Lancia Voyager 2012 Betriebsanleitung (in German)
Page 151 of 388
Das Fahrzeug ist dem Hindernis nah,
wenn das Infodisplay einen blinken-
den Bogen darstellt und ein Dauerton
ertönt. Die folgende Tabelle erläutert
die Funktion der Warnmeldung,
wenn ein Hindernis erkannt wird:
WARNMELDUNGEN
Abstand hinten
(cm) Über
200 cm 200-100 cm 100-65 cm 65-30 cm Unter
30 cm
Akustisches
Warnsignal Keine Einzelner Ton,
1/2 Sekunde Langsame Ton-
folge Schnelle Tonfolge Dauerton
Displayanzeige Parkassistentsys- tem EINWarnung –
Hindernis erfasst Warnung –
Hindernis erfasst Warnung –
Hindernis erfasst Warnung –
Hindernis erfasst
Bögen Keine 3 ausgefüllt
(Ununterbrochen)3, langsam
blinkend 2, langsam
blinkend 1, langsam
blinkend
Radiolautstärke
verringert No. (Nein.) Yes. (Ja.) Yes. (Ja.) Yes. (Ja.) Yes. (Ja.)
HINWEIS:
ParkSense® verringert die Laut-
stärke des Radios (wenn einge-
schaltet), wenn es ein Signal ertö
nen lässt.
PARKSENSE®
EIN-/AUSSCHALTEN
ParkSense® lässt sich über die pro-
grammierbaren Funktionen des Info-
displays (EVIC) aktivieren oder de-
aktivieren. Die verfügbaren Optionen sind: AUS, nur Ton oder Ton und
Anzeige. Weitere Informationen dazu
finden Sie unter "Infodisplay (EVIC),
Persönliche Einstellungen (durch den
Kunden programmierbare Funktio-
nen)" in "Instrumententafel".
Wenn ParkSense® deaktiviert ist,
zeigt das Kombiinstrument für ca.
5 Sekunden die Meldung "PARK AS-
SIST SYSTEM OFF" (Parkassistent-
system aus) an. Weitere Informatio-
nen hierzu finden Sie unter"Infodisplay (EVIC)" in "Instrumen-
tentafel". Wird der Wählhebel in die
Stellung REVERSE (Rückwärtsgang)
geschaltet, während das System aus-
geschaltet ist, zeigt das Info-Display
die Meldung "PARK ASSIST SYS-
TEM OFF" (Parkassistentsystem de-
aktiviert) an, solange die Fahrstufe
REVERSE eingelegt ist.
145
Page 152 of 388
WARTUNG DES
PARKSENSE®
PARKASSISTENTEN
Wenn das ParkSense®Parkassist
entsystem defekt ist, lässt das Kombi-
instrument bei jedem Einschalten der
Zündung einen einfachen Warnton
ertönen und zeigt die Meldung
"CLEAN PARK ASSIST SENSORS"
(Parkassistent instand setzen) oder
die Meldung "SERVICE PARK AS-
SIST SYSTEM" (Parkhilfe warten
lassen) an. Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter "Infodisplay
(EVIC)" in "Instrumententafel".
Wenn der Wählhebel in Stellung RE-
VERSE (Rückwärtsgang) geschaltet
wird und das System eine Störung
erkannt hat, zeigt das Infodisplay die
Meldung "CLEAN PARK ASSIST
SENSORS" (Sensoren des Parkassis-
tenten reinigen) oder die Meldung
"SERVICE PARK ASSIST SYSTEM"
(Parkassistent instand setzen) an, so-
lange die Fahrstufe REVERSE einge-
legt ist. Unter diesen Umständen
funktioniert ParkSense® nicht.Wenn die Meldung "CLEAN PARK
ASSIST SENSORS" (Sensoren des
Parkassistenten reinigen) im Infodis-
play (EVIC) erscheint und der hintere
Stoßfänger frei von Schnee, Eis,
Schlamm, Schmutz oder anderen
Hindernissen ist, wenden Sie sich an
Ihren Vertragshändler.
Wenn "SERVICE PARK ASSIST
SYSTEM" (Parkhilfe warten lassen)
auf dem Infodisplay (EVIC) angezeigt
wird, setzen Sie sich mit Ihrem Ver-
tragshändler in Verbindung.
