Lancia Voyager 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 251 of 444
6.▼/ Prev: en los modos de radio,
púlselo para seleccionar la emisora
anterior. En los modos de disco, púl-
selo para avanzar al principio de la
pista de audio o capítulo de vídeo
actual o anterior. En los modos de
menú, utilícelo para navegar por el
menú.
7. POP UP/MENU: púlselo para vol-
ver al menú principal de un disco
DVD, para seleccionar un canal de
audio vía satélite de la lista de emiso-
ras, o para seleccionar modos de re-
producción (SCAN/RANDOM
[EXPLORACIÓN/ALEATORIO]
para un CD).
8. ► /||
(Reproducción/Pausa):
comienza/reanuda o hace una pausa
en la reproducción de un disco.
9. ■(Detener): detiene la reproduc-
ción de un disco 10. PROG ascendente/descendente /
retroceso/salto hacia atrás y avance
rápido/salto hacia delante: cuando
esté escuchando un modo de radio,
pulsando PROG y la flecha ascen-
dente se selecciona la preselección si-
guiente y pulsando PROG y la flecha
descendente se selecciona la preselec-
ción anterior almacenada en la radio.
Cuando esté escuchando audio com-
primido en un disco de datos, el botón
PROG y la flecha ascendente seleccio-
nan el directorio siguiente y el botón
PROG y la flecha descendente selec-
cionan el directorio anterior. Cuando
esté escuchando un disco en una radio
con cambiador de varios discos, el
botón PROG y la flecha ascendente
seleccionan el disco siguiente y el bo-
tón PROG y la flecha descendente se-
leccionan el disco anterior.
11. Silenciar: púlselo para silenciar
la salida de audio de los auriculares
para el canal seleccionado.12. SLOW (si está equipado): púlselo
para una reproducción lenta de un
disco DVD. Pulse reproducción (
►)
para reanudar la reproducción nor-
mal.
13. STATUS (si está equipado): púl-
selo para mostrar el estado actual.
14. MODE/SOURCE: púlselo para
cambiar el modo del canal seleccio-
nado. Consulte la sección Selección de
modo de este manual para obtener
información detallada sobre cambio
de modo.
15. SETUP: en el modo de vídeo,
pulse el botón SETUP para acceder a
los ajustes de la visualización (con-
sulte la sección de ajustes de visuali-
zación). Para acceder al menú de con-
figuración de DVD, seleccione el
botón MENU de la radio. Cuando hay
un disco cargado en el reproductor de
DVD (si está equipado), y se selec-
ciona el modo VES™ y se detiene el
disco, pulse el botón SETUP para ac-
ceder al menú de configuración de
DVD. (Consulte la sección Menú de
configuración de DVD de este ma-
nual).
245
Page 252 of 444
16. BACK: cuando esté navegando
en el modo de menú, púlselo para
volver a la pantalla anterior. Cuando
navegue por un menú de disco DVD,
el funcionamiento depende del conte-
nido del disco.
17.◄◄: en los modos de radio, púl-
selo para buscar la emisora sintoniza-
ble anterior. En los modos de disco,
manténgalo pulsado para retroceder
rápidamente a través de la pista de
audio o capítulo de vídeo actual. En
los modos de menú, utilícelo para na-
vegar por el menú.
18. ENTER/OK: púlselo para selec-
cionar la opción destacada en un
menú.
19. ▲/ NEXT: en los modos de ra-
dio, púlselo para seleccionar la emi-
sora siguiente. En los modos de disco,
púlselo para avanzar a la siguiente
pista de audio o capítulo de vídeo. En
los modos de menú, utilícelo para na-
vegar por el menú.MANDO A DISTANCIA DEL
REPRODUCTOR DE Blu-ray
(para versiones/mercados
que incluyen esta función)
Controles e indicadores
1. Encendido: enciende o apaga la
pantalla y el transmisor de auricula-
res inalámbricos para el canal selec-
cionado. Para oír el audio cuando la
pantalla está cerrada, pulse el botón
de encendido para encender el trans-
misor de los auriculares.
2. Indicadores de selección de canal:
cuando se pulsa un botón, se ilumina
momentáneamente el botón del canal
o el canal afectado en ese momento. 3. SOURCE: púlselo para acceder a
la pantalla de selección de fuentes.
