Lancia Voyager 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2014Pages: 444, tamaño PDF: 3.66 MB
Page 261 of 444

parte de discos DVD de audio tam-
bién tienen un título de vídeo, pero
este título se omite). Todo material de
programa de varios canales se mezcla
automáticamente en dos canales, lo
que puede dar lugar a un nivel de
volumen aparentemente más bajo. Si
se aumenta el nivel de volumen para
compensar este cambio de nivel, no
olvide bajar el volumen antes de cam-
biar el disco o a otro modo.
Discos grabados
El reproductor de DVD del VES™
reproducirá discos CD-R y CD-RW
grabados en formato de CD de audio o
CD de vídeo, o como un CD-ROM que
contenga archivos de MP3, WMA o
AAC (solo reproductor de discos Blu-
ray). El reproductor también repro-
ducirá el contenido de un DVD de
vídeo grabado en un disco DVD-R o
DVD-RW. No se admiten discos DVD-
ROM (ya sean impresos o grabados).
Si graba un disco empleando un PC,
pueden producirse casos en que el re-
productor de DVD del VES™ no
pueda reproducir parte del disco o el
disco entero, incluso aunque hayasido grabado en un formato compati-
ble y funcione en otros reproductores.
Para contribuir a evitar problemas de
reproducción, cuando grabe discos
siga estas directrices.
Las sesiones abiertas se omiten.
Solo pueden reproducirse las sesio-
nes cerradas.
En el caso de CD multisesión que contienen múltiples sesiones de CD
de audio, el reproductor volverá a
numerar las pistas de forma que
cada pista sea exclusiva.
En el caso de discos CD de datos (o CD-ROM), utilice siempre el for-
mato ISO-9660 (nivel 1 o nivel 2),
Joliet o Romeo. Otros formatos
(como HFS u otros) no son
compatibles.
El reproductor de discos Blu-ray puede extender 2000 archivos y
255 carpetas.
El reproductor reconoce un máximo de 512 archivos y 99 car-
petas por disco CD-R y CD-RW. Los formatos de DVD grabables
mezclados solo reproducirán la
parte de vídeo_TS del disco.
El disco mixto que contiene "DivX" se reproducirá con prioridad en el
reproductor de discos Blu-ray.
Si sigue teniendo problemas de graba-
ción en un disco que puede reprodu-
cirse en el reproductor de DVD del
VES™, solicite mayor información al
editor del software de grabación de
discos sobre grabación de discos re-
producibles.
El método recomendado para rotular
discos grabables (CD-R, CD-RW, y
DVD-R) es con un rotulador perma-
nente. No utilice etiquetas adhesivas
ya que estas pueden desprenderse del
disco, provocar atascos y daños per-
manentes al reproductor de DVD.
Archivos de audio comprimidos
(MP3/WMA y ACC)
El reproductor de DVD/Blu-ray (para
versiones/mercados que incluyen esta
función) puede reproducir archivos
MP3 (Audio MPEG-1 capa 3) y WMA
255
Page 262 of 444

(Windows Media Audio) de un disco
CD de datos (generalmente un CD-R
o CD-RW).
El reproductor de DVD siempreutiliza la extensión del archivo para
determinar el formato de audio, de
modo que los archivos de MP3
siempre deben finalizar con la ex-
tensión ".mp3" o ".MP3" y los ar-
chivos de WMA siempre deben fi-
nalizar con la extensión ".wma" o
".WMA". Los archivos AAC siem-
pre deben terminar con la extensión
"aac" o "AAC". Para evitar una
reproducción incorrecta, no utilice
estas extensiones para cualquier
otro tipo de archivo.
Para los archivos de MP3, solo se admiten los datos de etiqueta ver-
sión 1 de ID3 (como nombre de
intérprete, título de pista, álbum,
etc.).
Para los archivos Blu-ray solo son compatibles las versiones 1.0 / 1.1 /
2.2 / 2.3 y 2.4 y datos de etiqueta
de ID3 (como el nombre del artista,
título de pista, álbum, etc.). Los archivos protegidos ante copias
(como los que se descargan de mu-
chas tiendas de música online) no
se reproducirán. El reproductor de
DVD automáticamente pasará por
alto el archivo y comenzará la re-
producción del siguiente archivo
disponible.
Otros formatos de compresión, ta- les como AAC, MP3 Pro, Ogg Vor-
bis y ATRAC3, no se reproducirán.
