TOYOTA TUNDRA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2011Pages: 763, PDF Size: 20.9 MB
Page 241 of 763

239
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
Distance et avertisseur sonore
■ Lorsque le capteur détecte un obstacle
L’avertisseur sonore retentit.
Capteurs arrière
Capteurs d’angle arrière
Zone
Distance
indiquée en
en in.
(mm)Voy an t et
avertisseur sonore
Loin
Environ
70,9—45,3
(1800—1150)
Intermittente
Milieu
Environ
45,3—33,5
(1150—850)Intermittent rapide
Près
Environ
33,5 (850) ou
moinsEn
permanence
Zone
Distance
indiquée en en in.
(mm)Voy an t et
avertisseur sonore
Loin
Environ
33,5—20,5
(850—520)
Intermittente
Milieu
Environ
20,5—15,7
(520—400)Intermittent rapide
Près
Environ
15,7 (400) ou
moinsEn
permanence
TUNDRA_D.book 239 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 242 of 763

240 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
TUNDRA_D_34510DCapteurs d’angle avant
■ Lorsque plus de deux obstacles sont détectés simultanément
L’avertisseur sonore correspond à la zone la plus proche.
■ Si plusieurs obstacles sont détectés à l’avant et à l’arrière du
véhicule en même temps
L’avertissement sonore variera de la manière suivante.
●Si un obstacle a été détecté à moins de 15,7 in. (400 mm) de
l’avant ou à moins de 33,5 in. (850 mm) de l’arrière du véhicule
(un avertissement sonore retentit en continu), puis qu’un nouvel
obstacle est détecté près de l’autre extrémité du véhicule, 7
avertissements sonores retentiront, suivis d’un seul en continu.
● Si un obstacle a été détecté à moins de 15,7 in. (400 mm) de
l’avant ou à moins de 33,5 in. (850 mm) de l’arrière du véhicule
(un avertissement sonore retentit en continu), puis qu’un nouvel
obstacle est détecté de la même manière près de l’autre
extrémité du véhicule, 3 avertissements sonores retentiront,
suivis d’un seul en continu.
Zone
Distance
indiquée en
en in.
(mm)Vo ya nt e t
avertisseur sonore
Loin
Environ
23,6—15,7
(600—400)
Intermittente
Milieu
Environ
15,7—9,8
(400—250)Intermittent rapide
Près
Environ
9,8 (250) ou
moinsEn
permanence
TUNDRA_D.book 240 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 243 of 763

241
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
Capteurs en fonction et portée de détection
Les diagrammes suivants illustrent la portée de détection. Il convient
de noter que les capteurs pourraient ne pas détecter les obstacles
qui sont trop près du véhicule.
■ Portée de détection des capteurs
Capteurs arrière
Capteurs d’angle arrière
Capteurs d’angle avant
Zone perceptible
Environ 70,9 in. (1800 mm)
Environ 33,5 in. (850 mm)
Environ 23,6 in. (600 mm)
Le diagramme illustre la portée de détection des capteurs. Il convient de
noter que les capteurs pourraient ne pas détecter les obstacles qui sont trop
près du véhicule.
La portée des capteurs pourrait varier en fonction de la forme de l’objet, etc.
TUNDRA_D.book 241 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 244 of 763