4. Conmutador selector de canal/
pantalla: indica el canal que está
siendo controlado por el mando a dis-
tancia. Cuando el interruptor de se-
lección está en la posición trasera 1, el
mando a distancia controla el funcio-
namiento de los auriculares para el
canal 1 (segunda fila). Cuando el in-
terruptor de selección está en la posi-
ción trasera 2, el mando a distancia
controla el funcionamiento de los au-
riculares para el canal 2 (tercera fila).
5.
►: púlselo para navegar por los
menús.
6. SETUP: púlselo para acceder a la
pantalla del menú de configuración
de Blu-Ray. Cuando hay un disco car-
gado en el reproductor de Blu-Ray (si
está equipado), y se selecciona el
modo VES™ y se detiene el disco,
pulse el botón SETUP para acceder al
menú de configuración de Blu-Ray.
Mando a distancia del reproductor de
Blu-ray
246
Page 253 of 444
7.►►: púlselo y suéltelo para saltar a
la siguiente pista de audio o capítulo de
vídeo. Manténgalo pulsado para avan-
zar rápidamente a través de la pista de
audio o capítulo de vídeo actual.
8. ► /||
(Reproducción/Pausa):
comienza/reanuda o hace una pausa
en la reproducción de un disco.
9. Cuatro botones de colores: púlse-
los para acceder a las características
de disco de Blu-Ray.
10. POPUP/MENU: púlselo para ac-
ceder al menú principal de Blu-Ray
cuando esté en modo Blu-Ray o DVD.
Púlselo para activar las funciones de
exploración o de reproducción de
pista aleatoria en los modos de CD o
disco duro (HDD).
11. Teclado numérico: púlselo para
navegar por los capítulos o los títulos.
12. ■(Detener): detiene la repro-
ducción de un disco. 13.
◄◄: púlselo y suéltelo para sal-
tar a la pista de audio o capítulo de
vídeo anterior. Manténgalo pulsado
para retroceder rápidamente a través
de la pista de audio o capítulo de
vídeo actual.
14. Silenciar: silencia el audio de los
auriculares.
15. BACK: púlselo para salir de los
menús o volver a la pantalla de selec-
ción de fuentes.
16. ▼: púlselo para navegar por los
menús.
17. OK: púlselo para seleccionar la
opción destacada en un menú.
18. ◄: púlselo para navegar por los
menús.
19. ▲: púlselo para navegar por los
menús.
ALMACENAMIENTO DEL
MANDO A DISTANCIA
La pantalla o pantallas de vídeo vienen
con un compartimento portaobjetos in-
corporado para el mando a distancia, al
que puede accederse cuando la pantalla está abierta. Para extraer el mando a
distancia, utilice el dedo índice para
tirar del mando a distancia y girarlo
hacia usted. No intente sacar el mando
en vertical hacia abajo, ya que sería
muy difícil extraerlo. Para volver a co-
locar el mando a distancia en su zona de
almacenamiento, inserte en primer lu-
gar un borde largo del mando dentro de
los dos collarines de retención y, a con-
tinuación, gire el mando hacia arriba
dentro de los otros 2 collarines de reten-
ción hasta que vuelva a encajar en su
posición.
Almacenamiento del mando a
distancia
247
Page 254 of 444
BLOQUEO DEL MANDO A
DISTANCIA
Una característica de control paterno
permite desactivar totalmente todas
las funciones del mando a distancia.
Para impedir que el mando a dis-tancia pueda realizar algún cam-
bio, pulse el botón de bloqueo de
vídeo del reproductor de DVD
(para las versiones/mercados que
incluyen esta función). Si el
vehículo no está equipado con re-
productor de DVD, siga las instruc-
ciones de la radio para activar el
bloqueo de vídeo. La radio y la
pantalla o pantallas de vídeo indi-
can cuándo está activo el bloqueo
de vídeo.
Al volver a pulsar el bloqueo de vídeo o colocar el encendido en po-
sición OFF se desactiva el bloqueo
de vídeo, permitiendo el funciona-
miento del mando a distancia del
VES™.
SUSTITUCIÓN DE LAS
PILAS DEL MANDO A
DISTANCIA
El mando a distancia funciona con
dos pilas AAA. Para cambiar las pilas:
Localice el compartimento de laspilas en la parte posterior del
mando a distancia, y luego deslice
hacia abajo la tapa de las pilas.
