ESP JEEP COMPASS 2020 Notice d'entretien (in French)
Page 196 of 388
DEMARRAGE ET CONDUITE
194
(A continué)
2. Insérez l'entonnoir dans la même ouver-ture de tube de remplissage que pour le
pistolet de carburant.
Entonnoir à carburant
3. Veillez à insérer l'entonnoir entièrement pour qu'il garde le clapet ouvert.
4. Versez le carburant dans l'ouverture de l'entonnoir.
5. Retirez l'entonnoir du tube de remplis- sage, puis essuyez-le avant de le
remettre dans le compartiment de range-
ment de la roue de secours.
REMARQUE:
Par temps très froid, la glace peut empê-
cher la trappe à carburant de s'ouvrir. Si
cela se produit, poussez légèrement la trappe à carburant pour casser la glace
accumulée et débloquez-la de nouveau de
l'intérieur à l'aide du bouton de déverrouil-
lage. Ne forcez pas sur la trappe.
Lorsque le gicleur de carburant émet un
déclic ou se coupe, le réservoir à carburant
est plein.
Déverrouillage d'urgence du volet de
remplissage de carburant
Si vous ne parvenez pas à ouvrir le volet de
remplissage de carburant, utilisez le déver-
rouillage d'urgence.
1. Ouvrez le hayon.
2. Déposez la plage arrière, selon l'équipe-
ment.
3. Déposez le volet d'accès situé sur le panneau de garnissage intérieur droit
pour accéder au câble de déverrouillage
avec la pointe de votre clé.
AVERTISSEMENT!
Ne fumez jamais dans le véhicule ou à
proximité de celui-ci lorsque la trappe à
carburant est ouverte ou lors d'un
appoint de carburant.
Arrêtez toujours le moteur lors d'un
appoint de carburant. Dans la plupart
des pays, il est interdit de faire le plein
moteur allumé. Le non-respect de cette
interdiction peut déclencher l'allumage
du témoin de panne.
Ne placez aucun objet/bouchon à l'extré-
mité d'un orifice de remplissage qui
n'est pas prévu pour ce type de véhicule.
L'utilisation d'objets/bouchons non
adaptés peut provoquer une augmenta-
tion de la pression dans le réservoir et
provoquer des situations dangereuses.
Si du carburant est pompé dans un réci-
pient qui se trouve à l'intérieur d'un véhi-
cule, un incendie pourrait se déclarer.
Vous risqueriez d'être brûlé. Placez
toujours le bidon sur le sol pendant
l'appoint de carburant.
AVERTISSEMENT! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 194
Page 198 of 388
DEMARRAGE ET CONDUITE
196
2. Ouvrez le volet de remplissage de carbu-rant en appuyant sur le bord arrière de la
trappe à carburant.
Trappe à carburant
3. Il n'y a pas de bouchon de remplissage de carburant. Un clapet dans le tuyau scelle
le système.
4. Insérez entièrement le pistolet à carbu- rant dans le tuyau de remplissage ; le
gicleur ouvre le clapet et le maintient
ouvert pendant le remplissage. Orifice de remplissage de carburant
5. Faites le plein de carburant. Lorsque le gicleur de carburant émet un déclic ou se
coupe, le réservoir à carburant est plein.
6. Attendez dix secondes avant de retirer le pistolet de carburant pour permettre au
carburant de s'écouler du pistolet.
7. Retirez le pistolet et fermez la trappe à carburant. Appoint d'urgence avec un bidon
La plupart des bidons ne permettent pas
d'ouvrir le clapet. Un entonnoir est fourni
pour ouvrir le clapet en cas d'appoint
d'urgence avec un bidon.
1. Récupérez l'entonnoir dans l'espace de
chargement arrière.
2. Insérez l'entonnoir dans la même ouver- ture de tube de remplissage que pour le
pistolet de carburant.
