TOYOTA TUNDRA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Page 221 of 763
219
2-2. Combiné d’instruments
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
Appuyez sur la touche SELECT RESET pour personnaliser
les fonctions.
ÉlémentsTexte affichéSélectionnez dans cet ordre
Pour
sélectionner US
(ENGLISH) ou
METRIC
(
→ P. 221)
UNITS
Fonction
d’avertissement
vérouillage porte/
dévérouillage
porte
KEYLESS ENTRY
FEEDBACK
Temps pour
fonction
vérouillage
automatique de
porte
KEYLESS ENTRY
RELOCK TIMER
Appuyez deux
fois sur le
contacteur pour
déverrouiller
toutes les
portières
KEYLESS ENTRY
ALL DOORS
UNLOCK
Fonction de
verrouillage
automatique des
portières
DOOR AUTO
LOCKING
Fonction de
déverrouillage
automatique des
portières
DOOR AUTO
UNLOCKING
METRIC
US (ENGLISH)
LAMPS + TONE*LAMPS
TONE
OFF
60 SECONDS*120 SECONDS
30 SECONDS OFF
2 PRESSES*1 PRESS
SHIFT OUT
OF PARKABOVE 12 MPH*
(20 km/h)
OFF
SHIFT TO PARK*DRIVER DOOR
OPEN
OFF
TUNDRA_D.book 219 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 222 of 763
220 2-2. Combiné d’instruments
TUNDRA_D_34510D
*: Réglage par défaut
Lorsque la personnalisation est terminée, appuyez sur la
touche SETUP pour valider le réglage de la fonction.
Si la personnalisation échoue, le réglage précédent sera affiché.
Si l’on n’appuie sur aucune touche pendant 10 secondes, l’affichage
passe en mode normal.
Intervalle
précédant
l’extinction des
lumières (si une
portière est
ouverte et
fermée, et que le
contacteur du
moteur est en
ACC ou LOCK)
HEADLAMPS AUTO
OFF TIMER
Intervalle
précédant
l’extinction des
lumières
COURTESY LAMPS
OFF TIMER
Sélection de la
langueLANGUAGE
Réinitialisation
des réglages par
défautHOLD RESET TO
RESTORE DEFAULT
SETTINGS
ÉlémentsTexte affichéSélectionnez dans cet ordre
30 SECONDS*60 SECONDS
90 SECONDS
0 SECONDS
15 SECONDS*30 SECONDS
8 SECONDS
ENGLISH FRENCH
SPANISH
TUNDRA_D.book 220 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 223 of 763
221
2-2. Combiné d’instruments
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
■
Pour sélectionner US (ENGLISH) ou METRIC
Appuyez sur la touche SETUP pour afficher les UNITS à l’écran
multifonctions.
Appuyez sur la touche SELECT RESET pour changer d’unité de
mesure.
Appuyez sur la touche INFO ou SETUP puis finalisez le
changement d’unité de mesure.
■ Erreur de personnalisation de fonction
• Si le message SYSTEM ERROR s’affiche, éteignez le contacteur du
moteur, puis à nouveau allumez-le.
• Si l’affichage du message SYSTEM ERROR persiste, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
AT T E N T I O N
■Précautions à prendre pendant la conduite
N’ajustez pas l’affichage.
Vous pourriez alors exécuter une fausse manœuvre et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
InformationsUS (ENGLISH)METRIC
Économie Moyenne de
Carburant et Économie Réelle
de Carburant MPG
L/100 Km
Distance à Parcourir avant la
Panne sèche MILES
Km
Vitesse Moyenne MPHKm/h
Affichage de la température
extérieure sur le bloc
d’instruments au plafond °F
°C
TUNDRA_D.book 221 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 224 of 763
222 2-2. Combiné d’instruments
TUNDRA_D_34510D
NOTE
■L’écran multifonctions à basses températures
Laissez l’intérieur du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran informatif
à cristaux liquides. À des températures très basses, la réponse de l’écran
informatif peut être très lente et les modifications à l’écran peuvent être
retardées.
TUNDRA_D.book 222 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 225 of 763
223
2-2. Combiné d’instruments
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
Bloc d’instruments au plafond
Affichage de temperature extérieure (si le véhicule en est doté)
Affiche la temperature extérieure. (→P. 516)
Affichage de temperature extérieure et d’information de
journalier (si le véhicule en est doté)
Affiche la température extérieure et l’information de journalier.
(→ P. 224, 516)
Montre de bord ( →P. 515)
Touche H (Heure) ( →P. 515)
Touche M (Minute) ( →P. 515)
Touche INFO (si le véhicule en est doté)
Touche SELECT RESET (si le véhicule en est doté)
Touche SETUP (si le véhicule en est doté)
TUNDRA_D.book 223 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 226 of 763
224 2-2. Combiné d’instruments
TUNDRA_D_34510D
Affichage de la température extérieure et de l’information de
journalier (si le véhicule en est doté)Chaque fois que I’on appuie sur la touche INFO, I’affichage change à
travers ces informations.