Sustituya las pilas, asegurándose de orientarlas de forma que se respete
la polaridad que se muestra en el
diagrama.
Vuelva a colocar la tapa del com- partimento de las pilas.
FUNCIONAMIENTO DE
LOS AURICULARES
Los auriculares reciben dos canales
separados de audio empleando un
transmisor por infrarrojos desde la
pantalla de vídeo.
Los ocupantes de los asientos delante-
ros reciben algo de cobertura de audio de los auriculares de modo que pue-
dan ajustar el volumen de los auricu-
lares para ocupantes jóvenes de los
asientos traseros que no son capaces
de hacerlo por sí mismos.
Si no se oye el audio después de aumen-
tar el control de volumen, compruebe
que la pantalla esté encendida y ba-
jada, que el canal no esté silenciado y
que el interruptor selector de canal de
los auriculares esté en el canal deseado.
Si sigue sin oírse el audio, compruebe
que los auriculares tengan instaladas
pilas completamente cargadas.
1. Control de volumen
2. Botón de encendido
3. Interruptor de selección de canal
4. Indicador de encendido
248
Page 255 of 444
FUNCIONAMIENTO DE
LOS AURICULARES
Blu-ray
Los auriculares reciben dos canales
separados de audio empleando un
transmisor por infrarrojos desde la
pantalla de vídeo.
Los ocupantes de los asientos delante-
ros reciben algo de cobertura de audio
de los auriculares de modo que pue-
dan ajustar el volumen de los auricu-
lares para ocupantes jóvenes de los
asientos traseros que no son capaces
de hacerlo por sí mismos.
Si no se oye el audio después de au-
mentar el control de volumen, com-
pruebe que la pantalla esté encendida
y bajada, que el canal no esté silen-
ciado y que el interruptor selector de
canal de los auriculares esté en el ca-
nal deseado. Si sigue sin oírse el audio,
compruebe que los auriculares tengan
instaladas pilas completamente car-
gadas.
CONTROLES
El indicador de encendido y los con-
troles de los auriculares están situados
en el auricular derecho.
NOTA: Para que pueda oírse el
sonido por los auriculares, el sis-
tema de vídeo trasero debe estar
encendido. Para preservar la vida
útil de las pilas, los auriculares se
apagarán de forma automática
aproximadamente tres minutos
después de apagarse el sistema de
vídeo trasero.Cambio del modo de audio de los
auriculares
1. Asegúrese de que el interruptor se-
lector de canal/pantalla del mando a
distancia esté en la misma posición
que el interruptor selector de los auri-
culares.
NOTA:
Si ambos interruptores están en
el canal 1, el mando a distancia
controla el canal 1 y los auricu-
lares están sintonizados al au-
dio del canal 1 de VES™.
Si ambos interruptores están en el canal 2, el mando a distancia
controla el canal 2 y los auricu-
lares están sintonizados al au-
dio del canal 2 de VES™.
2. Pulse el botón MODE (MODO) del
mando a distancia.
1. Botón de encendido
2. Control de volumen
3. Interruptor de selección de canal
249
Page 256 of 444
3. Si la pantalla de vídeo está mos-
trando una fuente de vídeo (como un
DVD de vídeo), si se pulsa STATUS
(ESTADO) se muestra el estado en un
banner destacado en la parte inferior
de la pantalla. Pulsando el botón
MODE (MODO) avanzará al modo
siguiente. Cuando el modo está en un
modo de fuente de audio solamente
(como FM), el menú de selección de
modo aparece en la pantalla.
4. Cuando en la pantalla aparece el
menú de selección de modo, use los
botones del cursor del mando a dis-
tancia para navegar a los modos dis-
ponibles y pulse el botón ENTER (IN-
TRO) para seleccionar el nuevo
modo.
5.
Para cancelar y salir del menú de
selección de modo, pulse el botón
BACK (ATRÁS) del mando a distancia.
SUSTITUCIÓN DE LAS
PILAS DE LOS
AURICULARES
Cada juego de auriculares funciona con
dos pilas AAA. Para cambiar las pilas:
Localice el compartimento de las pi-
las en la cubeta de la oreja izquierda
de los auriculares, y luego deslice
hacia abajo la tapa de las pilas.