REINIGUNG DAS
PARKSENSE®SYSTEMS
Reinigen Sie die ParkSense®
Sensoren mit Wasser, Autoshampoo
und einem weichen Lappen. Verwen-
den Sie keine groben oder harten
Lappen. Nicht an den Sensoren krat-
zen oder stochern. Andernfalls kön
nen die Sensoren beschädigt werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BEI DER VERWENDUNG
VON PARKSENSE® HINWEIS:
Sicherstellen, dass der hintere
Stoßfänger frei von Schnee, Eis,
Schlamm, Schmutz und ande-
ren Rückständen ist, damit das
ParkSense®System einwand-
frei funktioniert.
Presslufthämmer, große Lkw und anderweitig verursachte Vi-
brationen können die Funktion
des ParkSense®Systems beein-trächtigen.
Wird ParkSense® abgeschaltet, zeigt das Kombiinstrument die
Meldung "PARK ASSIST SYS-
TEM OFF" (Parkassistentsystem
deaktiviert) an. Außerdem
bleibt ParkSense® abgeschaltet,
bis Sie es wieder einschalten –
auch wenn Sie die Zündung ein-
und wieder ausschalten.
146
Page 153 of 388
Wird der Wählhebel in StellungREVERSE (Rückwärtsgang) ge-
schaltet und ParkSense® ausge-
schaltet, zeigt das Info-Display
die Meldung "PARK ASSIST
SYSTEM OFF" (Parkassistent-
system aus) an, solange die
Fahrstufe REVERSE eingelegtist.
Wenn ParkSense® eingeschaltet ist, verringert es die Radiolaut-
stärke, wenn es ein akustisches
Signal ausgibt.
Reinigen Sie die ParkSense® Sensoren regelmäßig. Achten
Sie darauf, sie nicht zu verkrat-
zen oder zu beschädigen. Die
Sensoren dürfen nicht von Eis,
Schnee, Matsch, Schlamm oder
Schmutz bedeckt sein. Andern-
falls funktioniert das System
möglicherweise nicht richtig. In
diesem Fall erkennt das
ParkSense®System ein Hin-
dernis in der Nähe des Stoßfän
gers nicht oder es gibt fälschli
cherweise an, dass ein
Hindernis vorhanden ist. Objekte wie zum Beispiel Fahr-
radträger, Anhängevorrichtun
gen usw. dürfen sich während
der Fahrt nicht in einem Ab-
stand von weniger als 30 cm zum
hinteren Stoßfänger befinden.
Andernfalls interpretiert das
System ein nahe gelegenes Ob-
jekt fälschlicherweise als Sen-
sorproblem und zeigt die Mel-
dung "SERVICE PARK ASSIST
SYSTEM" (Parkassistent in-
stand setzen) im Info-Displayan.
Bei Fahrzeugen mit Heckklappe sollte ParkSense® deaktiviert
werden, wenn die Heckklappe
sich in der abgesenkten oder ge-
öffneten Position befindet und
der RÜCKWÄRTSGANG einge-
legt ist. Eine abgesenkte Heck-
klappe könnte fälschlicherweise
angeben, dass ein Hindernis
hinter dem Fahrzeug vorhandenist.
ACHTUNG!
ParkSense® unterstützt den Fah-rer nur beim Einparken und kann
nicht jedes Hindernis feststellen,
insbesondere kleine Hindernisse.
Bordsteine werden eventuell nur
zeitweise oder gar nicht erkannt.
Hindernisse oberhalb oder unter-
halb der Sensoren werden nicht
registriert, wenn sie zu nahe sind.
Um Fahrzeugschäden zu vermei-
den, muss das Fahrzeug bei Ver-
wendung des ParkSense®
Systems langsam zurückgesetzt
werden, damit es rechtzeitig ange-
halten werden kann. Dem Fahrer
wird empfohlen, bei Verwendung
des ParkSense®Systems über die
Schulter zu blicken.
147
Page 154 of 388
WARNHINWEISE!
Auch wenn das ParkSense®System aktiviert ist, muss der
Fahrer beim Zurücksetzen die nö
tige Vorsicht walten lassen. Prü
fen Sie vor dem Zurücksetzen den
Bereich hinter Ihrem Fahrzeug
immer mit größter Sorgfalt,
schauen Sie nach hinten und ach-
ten Sie auf Fußgänger, Tiere, an-
dere Fahrzeuge, Hindernisse und
tote Winkel! Sie sind für die Si-
cherheit verantwortlich und müs
sen daher ständig Ihre Umgebung
im Auge behalten. Andernfalls
kann es bei einem Unfall zu
schweren oder lebensgefährlichen
Verletzungen kommen.