El reproductor de DVD automáti-
camente pasará por alto el archivo
y comenzará la reproducción del
siguiente archivo disponible.
Si usted está creando sus propios archivos, la velocidad de bits fija
recomendada para archivos de
MP3 es la comprendida entre 96 y
192 Kbps, mientras que la veloci-
dad de bits fija recomendada para
archivos de WMA es la compren-
dida entre 64 y 192 Kbps. También
se admiten velocidades de bits va-
riables. Para ambos formatos, la
velocidad de muestreo recomen-
dada es de 44,1 kHz o 48 kHz. Para cambiar el archivo actual, use
el botón ▲del reproductor de DVD
para avanzar al archivo siguiente, o
el botón ▼para volver al principio
del archivo actual o previo.
Para cambiar el directorio actual, use los botones PROG y flecha as-
cendente y descendente del mando
a distancia o rebobinado/saltar ha-
cia atrás y avance/saltar hacia de-
lante.
Errores de disco
Si el reproductor de DVD no puede
leer el disco, en la visualización de la
radio y el VES™ aparecerá el mensaje
"Disc Error" (Error de disco) y el
disco se expulsará automáticamente.
Todo disco sucio, dañado o de formato
incompatible es causa potencial de la
aparición del mensaje "Disc Error"
(Error de disco).
Si un disco tiene una pista dañada que
da lugar a errores audibles o visibles
que persisten durante 2,0 segundos, el
reproductor de DVD intentará conti-
nuar la reproducción del disco pa-
sando por alto de 1,0 a 3,0 segundos
hacia adelante cada vez. Si se llega al
256
Page 263 of 444

final del disco, el reproductor de DVD
volverá al principio del disco e inten-
tará reproducir el inicio de la primera
pista.
El reproductor de DVD puede desac-
tivarse en condiciones de calor ex-
tremo, como cuando la temperatura
interior del vehículo está por encima
de los 48 °C. El reproductor de Blu-
ray puede desactivarse cuando la
temperatura interior del vehículo sea
superior a 60 °C. Cuando esto ocurre,
el reproductor de DVD/Blu-ray mos-
trará "VES High Temp" (Tempera-
tura alta del VES)" y apagará las
pantallas del VES™ hasta que se al-
cance una temperatura segura. Esta
desactivación es necesaria para prote-
ger el sistema óptico del reproductor
de DVD/Blu-ray.
El reproductor de Blu-ray puede re-
querir un tiempo de lectura adicional
en condiciones climáticas extremada-
mente frías. Cuando esto ocurre, per-
mita que la temperatura interior del
vehículo ascienda y, a continuación,
inserte el disco en el reproductor.VISUALIZACIÓN
Configuración de otro idioma
Todos los ajustes de idioma disponen
de una configuración especial
"Other" (Otro) para adaptarse a otros
idiomas que no sean japonés o inglés.
Estos idiomas se seleccionan em-
pleando un código de cuatro dígitos
especial.
Para introducir un nuevo código de
idioma, active el menú de configura-
ción del DVD. Para acceder al menú
de configuración del DVD, pare elDVD, entre al modo de disco de radio
y configuración de DVD y siga estas
instrucciones adicionales:
Utilizando los botones de cursor
arriba y abajo del mando a distan-
cia, destaque el elemento de Lan-
guage (Idioma) que desea editar y,
a continuación, pulse el botón
ENTER/OK (INTRO) del mando a
distancia.
Utilizando el botón de cursor abajo del mando a distancia, seleccione el
ajuste "Other" (Otro) y, a continua-
ción, pulse el botón del cursor dere-
cho del mando a distancia para co-
menzar a editar el ajuste.
Utilizando los botones de cursor arriba y abajo del mando a distan-
cia, seleccione un dígito para la po-
sición actual. Después de seleccio-
nar el dígito, pulse el botón del
cursor derecho del mando a distan-
cia para seleccionar el dígito si-
guiente. Repita esta secuencia de
selección de dígitos para los cuatro
dígitos.
Menú de idioma del reproductor de
DVD
257
Page 264 of 444

Una vez introducidos los cuatro dí-gitos, pulse el botón ENTER/OK
(INTRO) del mando a distancia. Si
el código de idioma no es válido,
todos los números volverán a cam-
biar a "*". Si los dígitos pueden
verse después de este paso, significa
que el código de idioma es válido.