Sustituya las pilas, asegurándose de orientarlas de forma que se respete
la polaridad que se muestra en el
diagrama.
Vuelva a colocar la tapa del com- partimento de las pilas.
GARANTÍA LIMITADA DE
POR VIDA DE LOS
AURICULARES ESTÉREO
DE UNWIRED®
¿A quién cubre esta garantía? Esta
garantía cubre al usuario o al compra-
dor inicial ("usted") de estos auricu-
lares inalámbricos (el "Producto") de
Unwired Technology LLC ("Unwi-
red"). Esta garantía no es transferi-
ble. ¿
Cuánto tiempo dura la cober-
tura? Esta garantía dura todo el
tiempo en que posea el Producto.
¿ Qué cubre esta garantía? Excepto
si a continuación se especifica lo con-
trario, esta garantía cubre cualquier
Producto que durante un uso normal
presente defectos en cuanto a su ela-
boración o material.
¿ Qué no cubre esta garantía? Esta
garantía no cubre ningún deterioro o
defecto que resulte de un mal uso,
abuso o modificación del Producto
por parte de alguien que no sea Unwi-
red. La parte de espuma de los auri-
culares, que se desgasta con el tiempo
con un uso normal, no está específica-
mente cubierta (hay disponible es-
puma de recambio por un coste nomi-
nal). UNWIRED TECHNOLOGY NO
ES RESPONSABLE DE NINGUNA
LESIÓN O DAÑOS A PERSONAS O
PROPIEDADES DERIVADOS DEL
USO DEL PRODUCTO, O DE
CUALQUIER FALLO O DEFECTO
DEL MISMO, Y UNWIRED TAM-
POCO ES RESPONSABLE DE NIN-
GÚN DAÑO GENERAL, ESPECIAL,
250
Page 257 of 444
DIRECTO, INDIRECTO, INCIDEN-
TAL, CONSECUENTE, EJEMPLAR,
PUNITIVO, NI DE NINGÚN OTRO
DAÑO DE CUALQUIER NATURA-
LEZA CUALQUIERA QUE SEA. Al-
gunos estados y jurisdicciones es posi-
ble que no permitan la exclusión o
limitación de daños incidentales o
consecuentes, de modo que la limita-
ción anterior puede que no sea aplica-
ble a su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos. Es posi-
ble que también tenga otros derechos,
que pueden variar de una jurisdicción
a otra.
¿Qué hará Unwired®? Unwired®,
según su criterio, reparará o sustituirá
cualquier Producto defectuoso. Unwi-
red® se reserva el derecho de sustituir
cualquier Producto que ya no se fabri-
que por un modelo comparable. ESTA
GARANTIA ES LA UNICA GARAN-
TIA PARA ESTE PRODUCTO, RE-
PRESENTA SU RECURSO EXCLU-
SIVO EN LO QUE RESPECTA A
PRODUCTOS DEFECTUOSOS, Y
SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA
GARANTIA (EXPRESA O IMPLI-
CITA), INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA DE COMERCIABILI-
DAD O DE ADECUACION PARA UN
FIN EN PARTICULAR.
INFORMACIÓN DEL
SISTEMA
MODOS COMPARTIDOS
Esto permite al VES™ emitir fuentes
de la radio a través de los auriculares,
y a la radio emitir fuentes del VES™ a
través de los altavoces del vehículo. Si
la radio y el canal1o2deVES™
están en el mismo modo (compar-
tido), será visible un icono de VES™
en el visor de la radio para ese canal, y
el icono compartido será visible en la
pantalla del VES™. En el modo com-
partido, se oye la misma fuente de
audio en el canal 1 o canal 2 de los
auriculares compartidos.
Si las funciones de la radio (FM, AM)
se encuentran en modo compartido
con el VES™, solo la radio puede
controlar sus propias funciones. En
este caso, el VES™ puede compartir
el modo de radio, pero no cambiar de
emisora hasta que no se cambie el
modo de radio a un modo diferente
del modo de radio seleccionado delVES™. En el modo compartido, la
radio tiene prioridad sobre el VES™ o
todos los modos de radio (FM, AM).
