TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Page 561 of 704
561
7
COROLLA_TMUK_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
■Parte delantera
■Parte trasera
Hatchback
Wagon
Colocación del gato hidráu-
lico
Al utilizar un gato hidráulico, siga
las instrucciones del manual que
lo acompaña y lleve a cabo la ope-
ración de forma segura.
Al levantar el vehículo con un gato
hidráulico, coloque el gato correc-
tamente. Una colocación inco-
rrecta podría dañar el vehículo o
provocar lesiones.
Ubicación del punto de coloca-
ción del gato
Page 562 of 704
562
COROLLA_TMUK_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Depósito del líquido del lavador (P.567)
Depósito del refrigerante del motor ( P.565)
Cajas de fusibles ( P.591)
Tapa de llenado de aceite de motor ( P. 5 6 3 )
Varilla de medición de nivel de aceite de motor ( P.563)
Depósito del refrigerante del termocambiador intermedio ( P.565)
Batería ( P.566)
Radiador ( P.566)
Condensador ( P.566)
Ventiladores de refrigeración eléctricos
Con el motor a temperatura de funcio-
namiento y apagado, compruebe el
nivel de aceite en la varilla de medición.
Compartimento del motor
Componentes
Comprobación y adición del
aceite de motor
Page 563 of 704
563
7
COROLLA_TMUK_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
■Comprobación del aceite de
motor
1 Estacione el vehículo en un terreno
nivelado. Después de calentar el
motor y apagarlo, espere más de 5
minutos hasta que el aceite repose
en la parte inferior del motor.
2 Coloque un trapo bajo el extremo
de la varilla de medición y sáquela.
3 Limpie la varilla de medición.
4 Vuelva a introducir por completo la
varilla de medición.
5 Con un trapo en el extremo,
extraiga la varilla de medición y
compruebe el nivel de aceite.
Bajo
Normal
Excesivo
La forma de la varilla de medición podría diferir dependiendo del tipo de vehículo o
motor.
6 Limpie la varilla de medición y vuél-
vala a introducir completamente.
■Comprobación del tipo de aceite y
preparación de los elementos
necesarios
Asegúrese de comprobar el tipo de
aceite y prepare todos los elementos
necesarios antes de añadir aceite.
Elección del aceite de motor
P.663
Cantidad de aceite (Bajo Lleno)
1,5 L (1,6 qt., 1,3 qt. Ing.)
Elemento
Embudo limpio
■Adición de aceite de motor
Si el nivel de aceite se encuentra por
debajo de la marca de nivel bajo o
cerca de ésta, añada aceite de motor
del mismo tipo del que se encuentra en
el motor.
1 Retire la tapa de llenado de aceite
girándola hacia la izquierda.
2 Añada el aceite de motor lenta-
mente, comprobando la varilla de
medición.
3 Coloque la tapa de llenado de
aceite girándola hacia la derecha.
■Consumo del aceite de motor
Se consumirá una cierta cantidad de aceite
Page 564 of 704
564
COROLLA_TMUK_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
de motor al conducir. En las siguientes situa- ciones, podría aumentar el consumo de aceite y podría ser necesario volver a llenar
el aceite de motor entre los intervalos de mantenimiento.
●Cuando el motor es nuevo, por ejemplo justo después de adquirir el vehículo o después de sustituir el motor
●Si se usa aceite de baja calidad o aceite de una viscosidad inadecuada
●Durante la conducción con una velocidad de motor alta o con una carga pesada, al
remolcar o durante la conducción mientras acelera o desacel era frecuentemente
●Al dejar el motor al ralentí durante un largo periodo de tiempo o durante la conducción frecuente a través de tráfico lento
■Después de cambiar el aceite de motor
Hay que reinicializar los datos de manteni-
miento del aceite de motor. Realice los pro- cedimientos siguientes:
1 Pulse o en el interruptor de
control del contador para seleccionar
.
2 Pulse o para seleccionar “Ajust
vehíc” y, a continuación, mantenga pul-
sado .
3 Pulse o para seleccionar “Man-
tenim. aceite” y, a continuación, pulse
.
4 Pulse o para seleccionar “Sí” y,
a continuación, pulse .
Se visualizará un mensaje en el visualizador de información múltiple una vez se haya
completado el procedimiento de reinicio.
ADVERTENCIA
■Aceite de motor usado
●El aceite de motor usado contiene ele-
mentos que pueden ser contaminantes y que podrían causar problemas en la piel, como inflamaciones o cáncer de
piel, por lo tanto extreme las precaucio- nes para evitar el contacto repetido y prolongado. Para eliminar el aceite de
motor usado de la piel, lave con abun- dante agua y jabón.