Aquí se ofrece una lista abreviada de
los códigos de idiomas. Para conocer
más códigos de idiomas, póngase en
contacto con el concesionario donde
adquirió el vehículo.
Idioma Có- digoIdioma Có-
digo
Holan-
dés 2311 Fran-
cés1517
Ale-
mán 1304 Ita-
liano1819
Portu-
gués 2519 Espa-
ñol1418
Configuración de clasificación y
contraseña
Los ajustes de clasificación y contra-
seña funcionan conjuntamente para
controlar los tipos de DVD que ve su
familia. La mayor parte de los discos DVD de vídeo tienen asignada una
clasificación (de 1 a 8); los números
más bajos están destinados a todos los
públicos, mientras que los números
más altos están destinados principal-
mente a un público más adulto.
Cuando se carga un disco DVD de
vídeo, su clasificación se compara con
la configuración establecida en el re-
productor de DVD. Si la clasificación
del disco es más alta que la configura-
ción establecida en el reproductor, se
visualiza una pantalla de contraseña.
Para poder ver las imágenes del disco,
el pasajero trasero debe introducir la
contraseña correcta empleando el mé-
todo de introducción de contraseña
que se describe más adelante.
Para reproducir cualquier disco sin
necesidad de introducir la contraseña,
fije la clasificación del reproductor de
DVD en el nivel 8. Si se configura la
clasificación en el nivel 1, será nece-
sario introducir la contraseña para re-
producir cualquier disco DVD. No to-
dos los discos DVD disponen de una
clasificación, de modo que sigue
siendo posible que discos destinados a
adultos sean reproducidos sin que se
requiera una contraseña.
La clasificación predeterminada es el
nivel 8 (se reproducen todos los discos
sin necesidad de contraseña) y la con-
traseña predeterminada es 0000.
Para fijar la contraseña, active el
menú de configuración de DVD y siga
estas instrucciones adicionales:
Utilizando los botones de cursor iz-
quierdo y derecho del mando a dis-
tancia, seleccione la pestaña Rating
(Clasificación).
Introducción de la contraseña del
DVD
258
Page 265 of 444

Destaque "Change Password"(Cambiar contraseña) y, a conti-
nuación, pulse el botón
ENTER/OK (INTRO) del mando a
distancia.
Introduzca la contraseña actual. Seleccione un dígito, utilice los bo-
tones de cursor arriba y abajo del
mando a distancia para fijar el va-
lor para el dígito actual, y a conti-
nuación pulse el botón del cursor
derecho del mando a distancia para
seleccionar el dígito siguiente. Re-
pita esta secuencia de selección de
dígitos para los cuatro dígitos.
Una vez introducidos los cuatro dí- gitos de la contraseña, pulse el bo-
tón ENTER/OK (INTRO) del
mando a distancia. Si la contraseña
es correcta, se visualizará la panta-
lla de contraseña fijada.
Utilizando los botones de cursor arriba y abajo del mando a distan-
cia para fijar el valor para el dígito
actual y el botón del cursor derecho
del mando a distancia para selec-
cionar los dígitos, introduzca la
nueva contraseña. Una vez introducidos los cuatro dí-
gitos de la contraseña, pulse el bo-
tón ENTER/OK (INTRO) del
mando a distancia para aceptar el
cambio.
Para fijar la clasificación, active el
menú de configuración de DVD y siga
estas instrucciones adicionales:
Utilizando los botones de cursor iz- quierdo y derecho del mando a dis-
tancia, seleccione la pestaña Rating
(Clasificación). Destaque "Change Rating" (Cam-
biar clasificación) y, a continua-
ción, pulse el botón ENTER/OK
(INTRO) del mando a distancia.
Introduzca la contraseña actual. Seleccione un dígito, utilice los bo-
tones de cursor arriba y abajo del
mando a distancia para fijar el va-
lor para el dígito actual, y a conti-
nuación pulse el botón del cursor
derecho del mando a distancia para
seleccionar el dígito siguiente. Re-
pita esta secuencia de selección de
dígitos para los cuatro dígitos.
Una vez introducidos los cuatro dí- gitos de la contraseña, pulse el bo-
tón ENTER/OK (INTRO) del
mando a distancia. Si la contraseña
es correcta, se visualiza el menú
Rating Level (Nivel de
clasificación).
Utilizando los botones de cursor arriba y abajo del mando a distan-
cia, seleccione el nuevo nivel de cla-
sificación y, a continuación, pulse el
botón ENTER/OK (INTRO) del
mando a distancia para aceptar el
cambio.