El VES™ puede cambiar el sintoniza-
dor (AM/FM), buscar (SEEK), explo-
rar (SCAN), sintonizar (TUNE) y re-
cuperar preselecciones en los modos
de radio, a condición de que no se
encuentre en el modo compartido.
Si hay un disco compartido, la radio y
el VES™ tienen control de las funcio-
nes del vídeo. El VES™ puede contro-
lar los modos de vídeo siguientes:
1. CD: puede activar el avance rá-
pido, retroceso, exploración y avance/
retroceso de pista.
2. Cambiador de CD (en la radio):
puede activar el avance/retroceso de
disco y programar todos los controles
del CD mencionados (avance rápido,
retroceso, exploración y avance/
retroceso de pista).
El VES™ puede incluso controlar los
modos de radio o de vídeo con la radio
apagada. El VES™ puede acceder a
los modos de radio o de disco nave-
gando a esos modos en el VES™ y
activando el modo de radio o de disco.
251
Page 258 of 444
VISUALIZACIÓN DE MODO
DE INFORMACIÓN
1. Modo de Canal 1
2. Silenciamiento/solo audio del ca-
nal 1
3. Silenciamiento/solo audio del ca-
nal 2
4. Modo de Canal 2
5. Desbloqueo del mando a distancia
6. Reloj
7. Modo fuente
MENÚ DE TECLADO
NUMÉRICO
Si la visualización del canal1oel
canal 2 muestra DIRECT TUNE
(SINTONIZACIÓN DIRECTA), la
pulsación del botón OK (INTRO) del
mando a distancia activa un menú de
teclado numérico. Esta pantalla faci-
lita la introducción de una frecuencia
del sintonizador o número de pista
específico. Para introducir el dígito
deseado:
1. Pulse los botones de navegación
del mando a distancia (▲,▼,►,◄)
hasta llegar al dígito deseado.
2. Cuando el dígito aparece desta-
cado, pulse el botón ENTER/OK (IN-
TRO) del mando a distancia para se-
leccionarlo. Repita estos pasos hasta
haber introducido todos los dígitos.
3. Para borrar el último dígito, nave-
gue hasta el botón Del (Borrar) y
pulse el botón ENTER/OK (INTRO)
del mando a distancia. 4. Una vez introducidos todos los dí-
gitos, navegue hasta el botón Go (Ir) y
pulse el botón ENTER/OK (INTRO)
del mando a distancia.
MENÚ DE DISCO
Cuando esté escuchando un disco CD
de audio o CD de datos, si se pulsa el
botón POP UP/MENU del mando a
distancia se muestra una lista de todos
los comandos que controlan la repro-
ducción del disco. Utilizando las op-
ciones puede activar o cancelar la re-
producción de exploración y la
reproducción aleatoria.
AJUSTES DE
VISUALIZACIÓN
Cuando se está mirando una fuente de
vídeo (DVD de vídeo con disco en el
modo de Reproducción, vídeo aux,
etc.), si se pulsa el botón SETUP
(CONFIGURACIÓN) del mando a
distancia se activa el menú de ajustes
de visualización. Estos ajustes contro-
lan la apariencia del vídeo en la pan-
talla. Los ajustes predeterminados de
fábrica ya están fijados para que la
Visualización de la pantalla de vídeo
del modo de información
252
Page 259 of 444
visualización sea óptima, de modo
que en circunstancias normales no es
necesario cambiarlos.
Para cambiar los ajustes, pulse los
botones de navegación del mando a
distancia (▲,▼) para seleccionar un
elemento, y luego pulse los botones de
navegación del mando a distancia
(►, ◄) para cambiar el valor del
elemento seleccionado en ese mo-
mento. Para restablecer todos los va-
lores nuevamente a los ajustes origi-
nales, seleccione la opción de menú
Default Settings (Ajustes predetermi-
nados) y pulse el botón ENTER/OK
(INTRO) del mando a distancia.
Disc Features (Características del
disco) controla los ajustes del repro-
ductor de DVD/Blu-ray a distancia
(para las versiones/mercados que in-
cluyen esta función) del DVD que se
está mirando en el reproductor a dis-
tancia.CÓMO ESCUCHAR EL
AUDIO CON LA PANTALLA
CERRADA
Para escuchar solamente la parte de
audio del canal con la pantalla ce-
rrada:
Fije el audio en la fuente y canal deseados.