(Fortsetzung)
WARNHINWEISE! (Fortsetzung)
Vor der Verwendung des
ParkSense®Systems wird drin-
gend empfohlen, eine etwa vor-
handene Anhängerkupplung ab-
zubauen, sofern kein
Anhängerbetrieb geplant ist. An-
dernfalls kann es zu Verletzungen
oder Beschädigungen kommen,
da sich die Anhängerkupplung
viel näher am Hindernis befindet
als der Heckstoßfänger, wenn auf
der Warnanzeige ein blinkender
Bogen angezeigt wird und der
Dauerton ertönt. Außerdem kön
nen die Sensoren die Anhänger-
kupplung je nach Größe und
Form fälschlicherweise als Hin-
dernis erkennen und eine entspre-
chende Anzeige bewirken. PARKVIEW®
RÜCKFAHRKAMERA (bei
Versionen/Märkten, woverfügbar)
Ihr Fahrzeug kann mit dem
ParkView®Rückfahrkamerasystem
ausgestattet werden. Das System zeigt
Ihnen den Bereich hinter Ihrem Fahr-
zeug, sobald der Rückwärtsgang einge-
legt wird. Das Bild wird auf dem Dis-
play des Navigations-/Multimedia-
Radios zusammen mit einem Hinweis
oben auf dem Display angezeigt, "die
gesamte Umgebung zu überprüfen".
Dieser Hinweis verschwindet nach fünf
Sekunden. Die ParkView® Kamera
befindet sich am Fahrzeugheck über
dem hinteren Nummernschild.Wenn der Rückwärtsgang herausge-
nommen wird, wird der Rückfahrka
mera-Modus beendet und es erscheint
wieder der Navigations- oder Audio-bildschirm.Statische Rasterlinien, sofern ange-
zeigt, veranschaulichen die Breite des
Fahrzeugs, während eine gestrichelte
Mittellinie die Mitte des Fahrzeugs dar-
stellt; dadurch wird die Ausrichtung
148
Page 155 of 388
auf eine Kugelkopfaufnahme erleich-
tert. Die durchgehenden Rasterlinien
kennzeichnen getrennte Zonen, wo-
durch der Abstand zum Fahrzeugheck
besser abgeschätzt werden kann. Die
folgende Tabelle veranschaulicht die
ungefähren Abstände für jede Zone:
Zone Entfernung zum Fahrzeugheck
Rot 0–30 cm
Gelb 30 cm–1 m
Grün 1 m oder größer
WARNHINWEISE!Auch wenn die ParkView®
Rückfahrkamera aktiviert ist, muss
der Fahrer beim Zurücksetzen die nö
tige Vorsicht walten lassen. Vergewis-
sern Sie sich vor dem Zurücksetzen
stets, dass sich hinter Ihrem Fahrzeug
keine Fußgänger, Tiere, andere Fahr-
zeuge oder nicht einsehbare Bereiche
befinden. Sie sind für die Sicherheit in
Ihrer Umgebung verantwortlich und
müssen beim Zurücksetzen die nötige
Vorsicht walten lassen. Andernfalls
kann es bei einem Unfall zu schweren
oder lebensgefährlichen Verletzungenkommen.
ACHTUNG!
Um Schäden am Fahrzeug zu ver-
hindern, sollte ParkView® nur als
Einparkhilfe verwendet werden.
Die Kamera kann nicht jedes Hin-
dernis oder Objekt in Ihrer Fahrt-
richtung anzeigen.
Um Fahrzeugschäden zu vermei-
den, muss das Fahrzeug bei Ver-
wendung von ParkView® lang-
sam zurückgesetzt werden, damit
es rechtzeitig angehalten werden
kann. Dem Fahrer wird empfoh-
len, bei Verwendung des
ParkView®Systems häufig über
die Schulter zu blicken. HINWEIS:
Schnee, Eis, Staub oder andere
Fremdkörper auf der Kameralinse
mit Wasser abspülen und die Linse
mit einem weichen Tuch trocknen.
Die Linse nicht abdecken.
EIN- UND AUSSCHALTEN
VON PARKVIEW® – MIT
NAVIGATIONS-/
MULTIMEDIA-RADIO
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Softkey "System
Setup" (Systemeinstellung).
