TOYOTA SIENNA 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Page 231 of 480
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
2314-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
Para cambiar la velocidad establecida, mueva la palanca hasta obtener la
velocidad deseada.Aumenta la velocidad.
Disminuye la velocidad.
Ajuste fino: Mueva momentáneamente
la palanca en la dirección deseada.
Ajuste considerable: Mantenga la
palanca en la dirección deseada.
La velocidad establecida aumentará o disminuirá de la siguiente manera:
Ajuste fino: Aproximadamente 1,6 km/h (1 mph) cada vez que muev a la
palanca.
Ajuste considerable: La velocidad establecida se puede aumentar o dismi-
nuir constantemente hasta soltar la palanca.
Jale la palanca hacia usted para
cancelar el control de la velocidad
constante.
El ajuste de la velocidad también se
cancela cuando se aplican los frenos.
Empuje la palanca hacia arriba
para reanudar el control de la velo-
cidad constante.
Se podrá reanudar cuando la velocidad
del vehículo sea mayor a aproximada-
mente 40 km/h (25 mph).
Ajuste de la velocidad establecida
1
2
Cancelación y reactivación del con trol de la velocidad constante
1
2
Page 232 of 480
232
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
?El control de la velocidad de crucero se puede activar cuando
?La palanca de cambios se encuentra en D, o se ha seleccionado e l rango 4 o supe-
rior de S.
?La velocidad del vehículo es mayor que, aproximadamente, 40 km/h (25 mph).
?Aceleración luego de fijar la velocidad del vehículo
?El vehículo puede acelerarse normalmente. Después de acelerar, volverá a la veloci-
dad establecida.
?Incluso sin cancelar el control de la velocidad de crucero, la velocidad establecida
puede aumentarse acelerando primero el vehículo hasta la veloci dad deseada y,
luego, empujando la palanca hacia abajo para fijar la nueva vel ocidad.
?Cancelación automática del control de la velocidad de crucero
El control de la velocidad de crucero deja de mantener la veloc idad del vehículo en
cualquiera de las siguientes situaciones.
?La velocidad real del vehículo se reduce en más de 16 km/h (10 mph) aproximada-
mente por debajo de la velocidad del vehículo preestablecida.
En este momento, se dejará de mantener la velocidad establecida memorizada.
?La velocidad real del vehículo es menor de 40 km/h (25 mph) aproximadamente.
?Se activa el VSC.
?Si aparece el mensaje de advertencia del control de la velocida d de crucero en la
pantalla de información múltiple
Presione el botón “ON-OFF” una vez para desactivar el sistema y , a continuación, pre-
sione el botón nuevamente para reactivarlo.
Si no se puede fijar la velocidad del control de la velocidad d e crucero o si el control de
la velocidad de crucero se cancela inmediatamente después de ac tivarlo, es posible
que haya una falla en el sistema de control de la velocidad de crucero. Lleve su vehí-
culo a un concesionario Toyota para que lo inspeccionen.
Page 233 of 480
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
2334-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
ADVERTENCIA
?Para evitar que se active el control de la velocidad de crucero por error
Cuando no utilice el control de la velocidad de crucero, apágue lo oprimiendo el
botón “ON-OFF”.
?Situaciones no aptas para usar e l control de la velocidad de crucero
No use el control de la velocidad de crucero en ninguna de las siguientes situacio-
nes.
De lo contrario, puede perder el control del vehículo y ocasion ar un accidente que
podría causar lesiones graves o la muerte.
?En tráfico denso
?En caminos con curvas cerradas
?En caminos sinuosos
?En caminos resbalosos, como los que están cubiertos de lluvia, hielo o nieve
?En pendientes pronunciadas
Es posible que la velocidad del vehículo exceda la velocidad es tablecida al condu-
cir cuesta abajo.
Page 234 of 480
234
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
BSM (Monitor de ángulos muertos)
El monitor de ángulos muertos es un sistema que tiene 2 funcion es:
?La función BSM (monitor de ángulos muertos)
Ayuda al conductor a tomar una decisión al cambiar de carril
?La función RCTA (alerta de tráfico cruzado trasero)
Ayuda al conductor cuando circula en reversa
Estas funciones usan los mismos sensores.
Pantalla de información múltiple
Activación/desactivación de la función del BSM/RCTA. ( P. 2 3 5 )
Indicadores del espejo retrovisor exterior
Función BSM:
Cuando se detecta un vehículo en un ángulo muerto de los espejo s retrovisores
exteriores o que se acerca rápidamente desde atrás hacia un ángulo muerto, el
indicador del espejo retrovisor exterior se iluminará en el lad o de detección. Si se
opera la palanca de señales direccionales hacia el lado detecta do, el indicador del
espejo retrovisor exterior parpadeará.