●Deseche el aceite y los filtros usados
sólo de forma segura y aceptable. No deseche el aceite usado ni los filtros en la basura doméstica, en el alcantarillado
o en el suelo. Póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza, una estación de servicio o un almacén de recambios para vehículos, si desea más informa-
ción sobre cómo reciclar y deshacerse de estos elementos.
●No deje aceite de motor usado al
alcance de los niños.
AV I S O
■Para evitar daños graves en el motor
Compruebe el nivel de aceite regular-
mente.
■Cuando cambie el aceite de motor
●Tenga cuidado de no derramar aceite de motor en los componentes del vehí-
culo.
●Evite el llenado excesivo, ya que el motor podría resultar dañado.
●Compruebe el nivel de aceite en la vari-lla de medición cada vez que rellene el vehículo.
●Asegúrese de que la tapa de llenado de aceite de motor esté bien apretada.
Page 565 of 704
565
7
COROLLA_TMUK_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
■Depósito del refrigerante del
motor
El nivel de refrigerante es correcto si se
encuentra entre las líneas “FULL” y
“LOW” del depósito cuando el motor
está frío.
Tapa del depósito
Línea “FULL”
Línea “LOW”
Si el nivel se encuentra en la línea “LOW” o
por debajo, añada refrigerante hasta que
alcance la línea “FULL”. ( P.655)
■Depósito del refrigerante del ter-
mocambiador intermedio
El nivel de refrigerante es correcto si se
encuentra entre las líneas “F” y “L” del
depósito cuando el motor está frío.
Tapa del depósito
Línea “F”
Línea “L”
Si el nivel se encuentra en la línea “L” o por
debajo, añada refrigerante hasta que
alcance la línea “F”. ( P.655)
■Selección de refrigerante
Solo utilice “Toyota Super Long Life Coolant”
«Refrigerante de duración extralarga de Toyota» o un refrigerante de etilenglicol de alta calidad similar sin silicato, amina, nitrito
ni borato y con tecnología híbrida de ácido orgánico de larga duración.
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrige- rante de duración extralarga de Toyota» es
una mezcla del 50% de refrigerante y 50% de agua desionizada. (Temperatura mínima: -35°C [-31°F])
Para obtener más detalles sobre el refrige-
rante, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
■Si el nivel de refrigerante desciende
poco después de rellenar el depósito
Realice una comprobación visual del radia- dor, las mangueras, las tapas del depósito del refrigerante del motor, del grifo de dre-
naje y de la bomba de agua. En caso de que no encuentre ninguna fuga, lleve el vehículo a revisar a un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza para que comprueben la tapa y verifiquen si hay fugas en el sistema
de refrigeración.
Comprobación del refrigerante
ADVERTENCIA
■Cuando el motor esté caliente
No quite la tapa del depósito de refrige-
rante del motor ni la tapa del depósito de refrigerante del termocambiador interme-dio.
Es posible que el sistema de refrigeración
se encuentre bajo presión y que el refrige- rante a alta temperatura salga despedido si se quita la tapa, con el consiguiente
riesgo de sufrir lesiones graves, tales como quemaduras.
Page 566 of 704
566
COROLLA_TMUK_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Revise el radiador, el condensador y el
termocambiador intermedio y elimine
cualquier objeto extraño. Si cualquiera
de las piezas anteriores estuviera
demasiado sucia o si no está seguro de
su estado, lleve el vehículo a un taller
de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.
Compruebe la batería como se explica
a continuación.
■Exterior de la batería
Asegúrese de que los terminales de la
batería no estén corroídos y de que no
existan grietas, conexiones ni abraza-
deras sueltas.
Te r m i n a l e s
Abrazadera de sujeción
■Antes de recargar
Al recargarse, la batería produce gas hidró- geno que es inflamable y explosivo. Por
tanto, tenga presente las siguientes precau- ciones antes de la recarga:
●Si realiza la recarga con la batería insta-lada en el vehículo, asegúrese de desco-nectar el cable de masa.
●Asegúrese de que el interruptor del motor del cargador esté apagado al conectar y
desconectar los cables del cargador a la batería.
■Después de recargar/reconectar la bate-ría (vehículos con sistema de llave inte-
ligente)
●Es posible que justo después de volver a
conectar la batería no sea posible desblo- quear las puertas con el sistema de llave inteligente. En ese caso, use el control
remoto inalámbrico o la llave mecánica para bloquear/desbloquear las puertas.