3. Drücken Sie den Softkey "camera
setup" (Kameraeinstellung).
149
Page 156 of 388
4. Die Rückfahrkamera durch Aus-
wahl des Softkeys "Enable rear ca-
mera in reverse" (Rückfahrkamera
im Rückwärtsgang aktivieren) akti-
vieren oder deaktivieren.
5. Drücken Sie den Softkey "Save" (Speichern).
EIN- UND AUSSCHALTEN
VON PARKVIEW® – OHNE
NAVIGATIONS-/
MULTIMEDIA-RADIO
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Softkey "System
Setup" (Systemeinstellung).
3. Die Rückfahrkamera durch Aus-
wahl des Softkeys "Enable rear ca-
mera in reverse" (Rückfahrkamera
im Rückwärtsgang aktivieren) akti-
vieren oder deaktivieren. DECKENKONSOLEN VORDERE DECKENKONSOLE
Es sind zwei Versionen der Decken-
konsole erhältlich. Die Basismodelle
der vorderen Deckenkonsolen sind
mit einer Festleuchte, Innenraum-/
Leseleuchten, einem aufklappbaren
Staufach zur Unterbringung von Son-
nenbrillen und einem Spiegel ausgestat-
tet. Die Premium-Ausstattungs-
varianten der vorderen Deckenkonsolen
besitzen eine LED-Leuchte für die Be-
leuchtung der Instrumententafel-
Getränkehalter, zwei schwenkbare
LED-Leuchten, ein aufklappbares
Staufach für Sonnenbrillen, einen Spie-
gel, Zusatzschalter für die Bedienung
der Schiebetür und einen zusätzlichen
Heckklappenschalter.HINWEIS:
Die Schiebedachkonsolen der Premium-Ausstattungsvarianten
verfügen über alle oben genannten
Funktionen, außer dem Staufach
für Sonnenbrillen.INNENRAUMLEUCHTEN
Am vorderen Ende der Konsole sitzen
zwei Innenraumleuchten (die Stan-
darddeckenleuchte besitzt zwei Tas-
ten). Diese Leuchten schalten sich
beim Öffnen einer der Vordertüren,
einer Schiebetür oder der Heckklappe
ein. Ist Ihr Fahrzeug mit ferngesteuer-
ter Türentriegelung (RKE) ausgestat-
tet, dann schalten sich die Leuchten
auch ein, wenn die Entriegelungstaste
an der Fernbedienung gedrückt wird.
Die Innenraumleuchten dienen auch
als Leseleuchten. Drücken Sie zum
Einschalten einfach auf diese Leuch-
ten, wenn Sie sich im Fahrzeug befin-
den. Ein zweiter Druck schaltet jede
der Leuchten aus. Die Lichtkegel der
einzelnen Leuchten können durch ei-
nen Druck auf den äußeren Ring in
der Richtung verstellt werden. Die
vier Pfeile auf dem Ring geben die
jeweilige Richtung an (nur Leuchtdi-oden).
Der Bereich um die Instrumententafel-
Getränkehalter wird auch über eine
Leuchte in der Deckenkonsole be-
leuchtet (nur Premium-Konsole).
Diese Leuchte schaltet sich ein, wenn
DECKENKONSOLE
150
Page 157 of 388
der Lichthauptschalter eingeschaltet
wird und kann in der Helligkeit durch
Drehen des entsprechenden Drehreg-
lers nach oben bzw. nach unten gere-
gelt werden.STAUFACH FÜR
SONNENBRILLEN (NICHT
BEI MODELLEN MITSCHIEBEDACH)
Im vorderen Teil der Deckenkonsole
ist ein Staufach für die Aufnahme von
zwei Sonnenbrillen untergebracht.
In der geschlossenen Position die Ver-
riegelung an der Klappe drücken, um
das Fach zu öffnen.
Die Klappe dreht sich langsam in die
geöffnete Position.In dieser Position kann die Klappe
vollständig geschlossen werden oder
durch Drehen von ungefähr 270 Grad
nach oben als Spiegel für eine Unter-
haltung mit anderen Insassen verwen-
det werden. HINWEIS:
In der "Spiegelstellung" kann die
Klappe nur geschlossen werden.Zum vollständigen Öffnen muss die
Tür zuerst geschlossen und dann
durch Drücken der Verriegelung wie-
der geöffnet werden.