Cierre la pantalla de vídeo.
Para cambiar el modo de audio ac- tual, pulse el botón MODE
(MODO) del mando a distancia. De
esta forma se seleccionará automá-
ticamente el siguiente modo de au-
dio disponible sin utilizar el menú
de selección MODE/SOURCE
(MODO/FUENTE).
Si la pantalla está cerrada y no se oye
el audio, compruebe que los auricula-
res están encendidos (indicador de
encendido iluminado) y que el in-
terruptor selector de los auriculares se
encuentra en el canal deseado. Si los
auriculares están encendidos, pulse el
botón de encendido del mando a dis-
tancia para activar el audio. Si sigue sin oírse el audio, compruebe que los
auriculares tengan instaladas pilas
completamente cargadas.FORMATOS DE DISCO
El reproductor de DVD del VES™
puede reproducir los tipos de discos
siguientes (de 12 cm u 8 cm de diá-
metro):
Discos DVD de vídeo (compresión
de vídeo MPEG-2) (vea las notas
acerca de Códigos de región de
DVD)
Discos DVD de audio (salida de audio de 2 canales solamente)
Discos compactos (CD) de audio
Discos CD de datos con archivos de formatos de audio comprimidos de
MP3 y WMA
CD de vídeo (compresión de vídeo MPEG-1)
El reproductor de Blu-ray puede re-
producir los tipos de discos siguientes
(12 cm de diámetro):
BD: BDMV (perfil 1.1), BDAV
253
Page 260 of 444
DVD: DVD de vídeo, DVD de au-dio, AVCREC, AVCHD, DVD-VR
CD: CD-DA, VCD, CD-TEXT
DVD/CD: MP3, WMA, AAC, DivX (versiones3–6)perfil 3.0
Archivos de vídeo comprimido
(DivX)
El reproductor de Blu-ray puede re-
producir archivos DivX desde un
disco de CD (generalmente un CD-R,
CD-RW) o un disco de DVD (general-
mente un DVD-R, DVD+R, DVD-RW
o DVD+RW).
El reproductor de Blu-ray siempre utiliza la extensión del archivo para
determinar el formato de vídeo, así
que los archivos de DivX siempre
deben terminar con la extensión
".div", "divx" o ".avi". Para evitar
una reproducción incorrecta, no
utilice estas extensiones para nin-
gún otro tipo de archivo.
Para archivos de DivX, solo es compatible el perfil DivX Home
Theather versión 3.0. Cualquier archivo protegido contra
copia no se reproducirá. El repro-
ductor de Blu-ray automática-
mente pasará por alto el archivo y
comenzará la reproducción del si-
guiente archivo disponible.
Otros formatos de compresión como Xvid y RMP4 no se reprodu-
cirán. El reproductor de Blu-ray
automáticamente pasará por alto el
archivo y comenzará la reproduc-
ción del siguiente archivo
disponible.
Debido a la falta de archivos de índice de DivX, es posible que las
opciones "Reanudar reproduc-
ción", "Avance rápido" y "Rebobi-
nado" no sean compatibles.
DivX Home Theater perfil 3.0 re- quiere:
Resolución máxima de 720 X 480 a 30fps o 720 X 576 a 25fps.
Resolución mínima de 16 x 16.
La tasa máxima de fotogramas para una fuente progresiva es de
30 fotogramas por segundo. La tasa máxima de campo para
una fuente intercalada es de 60
campos por segundo.
Para cambiar el capítulo actual, utilice el botón de "Avance rápido"
del mando a distancia o del repro-
ductor de Blu-ray para pasar al si-
guiente capítulo, o el de "Rebobi-
nado" para volver al inicio del
capítulo actual o anterior.
Códigos de región de DVD/Blu-
ray/BD
El reproductor de DVD/Blu-ray del
VES™ y muchos discos DVD/Blu-ray
están codificados por región geográ-
fica. Para poder reproducir el disco,
estos códigos de región deben coinci-
dir. Si el código de región para el disco
DVD/Blu-ray no coincide con el có-
digo de región del reproductor, el
disco no se reproducirá y aparecerá
una advertencia.
Compatibilidad de DVD de audio
Cuando se inserta un disco DVD de
audio en el reproductor de DVD del
VES™, se reproduce por defecto el
título del DVD de audio (la mayor
254