Función RCTA:
Cuando se detecta un vehículo que se acerca desde la parte izqu ierda o derecha
trasera del vehículo, las luces indicadoras de los espejos retr ovisores exteriores
parpadean.
: Si así está equipado
Resumen del monitor de ángulos muertos
1
2
Page 235 of 480
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
2354-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
Indicador “BSM”/Indicador “RCTA”
Cuando se activa la función BSM/RCTA, el indicador se ilumina.
Zumbador RCTA (solo función RCTA)
Cuando se detecta un auto que se acerca desde la parte izquierda o derecha tra-
sera del vehículo, suena un zumbador detrás del asiento trasero .
Presione o de los interruptores de control del medidor, selec cione
.
Presione o de los interruptores de control del medidor, selec cione
“BSM” o “RCTA”.
Presione del interruptor de control del medidor.
Cada vez que se presiona , la función se activa y desactiva.
?Visibilidad de las luces indicador as del espejo retrovisor exterior
Cuando hay mucha luz solar, puede ser difícil ver la luz indicadora del espejo retrovi-
sor exterior.
?Audición del zumbador de RCTA
La función RCTA puede ser difícil de oír con mucho ruido, como con el sistema de
audio a un volumen alto.
?Cuando se muestra “Monitoreo de puntos ciegos no disponible” en la pantalla de
información múltiple
Es posible que haya agua, nieve, lodo, etc. acumulado en las ce rcanías del área del
sensor de la defensa. ( P. 236) Al extraer el agua, la nieve, el barro, etc. de las pro xi-
midades del área del sensor de la defensa debería volver a func ionar normalmente.
También, el sensor podría no funcionar normalmente cuando se us a en un clima
extremadamente frío o caliente.
?Certificación del sistema del monitor de ángulos muertos
Activación/desactivación de la función del BSM/RCTA
3
4
1
2
3
Page 236 of 480
236
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
ADVERTENCIA
?Manejo del sensor del radar
Hay instalado un monitor de ángulos muertos dentro del lado izquierdo y derecho de
la defensa trasera del vehículo, respectivamente. Cumpla las si guientes indicacio-
nes para asegurarse de que el sistema de monitoreo de ángulos m uertos funcione
correctamente.
?No exponga el sensor o el área circundante de la defensa a impa ctos fuertes. Si el
sensor se mueve de posición incluso ligeramente, el sistema pue de funcionar inco-
rrectamente y los vehículos que entren al área de detección pue den no ser detec-
tados. Si el sensor o el área circundante reciben un impacto fu erte, haga siempre
que su concesionario Toyota inspeccione el área afectada.
?No desensamble el sensor.
?No coloque accesorios o adhesivos sobre el sensor o el área cir cundante de la
defensa.
?No modifique el sensor o el área circundante de la defensa.
?No pinte la defensa trasera de ningún color que no sea un color oficial de Toyota.
?Siempre mantenga limpio el sensor y el área
circundante de la defensa.
Si un sensor o su área circundante en la
defensa trasera está sucio o cubierto por
nieve, el monitor de ángulos muertos posi-
blemente no funcionará y se mostrará un
mensaje de advertencia (P. 235). En esta
situación, elimine la suciedad o la nieve, y
conduzca el vehículo con las condiciones de
operación de la función BSM ( P. 238)
satisfechas durante aproximadamente
10 minutos. Si el mensaje de advertencia no
desaparece, lleve el vehículo para una ins-
pección a su concesionario Toyota.
Page 237 of 480
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
2374-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
La función BSM usa sensores de radar para detectar vehículos en los carriles
contiguos que se encuentran en el área que no se refleja en el espejo retrovi-
sor exterior (el ángulo muerto) y avisa al conductor sobre la e xistencia de un
vehículo por medio del indicador del espejo retrovisor exterior .
Se muestran abajo las áreas en las que se pueden detectar vehíc ulos.
El margen del área de detección se
extiende a: Aproximadamente 3,5 m (11,5
pies) a partir del lado del vehículo
Los primeros 0,5 m (1,6 pies) a partir
del lado del vehículo no se encuentran
dentro del área de detección
Aproximadamente 3 m (9,8 pies) a
partir de la defensa trasera
Aproximadamente 1 m (3,3 pies)
hacia adelante de la defensa tra-
sera
La función BSM
Áreas de detección de la función BSM
1
2
3
ADVERTENCIA
?Precauciones sobre el uso del sistema
El conductor es el único responsable de conducir con seguridad. Siempre conduzca
con seguridad, asegurándose de observar a su alrededor.
La función BSM es un sistema suplementario que advierte al cond uctor que hay un
vehículo en el ángulo muerto. No confíe totalmente en la funció n BSM. La función no
puede juzgar si es seguro cambiar de carril, por tanto el confi ar demasiado en la
misma puede ocasionar un accidente que cause lesiones graves o la muerte.
Dependiendo de la situación, es posible que el sistema funcione incorrectamente.