●Arranque el motor con el interruptor del motor en ACC. Es posible que el motor no arranque con el interruptor del motor apa-
gado. No obstante, el motor funcionará con normalidad al segundo intento.
●El modo del interruptor del motor queda registrado en el vehículo. Si se vuelve a conectar la batería, el vehículo volverá a
colocar el interruptor del motor en el modo en el que se encontraba antes de desco-nectar la batería. Asegúrese de apagar el
motor antes de desconectar la batería. Tenga un cuidado especial al conectar la
AV I S O
■Al añadir refrigerante
El refrigerante no es ni agua corriente ni
anticongelante. Debe utilizarse la mezcla adecuada de agua y anticongelante para conseguir la lubricaci ón, la protección con-
tra la corrosión y la refrigeración correctos. Asegúrese de leer la etiqueta del anticon-gelante o del refrigerante.
■Si derrama refrigerante
Asegúrese de limpiar lo con agua para evi- tar daños en los componentes o la pintura.
Comprobación del radiador, del
condensador y del termocam-
biador intermedio
ADVERTENCIA
■Cuando el motor esté caliente
No toque el radiador, el condensador ni el termocambiador intermedio, ya que es posible que estén calientes y podrían cau-
sar lesiones graves, como quemaduras.
Batería
Page 567 of 704
567
7
COROLLA_TMUK_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
batería si desconoce en qué modo estaba el interruptor del motor antes de la des-carga.
Si sistema no arranca incluso después de
varios intentos, póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
Vehículos con un medidor del nivel
de líquido del lavador
El nivel de líquido del lavador es extre-
madamente bajo.
Levante el tapón con el dedo presio-
nando el orificio central y compruebe el
nivel de líquido existente dentro del
tubo.
ADVERTENCIA
■Productos químicos de la batería
La batería contiene ácido sulfúrico, sus- tancia venenosa y corrosiva, y puede pro-ducir gas hidrógeno, que es inflamable y
explosivo. Para reduc ir el riesgo de lesio- nes graves o mortales, tome las siguientes precauciones al trabajar con la batería o
cerca de ella:
●No provoque chispas tocando los termi- nales de la batería con herramientas.
●No fume ni encienda cerillas cerca de la batería.
●Evite el contacto con los ojos, la piel y la
ropa.
●No inhale ni ingiera nunca electrólitos.
●Lleve siempre gafas de seguridad
cuando trabaje cerca de la batería.
●Mantenga a los niños alejados de la
batería.
■Dónde recargar la batería con total seguridad
Recargue siempre la batería en una zona
al aire libre. No cargue la batería en un garaje o en un espacio cerrado donde no exista suficiente ventilación.
■Medidas de emergencia relacionadas con el electrólito
●Si le entra electrólito en los ojosLávese los ojos con agua limpia durante
al menos 15 minutos y solicite asisten- cia médica de forma inmediata. Si es posible, siga aplicando agua con una
esponja o un paño mientras se dirige al centro médico más cercano.
●Si el electrólito entra en contacto con la piel
Lave a fondo la zona afectada. Si siente dolor o quemazón, solicite asistencia médica de forma inmediata.
●Si el electrólito entra en contacto con la ropaPuede traspasar la ropa y llegar a la
piel. Quítese la ropa inmediatamente y si fuera necesario siga el procedimiento indicado anteriormente.
●Si ingiere electrólito accidentalmenteBeba una gran cantidad de agua o leche. Acuda a un centro médico de
urgencias inmediatamente.
■Al desconectar la batería
No desconecte el terminal negativo (-) de la carrocería. El terminal negativo (-) des-
conectado puede entrar en contacto con el terminal positivo (+), lo que puede provo-car un cortocircuito y producir lesiones
graves o mortales.
AV I S O
■Al recargar la batería
No recargue nunca la batería con el motor en marcha. Compruebe también que
todos los accesorios estén apagados.
Adición del líquido del lavador
Page 568 of 704
568
COROLLA_TMUK_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Vehículos sin un medidor del nivel
de líquido del lavador
Añada líquido del lavador en las situa-
ciones siguientes:
No funciona un lavador.
El mensaje de aviso aparece en el
visualizador de información múltiple.
ADVERTENCIA
■Al añadir líquido del lavador
No añada líquido del lavador cuando el motor esté caliente o en funcionamiento, ya que el líquido del lavador contiene alco-
hol y podría incendiarse si se derramara sobre el motor, etc.