3. Veillez à insérer l'entonnoir entièrement pour qu'il garde le clapet ouvert.
4. Versez le carburant dans l'ouverture de l'entonnoir.
5. Retirez l'entonnoir du tube de remplis- sage, puis essuyez-le avant de le
remettre dans le compartiment de range-
ment de la roue de secours.
1 — Bouchon de remplissage AdBlue®
(UREA) - Selon l'équipement
2 — Orifice de remplissage de carburant
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 196
Page 199 of 388
197
AdBlue® (UREE) — Selon l'équipement
Le véhicule est équipé d'un système d'injection
d'AdBlue® (UREE) et de la réduction cataly-
tique sélective pour satisfaire aux normes anti-
pollution. Ces deux systèmes assurent le
respect des exigences en matière d'émissions
diesel. Simultanément, ils garantissent le
rendement du carburant, la maniabilité, le
couple et la puissance. Pour connaître les
messages et avertissements du système,
référez-vous à la rubrique « Témoins d'avertis-
sement et messages » de la section« Présentation de votre tableau de bord ».
L'AdBlue® (UREE) est considéré comme un
produit très stable, avec une longue durée de
conservation. Sa durée de conservation est d'au
moins un an à des températures de stockage
INFERIEURES à 32°C (90°F). Pour plus
d'informations sur le type de liquide AdBlue®,
référez-vous à la rubrique « Liquides et
lubrifiants » de la section « Spécifications
techniques ». Le véhicule est équipé d'un
système de chauffage d'AdBlue® automatique
au démarrage du moteur permettant au
système de fonctionner correctement à des
températures inférieures à 12°F (-11°C).
REMARQUE:
L'AdBlue® (UREE) gèle à des températures
inférieures à -11 °C (12 °F).Stockage de l'AdBlue® (UREE)
L'AdBlue® (UREE) est considéré comme un
produit très stable, avec une longue durée de
vie. Conservé à des températures entre
-12 °C et 32 °C (10 °F et 90 °F), l'AdBlue®
(UREE) peut durer au moins un an.
A des températures plus basses, l'AdBlue®
(UREE) est sujet au gel. Par exemple,
l'AdBlue® (UREE) peut geler à des tempéra-
tures inférieures ou égales à -11 °C (12 °F).
AVERTISSEMENT!
Ne fumez jamais dans le véhicule ou à
proximité de celui-ci lorsque la trappe à
carburant est ouverte ou lors d'un
appoint de carburant.
Arrêtez toujours le moteur lors d'un
appoint de carburant. Dans la plupart
des pays, il est interdit de faire le plein
moteur allumé. Le non-respect de cette
interdiction peut déclencher l'allumage
du témoin de panne.
Ne placez aucun objet/bouchon à l'extré-
mité d'un orifice de remplissage qui
n'est pas prévu pour ce type de véhicule.
L'utilisation d'objets/bouchons non
adaptés peut provoquer une augmenta-
tion de la pression dans le réservoir et
provoquer des situations dangereuses.
Si du carburant est pompé dans un réci-
pient qui se trouve à l'intérieur d'un véhi-
cule, un incendie pourrait se déclarer.
Vous risqueriez d'être brûlé. Placez
toujours le bidon sur le sol pendant
l'appoint de carburant.
ATTENTION!