HINTERE INNENRAUM-/
LESELEUCHTEN (bei
Versionen/Märkten, woverfügbar)
Die Deckenkonsole ist mit zwei Sät
zen Innenraumleuchten ausgestattet.
Diese Leuchten schalten sich beim
Öffnen einer der Vordertüren, einer
Schiebetür oder der Heckklappe ein.
Ist Ihr Fahrzeug mit ferngesteuerter
Türentriegelung (RKE) ausgestattet,
dann schalten sich die Leuchten auch
ein, wenn die Entriegelungstaste an
der Fernbedienung gedrückt wird.
Die Innenraumleuchten dienen auch
als Leseleuchten. Drücken Sie zum
Einschalten einfach auf diese Leuch-
ten, wenn Sie sich im Fahrzeug befin-
den. Zum Ausschalten erneut auf die
Leuchte drücken. Die Lichtkegel der
einzelnen Leuchten können durch ei-
nen Druck auf den äußeren Ring in
der Richtung verstellt werden. Die
Klappenverriegelung
Vollständig geöffnete Position
Spiegelstellung
151
Page 158 of 388
vier Pfeile auf dem Ring geben die
jeweilige Richtung an. HINTERE DECKENKONSOLEN
(bei Versionen/Märkten, woverfügbar)
Das Staufachsystem der hinteren De-
ckenkonsole ist in zwei Versionen er-
hältlich: mit oder ohne Schiebedach.
Eine zusätzliche LED vorn an der
hinteren Konsole beleuchtet den vor-
deren Fußraumbereich im Innen-
raumleuchtenmodus für mehr Kom-fort.Hintere Konsole –Deckenbeleuchtung
Die hintere Deckenkonsole besitzt
eine eingefasste Deckenbeleuchtung
am Umfang des Konsolensockels.
Diese Funktion bietet während der
Fahrt zusätzliche Lichtoptionen, die
über den Lichthauptschalter steuer-
bar sind. Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter "Leuchten/
Deckenbeleuchtung (bei Versionen/Märkten, wo verfügbar)" in "Erläute
rung der Funktionen IhresFahrzeugs". ELEKTRISCH BETÄTIGTES
SCHIEBEDACH (bei
Versionen/Märkten, woverfügbar)
Der Schiebedachschalter befindet
sich zwischen den Sonnenblenden an
der Deckenkonsole.
Leseleuchten
Funktionen der Deckenkonsole
1 – DVD
1
5 – Staufach
2 – HVAC im Fond 6 – DVD
1
3 – Innenraum-leuchten7 – Innenraum-leuchten
4 – Staufach 8 – Decken-leuchten1(Bei Versionen/Märkten, wo ver-
fügbar)
Schiebedachschalter
152
Page 159 of 388
WARNHINWEISE!
Lassen Sie niemals Kinder unbe-aufsichtigt allein in einem Fahr-
zeug, wenn der Schlüssel im
Zündschloss steckt. Insassen, be-
sonders unbeaufsichtigte Kinder,
können sich im Schiebedach ein-
klemmen, wenn der Schiebedach-
schalter betätigt wird. Dies kann
zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
Bei einer Kollision besteht ein er-
höhtes Risiko, aus einem Fahr-
zeug mit offenem Schiebedach he-
rausgeschleudert zu werden. Sie
könnten sich dabei ernsthaft ver-
letzen oder getötet werden. Legen
Sie daher stets den Sicherheits-
gurt an und achten Sie darauf,
dass es auch die anderen Insassentun.
Erlauben Sie Kleinkindern nicht,
das Schiebedach zu betätigen.
Stecken Sie niemals Ihre Hände,
Finger, andere Körperteile oder
Gegenstände durch die Schiebe-
dachöffnung. Dies kann zu Verlet-
zungen führen. SCHIEBEDACH ÖFFNEN – SCHNELLFUNKTION
Drücken Sie den Schalter nach hinten
und lassen Sie ihn innerhalb einer
halben Sekunde los. Das Schiebedach
öffnet sich automatisch aus jeder Po-
sition. Das Schiebedach öffnet jetzt
vollständig und hält automatisch an.
Dies wird als "Schnellöffnen" be-
zeichnet. Während dieses Vorgangs
beendet jede Betätigung des Schiebe-
dachschalters die Schiebedachbewe-gung.