Menú de nivel del reproductor de
DVD
259
Page 266 of 444

ACUERDO DEL
PRODUCTO
Software
Este producto contiene software li-
cenciado bajo la licencia pública
general de GNU (GPL) o la licencia
pública general reducida de GNU
(LGPL), etc. Tiene derecho a la ad-
quisición, modificación y distribución
del código fuente del software de
GPL/LGPL.
ESTE PRODUCTO ESTÁ PROTE-GIDO POR LA LICENCIA DE
CARTERA DE PATENTES AVC
PARA USO PERSONAL Y NO CO-
MERCIAL POR PARTE DE UN
CONSUMIDOR CON EL FIN DE
(i) CODIFICAR VIDEO CON-
FORME AL ESTÁNDAR AVC
("VÍDEO AVC") O (ii) DESCODI-
FICAR VÍDEO AVC CODIFICADO
POR UN CONSUMIDOR COMO
ACTIVIDAD PERSONAL Y NO
COMERCIAL U OBTENIDO DE
UN PROVEEDOR DE VÍDEO
CON LICENCIA PARA SUMINIS-
TRAR VÍDEO AVC. NO SE
OTORGA NINGUNA LICENCIA NI SE CONSIDERA IMPLÍCITA
PARA CUALQUIER OTRO USO.
PUEDE OBTENER INFORMA-
CIÓN ADICIONAL A TRAVÉS DE
MPEG LA, L.L.C. CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
ESTE PRODUCTO ESTÁ PROTE- GIDO POR LA LICENCIA DE
CARTERA DE PATENTES VC-1
PARA USO PERSONAL Y NO CO-
MERCIAL POR PARTE DE UN
CONSUMIDOR CON EL FIN DE
(i) CODIFICAR VIDEO CON-
FORME AL ESTÁNDAR VC-1
("VÍDEO VC-1") O (ii) DESCODI-
FICAR VÍDEO VC-1 CODIFI-
CADO POR UN CONSUMIDOR
COMO ACTIVIDAD PERSONAL
Y NO COMERCIAL U OBTENIDO
DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO
CON LICENCIA SUMINISTRAR
VÍDEO VC-1. NO SE OTORGA
NINGUNA LICENCIA NI SE CON-
SIDERA IMPLÍCITA PARA CUAL-
QUIER OTRO USO. PUEDE OB-
TENER INFORMACIÓN
ADICIONAL A TRAVÉS DE
MPEG LA, L.L.C. CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM Patentes
Aviso de CinaviaEste producto utiliza la tecnología de
Cinavia para limitar el uso de copias no
autorizadas de algunas películas y vi-
deos comerciales y de sus bandas sono-
ras. Cuando se detecte un uso prohi-
bido de una copia no autorizada,
aparecerá un mensaje y se interrum-
pirá la reproducción o la copia. Encon-
trará más información sobre la tecno-
logía de Cinavia en el Centro de
información al consumidor en línea de
Cinavia en http://www.cinavia.com.
Para solicitar información adicional
sobre Cinavia por correo, envíe una
tarjeta postal con su dirección de envío
a: Cinavia Consumer Information Cen-
ter, P.O. Box 86851, San Diego, CA,
92138, EE. UU.
Este producto integra tecnología pa-
tentada protegida por la licencia de
Verance Corporation y está protegido
por la patente estadounidense
7.369.677 y otras patentes estadouni-
denses y de otros países otorgadas y
pendientes, así como por copyright y
260
Page 267 of 444

protección de secretos comerciales re-
lativos a ciertos aspectos de dicha tec-
nología. Cinavia es una marca regis-
trada de Verance Corporation.
Copyright 2004-2010 Verance
Corporation. Todos los derechos re-
servados por Verance. Se prohíbe el
"reverse engineering" (reciclaje) o
desmontaje.
Este producto incorpora tecnologíacon protección de copyright que
está protegida por patentes de EE.
UU. y otros derechos de propiedad
intelectual. El uso de esta tecnolo-
gía con protección de copyright
debe contar con la autorización de
Macrovision. Está destinada al ho-
gar y otros usos de visualización
limitada únicamente, a menos que
se cuente con la autorización de
Macrovision. Se prohíbe el "reverse
engineering" (reciclaje) o desmon-
taje.