Pour les moteurs diesel, utilisez du
carburant diesel destiné aux véhicules à
moteur conforme aux spécifications
européennes EN 590. L'utilisation d'autres
produits ou de mélanges risque
d'endommager irrémédiablement le moteur
et, de ce fait, d'annuler la garantie en raison
des dommages causés. Si vous avez
accidentellement introduit d'autres types de
carburant dans le réservoir, ne démarrez pas
le moteur. Videz le réservoir. Si le moteur a
tourné ne serait-ce que quelques instants, le
réservoir à carburant doit être vidangé, ainsi
que le reste du circuit d'alimentation.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 197
Page 202 of 388
DEMARRAGE ET CONDUITE
200
CHARGEMENT DU
VEHICULE
Etiquette de poids
Conformément aux normes locales en
vigueur, votre véhicule a une étiquette de
poids apposée à la porte ou au montant côté
conducteur.Etiquette de poids (exemple)
Cette étiquette comporte :
1. Le nom de la société du constructeur
2. L'ensemble du numéro d'homologation du type de véhicule
3. Le numéro d'identification du véhicule (VIN) 4. Le poids total autorisé en charge (PTAC)
5. Le poids total roulant autorisé (PTRA)
6. La charge maximale admissible à l'essieu
avant (FGAWR)
7. La charge maximale admissible à l'essieu arrière (RGAWR)
REMARQUE:
Pour des marchés spécifiques, l'étiquette
peut être différente. Celle illustrée sur
l'image contient : le PTAC, les GAWR avant
et arrière.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Le poids total autorisé en charge (PTAC)
correspond au poids total autorisé de votre
véhicule, avec conducteur, passagers, véhi-
cule, options et chargements inclus.
L'étiquette précise aussi les capacités
maximum des essieux avant et arrière
(GAWR). La charge totale doit être limitée
afin de ne dépasser ni le PTAC, ni la charge
maximale admissible à l'essieu avant et
arrière.
Charge utile
La charge utile d'un véhicule est définie
comme le poids autorisé qu'un camion peut
porter, comprenant le poids du conducteur,
des passagers, des options et du charge-
ment.
Charge maximale admissible à l'essieu
La charge maximale admissible à l'essieu
(GAWR) est le poids maximum autorisé aux
essieux avant et arrière. La charge doit être
répartie dans l'espace de chargement de
sorte que la charge maximale admissible à
l'essieu d'aucun essieu ne soit dépassée.
Chaque charge maximale admissible à
l'essieu d'essieu est déterminée par
l'élément du système ayant la capacité de
charge la plus basse (essieu, ressorts, pneus
ou roues). Les essieux ou organes de suspen-
sion parfois commandés par des clients pour
améliorer la fiabilité n'augmentent pas
nécessairement le PTAC du véhicule.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 200
Page 203 of 388
201
Poids à vide en ordre de marche
Le poids à vide en ordre de marche d'un véhi-
cule est défini comme le poids total d'un
véhicule avec tous les liquides, y compris le
carburant, en pleine capacité, mais sans
occupant ni cargaison embarqués dans le
véhicule. Les valeurs du poids à vide en ordre
de marche avant et arrière sont déterminées
en pesant votre véhicule sur une balance
industrielle avant l'entrée d'occupants ou
d'une cargaison.
Chargement
Le poids total réel et le poids au sol de
l'avant et l'arrière de votre véhicule sont
mieux déterminés en le pesant alors qu'il est
chargé et prêt à partir.Le véhicule entier doit d'abord être pesé sur
une balance industrielle pour s'assurer que
le PTAC n'est pas dépassé. Les poids avant
et arrière du véhicule doivent ensuite être
déterminés séparément pour garantir une
répartition correcte de la charge entre les
essieux avant et arrière. Le pesage du véhi-
cule peut révéler que la charge maximale
admissible à l'essieu de l'un des essieux est
dépassée mais que le poids total n'excède
pas le PTAC. Dans ce cas, du poids doit être
transféré de l'avant à l'arrière ou de l'arrière
à l'avant jusqu'à ce que les limites de poids
soient respectées. Rangez les objets plus
lourds en bas et vérifiez que le poids est
également réparti. Assujettissez tous les
objets avant de prendre la route.
Une répartition incorrecte peut avoir un effet
néfaste sur la direction de votre véhicule et
sur le fonctionnement des freins.
ATTENTION!