Por lo tanto, es necesario que el conductor confirme visualmente la seguridad.
Page 238 of 480
238
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
?La función BSM se activa cuando
?La función BSM está activada
?La velocidad del vehículo es superior a aproximadamente 16 km/h (10 mph).
?La función BSM detecta un vehículo cuando
?Un vehículo en un carril adyacente rebasa su vehículo.
?Otro vehículo entra al área de detección cuando cambia de carril.
?Usted rebasa a un vehículo en un carril adyacente con lentitud
?Situaciones en las que la función BSM no detecta a un vehículo
La función BSM no está diseñada para detectar los siguientes tipos de vehículos u objetos:
?Motocicletas pequeñas, bicicletas, transeúntes, etc.*
?Vehículos que se desplazan en dirección opuesta
?Barreras de contención, paredes, señalamientos, vehículos estac ionados y objetos
estacionarios similares
*
?Vehículos detrás que están en el mismo carril*
?Vehículos que marchan a 2 carriles de su vehículo*
?Vehículos rebasados rápidamente por su vehículo
*: Dependiendo de la situación, se puede detectar un vehículo o un objeto.
?Situaciones en las que la función BSM podría no funcionar corre ctamente
?La función BSM podría no detectar vehículos correctamente en las siguientes condi-
ciones:
• Cuando el sensor está desencuadrado debido a un fuerte impacto en él o en la
zona que lo rodea
• Cuando hay lodo, nieve, hielo, un adhesivo, etc. que cubre el sensor o la zona
que lo rodea en la defensa trasera
• Cuando conduce sobre una superficie mojada con agua estancada en malas con-
diciones climáticas como lluvia intensa, nieve o niebla
• Cuando varios vehículos se acercan con poca distancia entre un o y otro
• Cuando hay una diferencia importante entre la velocidad de su vehículo y la del
vehículo que entra al área de detección
• Cuando un vehículo está dentro del área de detección desde una parada y per-
manece en la misma conforme su vehículo acelera
• Cuando el vehículo que entra al área de detección está desplaz ándose a aproxi-
madamente la misma velocidad que su vehículo
• Cuando conduce hacia arriba o abajo de pendientes muy inclinad as, como coli-
nas, hondonadas, etc.
• Al conducir en caminos con curvas cerradas, curvas consecutiva s o superficies
desparejas
• Cuando los carriles son amplios y el vehículo que marcha en el carril contiguo
está muy lejos de su vehículo
• Cuando hay una diferencia importante entre la altura de su veh ículo y la del vehí-
culo que entra al área de detección
• Inmediatamente después de la activación de la función BSM
• Cuando se instalan accesorios como un portabicicletas en la pa rte trasera del
vehículo
Page 239 of 480
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
2394-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
?Las ocasiones en las que la función BSM detecta innecesariamente un vehículo u
objeto pueden incrementarse bajo las siguientes condiciones:
• Cuando la distancia entre su vehículo y una barrera de contención, pared, etc. es
corta.
• Cuando la distancia entre su vehículo y el vehículo siguiente es corta
• Cuando conduce hacia arriba y abajo de pendientes muy inclinadas, como coli- nas, hondonadas, etc.
• Al conducir en caminos con curvas cerradas, curvas consecutiva s o superficies
desparejas
• Cuando los carriles vehiculares son estrechos y un vehículo qu e marcha a
2 carriles de distancia de su vehículo entra al área de detecció n
• Cuando se instalan accesorios como un portabicicletas en la pa rte trasera del
vehículo
• Cuando el sensor está desencuadrado debido a un fuerte impacto en él o en la
zona que lo rodea
Page 240 of 480
240
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
La RCTA se activa cuando su vehículo avanza en reversa. Puede detectar
otros vehículos acercándose desde atrás a la derecha o izquierda del vehí-
culo. Utiliza sensores del radar para alertar al conductor de l a existencia de
otros vehículos a través de la luz indicadora del espejo retrov isor exterior y
del sonido de un zumbador.
La función RCTA
Vehículos que se acercan Áreas de detección
ADVERTENCIA
?Precauciones sobre el uso del sistema
El conductor es el único responsable de conducir con seguridad. Siempre conduzca
con seguridad, asegurándose de observar a su alrededor.
La función RCTA es solo una asistencia y no un sustituto de una conducción cuida-
dosa. El conductor debe ser cuidadoso cuando circule en reversa , incluso al utilizar
la función RCTA. Es necesario que el conductor confirme visualm ente la parte tra-
sera de su vehículo, y que esté seguro de que no hay transeúnte s, otros vehículos,
etc. antes de manejar en reversa. De lo contrario, puede causar lesiones graves o la
muerte.
Dependiendo de la situación, es posible que el sistema funcione incorrectamente.
Por lo tanto, es necesario que el conductor confirme visualmente la seguridad.
12