Fabricado bajo la licencia de las patentes de EE. UU. n.º:
5.451.942; 5.956.674; 5.974.380;
5.978.762; 6.487.535 y otras pa-
tentes estadounidenses y de otros países otorgadas y pendientes. DTS
es una marca registrada y los logos
de DTS, Symbol y DTS 2.0 Chan-
nel son marcas registradas de DTS,
Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos
los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo
de la doble D son marcas registra-
das de Dolby Laboratories.
ACERCA DE DIVX VIDEO: DivX®
es un formato de vídeo digital creado
por DivX, LLC, una filial de Rovi
Corporation. Este es un dispositivo
oficial DivX Certified® que reproduce
vídeo en DivX. Visite divx.com para
obtener más información y herra-
mientas de software para convertir
sus archivos en vídeos de DivX.
ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-
DEMAND: Este dispositivo DivX Cer-
tified® debe registrarse para poder
reproducir películas en DivX adquiri-
das mediante el servicio de Video-on-
Demand (VOD). Para obtener su có-
digo de registro, localice la sección de
VOD DivX en el menú de configura-
ción de su dispositivo. Vaya a vod. divx. com para obtener más informa-
ción sobre cómo completar su regis-
tro.
DivX®, DivX Certified® y sus logos
asociados son marcas registradas de
Rovi Corporation o sus filiales y se
utilizan bajo licencia.
Marca registrada
Blu-ray Disc™, Blu-ray™ y sus lo-
gos son marcas registradas de la
Blu-ray Disc Association.
Java es una marca registrada de Oracle o sus filiales.
PRECAUCIÓN
El uso de controles o ajustes o la
realización de procedimientos que
no sean los especificados en este
documento, pueden tener como re-
sultado una exposición peligrosa a
radiaciones.
261
Page 268 of 444

CONTROLES DE AUDIO
EN EL VOLANTE
Los controles remotos del sistema de
sonido están situados en la superficie
trasera del volante de dirección en las
posiciones horarias de las tres y las
nueve.
El interruptor oscilante derecho tiene
un pulsador en el centro y controla el
volumen y el modo del sistema de
sonido. Pulsando la parte superior del
interruptor oscilante se sube el volu-
men. Pulsando la parte inferior delinterruptor oscilante se baja el volu-
men. Al pulsar el botón del centro se
cambia el funcionamiento de la radio
de los modos MW a LW, o al modo CD,
en función de la radio instalada en el
vehículo.
El interruptor oscilante izquierdo
tiene un pulsador en el centro. La
función del interruptor izquierdo
cambia según el modo en que se en-
cuentre.
A continuación se describe el funcio-
namiento del interruptor oscilante iz-
quierdo en cada modo.
FUNCIONAMIENTO DE LA
RADIO
Al pulsar la parte superior del in-
terruptor se BUSCA hacia delante la
siguiente emisora que se puede oír, y
al pulsar la parte inferior del interrup-
tor se BUSCA hacia atrás la siguiente
emisora que se puede oír.
El botón situado en el centro del in-
terruptor de la izquierda sintoniza la
siguiente emisora preseleccionada
que se haya programado en el pulsa-
dor de preselección de la radio.
REPRODUCTOR DE CD
Al pulsar una vez la parte superior del
interruptor se pasa a la próxima pista
del CD. Al pulsar una vez la parte
inferior del interruptor se pasa al ini-
cio de la pista en curso o al inicio de la
pista anterior si la pulsación se efec-
túa en el segundo que sigue al inicio
de la reproducción de la pista en
curso.
Si pulsa dos veces el interruptor hacia
arriba o hacia abajo, se reproduce la
segunda pista; al hacerlo tres veces se
reproduce la tercera, etc.
El botón situado en el centro del in-
terruptor izquierdo no cumple nin-
guna función en este modo.
Controles del sonido a distancia
(vista posterior del volante de dirección)
262
Page 269 of 444

MANTENIMIENTO DE
DISCOS CD/DVD
Para mantener los discos de CD/DVD
en buen estado, adopte las precaucio-
nes siguientes:
1. Sostenga el disco por el borde, evi-
tando tocar la superficie.
2. Si el disco se ha ensuciado, limpie
la superficie con un paño suave, lim-
piando desde el centro hacia los bor-
des.
3. No aplique papel o cinta adhesiva
al disco y evite rayarlo.
4. No utilice disolventes tales como
bencina, diluyente, limpiadores o pul-
verizadores antiestáticos.