AV I S O
■No utilice ningún otro líquido que no
sea líquido del lavador
No utilice agua con jabón o anticongelante para motor en lugar del líquido del lavador.Si lo hace podría rayar las superficies pin-
tadas del vehículo, así como dañar la bomba, lo que causaría problemas debido a que no se pulverizaría líquido del lava-
dor.
■Dilución del líquido del lavador
Diluya el líquido del lavador con agua en la proporción necesaria.
Consulte las temperaturas de congelación que aparecen en la etiqueta de la botella del líquido del lavador.
Page 569 of 704
569
7
COROLLA_TMUK_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Compruebe que los indicadores de
desgaste se muestran en los neumáti-
cos. Compruebe también los neumáti-
cos por si presentan desgaste irregular,
como desgaste excesivo en un lado de
la banda de rodadura.
Compruebe el estado y la presión del
neumático de repuesto si no se ha
efectuado la rotación.
Banda de rodadura nueva
Banda de rodadura desgastada
Indicador de desgaste de la banda
de rodadura
La ubicación de los indicadores de desgaste
de la banda de rodadura viene indicada por
las marcas “TWI” o “ ”, etc., que apare-
cen en relieve en el flanco de cada neumá-
tico.
Sustituya los neumáticos si los indicadores
de desgaste se muestran en un neumático.
■Cuándo deben cambiarse los neumáti- cos del vehículo
Es necesario cambiar los neumáticos si:
●Los indicadores de des gaste se muestran en un neumático.
●Presentan deterioros: cortes, hendiduras o grietas lo suficientemente profundos como para dejar la estructura al descubierto, o
combas indicativas de daños internos
●El neumático se desinfla en repetidas oca-
siones o no se puede reparar correcta- mente debido al tamaño o ubicación de un corte o demás daños
Si no está seguro, consulte a un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
■Vida útil del neumático
Cualquier neumático que supere los 6 años debe revisarlo un mecánico cualificado, aun-
que se haya utilizado poco o nunca, o no pre- sente daños evidentes.
■Si la banda de rodadura de neumáticos para nieve se desgasta por debajo de 4
mm (0,16 pul.)
Los neumáticos pierden totalmente su efica- cia en la nieve.
■Comprobación de las válvulas de los neumáticos
Al cambiar los neumáticos, compruebe si hay
deformación, grietas u otros daños en las vál- vulas de los neumáticos.
Neumáticos
Sustituya o gire los neumáticos
teniendo en cuenta el plan de
mantenimiento y el desgaste de
los mismos.
Comprobación de los neumáti-
cos
Page 570 of 704
570
COROLLA_TMUK_ES
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Realice la rotación de los neumáticos
en el orden indicado.
Parte delantera
Para igualar el desgaste de los neumáticos
y prolongar su vida útil, Toyota recomienda
rotar los neumáticos aproximadamente cada
10.000 km (6.000 millas).
Al rotar los neumáticos delanteros y traseros
con presiones diferentes de inflado de los
neumáticos, no olvide inicializar el sistema
de aviso de la presión de los neumáticos
después de rotar los neumáticos.
ADVERTENCIA
■Al revisar o cambiar los neumáticos
Respete las precauciones siguientes para
evitar accidentes. En caso contrario, podrían producirse daños en alguna parte del tren de transmi-
sión u originarse características de manio- brabilidad peligrosas, con el consiguiente riesgo de sufrir accidentes que resulten en
lesiones graves o mortales.
●No mezcle neumáticos de diferentes marcas, modelos o patrones de roda-
dura. Tampoco mezcle neumáticos con un desgaste de la banda de rodadura nota-
blemente diferente.
●No utilice tamaños de neumáticos dis- tintos de los recomendados por Toyota.
●No mezcle neumáticos con diseños diferentes (radiales, de estructura dia-gonal cinturada o de capas sesgadas).
●No mezcle neumáticos de verano, de nieve y para todo el año.
●No utilice neumáticos que hayan sido
usados en otro vehículo. No utilice neumáticos si no sabe cómo
fueron usados anteriormente.
AV I S O
■Si la presión de inflado del neumá- tico disminuye durante la conduc-
ción
No siga circulando, podría estropear los neumáticos y/o las ruedas.
■Conducción por carreteras en mal estado
Tenga especial cuidado al conducir por
carreteras con superficies sueltas o baches.Estas condiciones pueden provocar pérdi-
das en la presión de inflado de los neumá- ticos reduciendo así su capacidad de amortiguación. Además, la conducción por
carreteras irregulares puede deteriorar los neumáticos y dañar las ruedas y la carro-cería del vehículo.
Rotación de neumáticos (vehí-
culos con sistema de aviso de
la presión de los neumáticos)