● OUTSIDE (affichage de la température extérieure)
● AVG (consommation moyenne de carburant après avoir fait le
plein)
● INST (consommation de carburant actuelle)
● RANGE (distance parcourue)
Affiche la temperature extérieure.
Affiche la consommation moyenne de carburant
depuis le dernier plein.
On peut réinitialiser cette fonction en appuyant sur la
touche SELECT RESET pendant plus de 2
secondes.
Affiche la consommation courante de carburant.
Affiche la distance maximum estimée pouvant être
parcourue avec la quantité de carburant résiduelle
dans le réservoir.• Cette distance est calculée en fonction de votreconsommation moyenne de carburant. C’est
pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance
réelle pouvant être parcourue et celle affichée.
• Si l’on n’ajoute qu’un peu de carburant au réservoir, il se peut que l’affichage ne soit pas
mis à jour.
TUNDRA_D.book 224 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 227 of 763
225
2-2. Combiné d’instruments
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
●
Affichage désactivé
■On peut utiliser le bloc d’instruments au plafond lorsque
Le contacteur du moteur doit être en position ON.
■ Pour sélectionner l’unité A (unité de mesure hors système anglais/É.-
U.) ou l’unité B (système métrique) (véhicules non dotés d’un écran
multifonctions)
Appuyez sur la touche SETUP pour changer d’unité de mesure.
AT T E N T I O N
■Précautions à prendre pendant la conduite
N’ajustez pas l’affichage.
Le conducteur risque alors d’exécuter une mauvaise manoeuvre et de
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
InformationsUnit AUnit B
Consommation moyenne de
carburant et consommation
actuelle de carburant MPG
L/100 Km
Distance parcourue MILESKm
Température extérieure °F°C
TUNDRA_D.book 225 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 228 of 763
226
TUNDRA_D_34510D
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Contacteur des phares
On peut mettre en marche les phares manuellement ou
automatiquement.
ETEINT
Véhicules dotés du
système des phares de
jour: Les phares de
jour s’allument.
Les feux de gabarit, les
feux de stationnement,
les feux arrière,
l’éclairage de la plaque
d’immatriculation, les
phares de jour (si le
véhicule en est doté) et
l’éclairage du bloc
d’instrumentation
s’allument.
Les phares et tous les
feux énumérés ci-
dessus (sauf les
phares de jour)
s’allument.
Les phares, les phares
de jour (si le véhicule
en est doté), et tous les
éclairages énumérés
ci-dessus s’allument et
s’éteignent
automatiquement.
(Lorsque le contacteur
d’allumage est en
position ON)
Canada
É.-U.
(si le véhicule
en est doté)
TUNDRA_D.book 226 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 229 of 763
227
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
Allumage des feux de route
Lorsque les phares sont
allumés, poussez sur le levier
vers l’avant pour allumer les
feux de route.
Ramenez le levier à la position
centrale pour éteindre les feux de
route.
Tirez le levier vers vous pour
allumer les feux de route.
Relâchez le levier pour les
éteindre. Vous pouvez faire un
appel de phares en allumant et
en éteignant les feux de route.
Molette de réglage de portée des phares manuel (si le véhicule en est doté)
La portée des phares peut être réglée en fonction du nombre de
passagers et de la condition de charge du véhicule.Augmente la portée des
phares
Réduit la portée des phares
TUNDRA_D.book 227 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 230 of 763
228 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
TUNDRA_D_34510D■
Guide relatif aux réglages de la molette
Condition de chargePosition de manette de commande
Attelage de
remorquage
(Équipement de
remorquage)
Charge
utile Regular Cab Double Cab CrewMax
Standard
LongueStandardLongueCourte
Aucun Aucun 0 0 0 0 0
Aucun Charge
maximale 32323
Charge
maximale Aucun43323
■ Système des phares de jour (si le véhicule en est doté)
● Au démarrage du moteur et lorsque le frein de stationnement est
desserré, les phares s’allument automatiquement afin que les autres
conducteurs puissent mieux voir votr e véhicule. Les phares de jour ne
sont pas conçus pour être utilisés la nuit.
● Par rapport aux feux de croisement, les phares de jour offrent une plus
grande longévité et consomment moins d’électricité, ce qui contribue à
réduire la consommation de carburant.
■ Capteur de commande des phares (véhicules dotés d’un système de
commande automatique de l’éclairage)
Il se peut que le capteur ne fonctionne
pas adéquatement si l’on place un objet
sur celui-ci ou si un objet fixé au pare-
brise le bloque.
Dans ce cas, l’interférence causée à la
détection de la lumière ambiante par le
capteur pourrait nuire au fonctionnement
du système de phares automatique.
TUNDRA_D.book 228 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分