Ne chargez pas votre véhicule au-delà du
PTAC ou de la charge maximale admissible
à l'essieu avant et arrière. Si vous le faites,
certaines pièces de votre véhicule peuvent
se casser, ou cela peut altérer la
maniabilité de votre véhicule. Ceci
pourrait vous faire perdre le contrôle du
véhicule. De plus, surcharger le véhicule
peut raccourcir sa durée de vie.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 201
Page 205 of 388
203
(A continué)
Exigences de remorquage
Un rodage correct des organes de la trans-
mission de votre véhicule neuf doit respecter
les règles suivantes :
Effectuez les opérations d'entretien indiquées
dans la section « Entretien programmé ».
Référez-vous à la section « Entretien
programmé » du chapitre « Entretien et
réparations » pour connaître les intervalles de
maintenance appropriés. Lors d'un remor-
quage, ne dépassez jamais la charge maximale
admissible à l'essieu ou le PTAC.
ATTENTION!
Ne tractez aucune remorque pendant les
premiers 805 km (500 miles) de
conduite du véhicule neuf. Le moteur,
l'essieu ou d'autres composants pour-
raient être endommagés.
Ensuite, pendant les premiers 805 km
(500 miles) de conduite avec une
remorque, ne dépassez pas la vitesse de
80 km/h (50 mph) et évitez les démar-
rages à plein régime. Cela permet de
roder le moteur et les autres composants
avec des charges supérieures.
AVERTISSEMENT!
Le contenu de la remorque doit être
arrimé pour ne pas se déplacer pendant
le trajet. Un chargement mal arrimé peut
rendre difficile le contrôle du véhicule et
de la remorque. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule et avoir une
collision.
Ne surchargez ni le véhicule ni la
remorque. Une surcharge peut faire
perdre le contrôle, réduire le rendement,
endommager les freins, l'essieu, le
moteur, la transmission, la direction, la
suspension, le châssis et les pneus.
Des chaînes de sécurité doivent toujours
être utilisées entre le véhicule et la
remorque. Connectez toujours les
chaînes aux crochets de retenue de
l'attelage du véhicule. Croisez les
chaînes sous le pivot d'attelage de la
remorque et laissez suffisamment de jeu
en prévision des virages.
Les véhicules avec remorque ne doivent
pas être stationnés en pente. En stationne-
ment, serrez le frein à main du véhicule
tracteur. Placez la transmission du véhi-
cule tracteur en position P (stationne-
ment). Pour les véhicules à traction
intégrale, assurez que la boîte de transfert
n'est pas en position N (point mort).
Bloquez toujours les roues de la remorque.
Le poids total roulant autorisé (PTRA) du
véhicule ne doit pas être dépassé.
Le poids total doit être réparti entre le véhi-
cule tracteur et la remorque pour ne pas
dépasser les quatre normes suivantes :
PTAC
Poids brut de la remorque
Charge maximale admissible à l'essieu
Charge maximale d'appui sur le pivot
d'attelage de l'attelage de remorque
utilisé
AVERTISSEMENT! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 203
Page 206 of 388
DEMARRAGE ET CONDUITE
204
REMORQUAGE DE LOISIR (DERRIERE UN CAMPING-CAR, ETC.)
Remorquage de ce véhicule derrière un autre véhicule
REMARQUE:
Lors du remorquage de votre véhicule, respectez toujours la réglementation locale en vigueur. Contactez les autorités locales et gouverne-
mentales pour obtenir plus de détails.
Assurez-vous que la fonction de frein de stationnement automatique est désactivée avant de remorquer ce véhicule, afin d'éviter l'engage-
ment accidentel du frein de stationnement électrique. La fonction de frein de stationnement automatique peut être activée ou désactivée
via les fonctions programmables par l'utilisateur dans les paramètres Uconnect.