5. Una vez utilizado, guarde el disco
en su caja.
6. No deje el disco expuesto a la luz
solar.
7. No guarde el disco en lugares cuya
temperatura pueda subir demasiado.NOTA: Si tiene dificultades a la
hora de reproducir un disco en
particular, este podría estar da-
ñado (p. ej., puede que esté rayado,
que no presente la capa reflectante
o que presente pelusa, humedad o
vapor), que sea demasiado grande
o que tenga codificación de pro-
tección. Intente con un disco que
sepa que está en buenas condicio-
nes antes de intentar reparar el
reproductor de discos compactos.
FUNCIONAMIENTO DE
LA RADIO Y LOS
TELÉFONOS MÓVILES
En determinadas circunstancias, un te-
léfono móvil encendido dentro de su
vehículo puede provocar que la radio
funcione de forma errática o ruidosa.
Estas circunstancias pueden reducirse o
eliminarse cambiando de posición la
antena del teléfono móvil. Esta circuns-
tancia no resulta perjudicial para la ra-
dio. Si el funcionamiento de la radio no
se corrige satisfactoriamente al cambiar
la posición de la antena, se recomienda
bajar el volumen, o apagarla durante el
funcionamiento del teléfono móvil.
CONTROLES DE
CLIMATIZACIÓN
El sistema de control de climatización
le permite regular la temperatura, así
como la cantidad y la dirección del aire
que circula dentro del vehículo. Los
controles están situados en el panel de
instrumentos, debajo de la radio.
CONTROL AUTOMÁTICO
DE TEMPERATURA (ATC)
El ATC de tres zonas delantero per-
mite al conductor, al ocupante de-
lantero y a los ocupantes de los
asientos traseros seleccionar ajustes
de confort individuales.
Cuando los ocupantes del vehículo
seleccionan el funcionamiento en
modo AUTO, se puede ajustar a una
temperatura adecuada mediante los
botones de aumento y reducción de
la temperatura y el funcionamiento
del ventilador automático se ajus-
tará automáticamente.
Si se desea, el sistema puede con- trolarse manualmente.
263
Page 270 of 444

La característica SYNC (Sincroniza-
ción) enlaza los controles para las
tres zonas, permitiendo un ajuste de
confort (ajuste del conductor) para
toda la cabina, si así se desea.
El sistema de ATC de tres zonas man-
tiene el nivel de confort interior deseado
por el conductor y todos los ocupantes.
El sistema ajusta automáticamente la
temperatura del aire, el volumen del
flujo de aire, la cantidad de recircula-
ción de aire exterior y la dirección del
flujo de aire. De este modo se garantiza
una temperatura confortable incluso en
condiciones variables.
1.Botón del aire acondicionado (A/C)
Pulse y suelte para cambiar el ajuste
de aire acondicionado (A/C) actual.
El indicador se iluminará cuando elaire acondicionado esté activado. Al
utilizar esta función el ATC cambiará
a modo manual.
2. Pantalla de la temperatura del
ocupante del asiento delantero iz-
quierdo
Esta pantalla muestra el ajuste de la
temperatura para el ocupante del
asiento delantero izquierdo.
3. Pantalla de modo
Esta pantalla muestra la selección del
modo actual (Tablero, Binivel, Suelo,
Mezcla).
4. Pantalla de control del venti-
lador
Esta pantalla muestra la selección ac-
tual de la velocidad del ventilador.
5. Indicador Front Auto (Automá-
tico delantero)
Indica cuando el sistema está en modo
automático delantero.
6. Indicador AUTO (Automático)
Indica cuando el sistema está en modo
automático.7. Pantalla de la temperatura del
ocupante del asiento delantero dere-
cho
Esta pantalla muestra el ajuste de la
temperatura para el ocupante del
asiento delantero derecho.
8. Botón del desempañador delan-
tero
Pulse y suelte para cambiar el ajuste
actual. El indicador se iluminará
cuando la función esté activada. Al
utilizar esta función el ATC cambiará
a modo manual. El ventilador se acti-
vará inmediatamente al seleccionar el
modo Desempañador.
9. Botón de control para disminuir
o aumentar la temperatura del
acompañante
Proporciona al acompañante un con-
trol de temperatura independiente.
Pulse el botón superior para aumen-
tar el ajuste de la temperatura o el
botón inferior para reducir el ajuste
de la temperatura.
264