SCHIEBEDACH ÖFFNEN –
MANUELLER MODUS
Zum Öffnen des Schiebedachs den
Schalter nach hinten drücken und ge-
drückt halten, bis es vollständig ge-
öffnet ist. Wird der Schalter losgelas-
sen, stoppt die Bewegung und das
Schiebedach bleibt in teilweise geöff
neter Stellung stehen, bis der Schalter
erneut nach hinten gedrückt und in
dieser Stellung gehalten wird.
SCHIEBEDACH
SCHLIESSEN –SCHNELLFUNKTION
Drücken Sie den Schalter nach vorn
und lassen Sie ihn innerhalb einer
halben Sekunde los. Das Schiebedach
schließt sich automatisch aus jeder
Position. Das Schiebedach schließt
sich vollständig und hält dann auto-
matisch an. Dies wird als "Schnell-
schließen" bezeichnet. Während des
Schnellschließens beendet jede Betä
tigung des Schiebedachschalters dieSchiebedachbewegung. SCHIEBEDACH
SCHLIESSEN –
MANUELLER MODUS
Zum Schließen des Schiebedachs den
Schalter nach vorn drücken und ge-
drückt halten. Wird der Schalter los-
gelassen, stoppt die Bewegung und
das Schiebedach bleibt in teilweise
geschlossener Stellung stehen, bis der
Schalter erneut nach vorn gedrückt
und in dieser Stellung gehalten wird.
153
Page 160 of 388
EINKLEMMSCHUTZFUNK- TION
Diese Funktion erkennt jedes Hinder-
nis in der Schiebedachöffnung wäh
rend des Schnellschließens. Wenn ein
Hindernis festgestellt wird, wird das
Schiebedach automatisch eingefah-
ren. In diesem Fall muss das Hinder-
nis entfernt werden. Dann den Schal-
ter zum Schnellschließen nach vorn
drücken und loslassen. HINWEIS:Wenn drei Schließversuche des
Schiebedachs nacheinander zu ei-
ner Umkehr des Einklemmschutzes
führen, ist der vierte Schließver-
such eine manuelle Schließbewe-
gung mit deaktiviertem Einklemm-schutz.UMGEHUNG DER EIN- KLEMMSCHUTZFUNK-TION
Wenn ein bekanntes Hindernis (Eis,
Verschmutzung usw.) das Schließen
des Schiebedachs verhindert, drücken
Sie den Schalter vorwärts und halten
Sie ihn zwei Sekunden nach der Um-kehrung gedrückt. Dadurch kann das
Schiebedach in die geschlossene Stel-
lung fahren. HINWEIS:
Die Einklemmschutzfunktion bleibt
deaktiviert, solange der Schalter ge-
drückt ist.SCHIEBEDACH- ENTLÜFTUNGSSTELLUNG
– SCHNELL
Drücken und lassen Sie die
"Entlüftung"Taste los. Das Schiebe-
dach wird in die Entlüftungsstellung
geöffnet. Dies wird als "Schnell-
Entlüftung" bezeichnet und erfolgt
unabhängig von der Stellung des
Schiebedachs. Bei SchnellEntlüftung
wird das Schiebedach durch jede Be-
tätigung des Schalters angehalten.
BETÄTIGUNG DER SONNENBLENDE
Die Sonnenblende kann von Hand ge-
öffnet werden. Allerdings öffnet sich
die Sonnenblende automatisch, wenn
sich das Schiebedach öffnet.
HINWEIS:
Die Sonnenblende kann nicht ge-
schlossen werden, wenn das
Schiebedach geöffnet ist. WINDTURBULENZEN
Windturbulenzen lassen sich als
Druckempfinden auf den Ohren oder
als ein hubschrauberähnliches Ge-
räusch in den Ohren beschreiben. Bei
vollständig geöffneten Fenstern oder
dem Schiebedach (bei Versionen/
Märkten, wo verfügbar) in bestimm-
ten geöffneten oder teilweise geöffne
ten Stellungen kann es in Ihrem
Fahrzeug zu Windturbulenzen kom-
men. Dies ist normal und kann verrin-
gert werden. Wenn die Turbulenzen
bei geöffneten hinteren Seitenschei-
ben auftreten, öffnen Sie die vorderen
und hinteren Seitenscheiben gemein-
sam, um die Turbulenzen zu verrin-
gern. Treten die Turbulenzen bei ge-
öffnetem Schiebedach auf,
korrigieren Sie die Schiebedachöff
nung so, dass die Turbulenzen redu-
ziert werden, oder öffnen Sie ein
Fenster.
154