CONDITION DE REMORQUAGE ROUES SOULEVEES DU SOL TRACTION AVANT (FWD) TRACTION INTEGRALE (4RM)
Remorquage à platAUCUNENON AUTORISENON AUTORISE
Chariot de remorquage ARRIERENON AUTORISENON AUTORISE
AVANT OKNON AUTORISE
Sur la remorque TOUTESMEILLEURE METHODE OK
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 204
Page 217 of 388
215
F14 ––7,5 A Marron Système de chauffage de carter diesel
(*)
F15 40 A Orange – –Pompe de module de commande des freins
(*)
F16 – –10 A Rouge Alimentation du module de commande du
moteur, transmission automatique
(*)
F17 – –10 A Rouge Charges du moteur secondaires
(*)
F18 – –20 A Jaune Prise de sortie 12 volts de l'espace de
chargement arrière alimentée par l'allumage
F19 – –7,5 A Marron Compresseur de climatisation
F20 – –20 A Jaune Allume-cigare
F21 – –20 A Jaune Pompe à carburant
(*)
F22 – –
20 A, jaune – moteur
essence
15 A, bleu – moteur diesel
Gaz - Bobine d'allumage/Injecteur de carburant
diesel - Composants Diesel
(*)
F23 – –30 A Vert Grille de chauffage de fenêtre
F24 – –15 A Bleu Alimentation de l'unité électronique de
transmission automatique
(*)
F30 – –
20 A, jaune (sélectionnable
par le client, se déplace
depuis F18)
Prise de sortie 12 volts de l'espace de
chargement arrière alimentée en continu par la
batterie
Cavité Maxi-fusible Cartouche fusible Mini-fusible
Description
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 215
Page 221 of 388
219
Unité de distribution des fusibles/relais de
chargement arrière
Pour accéder aux fusibles, déposez le volet
d'accès du panneau arrière gauche de
l'espace de chargement arrière.Porte d'accès au panneau de fusibles de l'es -
pace de chargement arrière Pour retirer le couvercle du fusible, appuyez
sur les languettes et soulevez-le.
Couvercle du panneau de fusibles de l'espace de chargement arrière Les fusibles peuvent se situer dans deux
unités. Le porte-fusible n°1 est le plus
proche de l'arrière du véhicule et le
porte-fusible n°2 (si équipé d'une remorque)
est le plus proche de l'avant du véhicule.
REMARQUE:
Les fusibles des systèmes de sécurité (indi-
qués par *) doivent être réparés par un
concessionnaire agréé.
F51 7,5 A Marron Commande de chauffage-climatisation électronique, classification des occupants, caméra de
vision arrière, commande de chauffage-climatisation, réglage du faisceau des projecteurs, Terrain
Select, lunette arrière chauffée, barre d'attelage, avertissement haptique de sortie de voie
(*)
F53 7,5 A Marron Module de nœud d'allumage sans clé, frein de stationnement électrique, concentrateur RF, bloc d'instruments
(*)
F94 15 A Bleu Réglage du soutien lombaire du siège du conducteur, prises de courant
Cavité Lame fusible Description
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 219
Page 224 of 388
EN CAS D'URGENCE
222
Emplacement du cric/rangement de la roue
de secours
Selon l'équipement, le cric et les outils se
trouvent dans l'espace de rangement arrière,
en dessous de la roue de secours.Emplacement du cric et des outils
1. Ouvrez le hayon.
2. Soulevez le couvercle d'accès à l'aide de la poignée du plancher de chargement. Poignée du plancher de chargement
3. Déposez la fixation retenant la roue de secours, et sortez la roue de secours du
véhicule. Vous trouverez le cric et les
outils en dessous.
Fixation de la roue de secours 4. Déposez la cheville de positionnement
du milieu, tournez le cric dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, et
soulevez-le du plateau de mousse.
5. Déposez le cric et la clé pour boulon de roue.
Cric et outils
1 – Cric
2 – Cheville de positionnement
3 – Clé pour boulon de roue
4 – Entonnoir d'urgence
5 – Tournevis
1 – Clé pour boulon de roue
2 – Cric
3 – Entonnoir d'urgence
4 – Tournevis
5 – Cheville de positionnement
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 222