos
podrían caerse y provocar daños
en su vehículo o en otrospróximos.
Para evitar daños o pérdidas en la carga cuando el vehículo está
en marcha, compruebe
frecuentemente, antes y durante
la conducción, que los objetos
del portaequipajes estánfirmemente sujetos.