242 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
TUNDRA_D_34510D
■On peut utiliser le système d’ aide au stationnement lorsque
● Capteurs d’angle avant:
• Le contacteur du moteur est en position ON.
• Le levier de vitesses est en R.
• Le levier de vitesses n’est pas en P ou R et quand la vitesse du
véhicule est d’environ 6 mph (10 km/h) ou moins.
● Capteurs arrière et d’angle arrière:
• Le contacteur du moteur est en position ON.
• Le levier de vitesses est en R
■ Informations sur la détection par le capteur
● Certaines conditions présentées par le véhicule et l’environnement qui
l’entoure peuvent réduire la capacité du capteur de détecter
correctement un obstacle. Les instants particuliers dans lesquels ceci
peut se passer sont listés ci-dessous.
• Un capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige.
• Un capteur est gelé.
• Un capteur est obstrué d’une façon ou d’un autre.
• Le véhicule penche de façon importante sur un côté.
• Sur une chaussée particulièrement cahoteuse ou inclinée, sur le
gravier ou sur le gazon.
• Le véhicule se trouve en zone bruyante causée par exemple par le bruit des klaxons, des moteurs de motocyclettes, des freins à air des
camions ou d’autres bruits de gros véhicules pouvant générer des
ondes ultrasoniques.
• Un autre véhicule doté de capteurs d’aide au stationnement à proximité.
• Un capteur est obstrué par de la bruine ou par une forte pluie.
• Le véhicule est équipé d’une antenne d’aile ou d’un autre type d’antenne radio.
• Un pare-chocs ou un capteur est heurté violemment.
• Le véhicule approche d’une courbe prononcée ou à angle droit.
• Sous un soleil de plomb ou dans des froids extrêmes.
• Les obstacles situés directement sous les pare-chocs ne sont pas détectés.
Les objets plus bas que les capteurs, les poteaux minces, etc. peuvent
être détectés au premier abord, mais cesser de l’être alors qu’ils se
rapprochent.
TUNDRA_D.book 242 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 245 of 763

243
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
.
• Le véhicule est équipé d’un attelage de remorquage.
• La suspension installée n’est pas de marque Toyota (suspension
surbaissée, etc.).
• Lorsque vous installez l’antenne d’un émetteur-récepteur radio.
• Lorsque le pare-chocs est endommagé.
Outre les exemples ci-dessus, il peut arriver que le capteur établisse la
distance de certains objets (p. ex., panneaux indicateurs) comme étant plus
près qu’ils ne le sont en réalité en raison de leur forme particulière.
● La forme d’un obstacle peut empêcher sa détection par le capteur.
Portez une attention particulière aux obstacles suivants:
• Câbles, clôtures, cordages, etc.
• Coton, neige et autres matériaux qui absorbent les ondes sonores
• Objet à arêtes aiguës
• Obstacles bas
• Obstacles hauts dont la partie supérieure se présente en saillie vers
votre véhicule
• Une personne près du véhicule (suivant le type de vêtement qu’elle porte)
• Lorsque le pare-chocs est endommagé.
■ Homologation (Canada uniquement)
Le dispositif ISM est conforme à la norme Canadienne ICES-001.
■ Si le voyant est continuellement allumé
Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Si le voyant continue à clignoter mais l’avertisseur sonore ne retentit
pas
Nettoyez les capteurs à l’aide de chiffon doux.
AT T E N T I O N
■Usez de prudence lors de l’utilisation du système d’aide au
stationnement
Veuillez observer les précautions suivantes.
Le fait de négliger ce point pourrait nuire à la conduite sécuritaire du
véhicule et risquer de causer un accident.
●N’utilisez pas le capteur à une vi tesse supérieure à 6 mph (10 km/h).
● Ne fixez aucun accessoire à l’intérieur de la zone de détection du capteur.
TUNDRA_D.book 243 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 246 of 763

244 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
TUNDRA_D_34510D
NOTE
■Lorsque vous lavez le véhicule
Ne dirigez pas de jets d’eau violents ou de vapeur en direction de la zone du
capteur.
Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur.
TUNDRA_D.book 244 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 247 of 763

245
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
Système de moniteur de rétrovision∗
∗: Si le véhicule en est doté
Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en
affichant une image de la zone à l’arrière du véhicule. L’image est
présentée en angle inverse sur l’écran. L’image inversée correspond
à celle du rétroviseur intérieur.
L’image arrière s’affiche sur le
rétroviseur intérieur.
L’écran s’éteint si une ou
plusieurs des conditions
suivantes sont réunies:
• Le sélecteur de vitesses est sorti de la position R
• L’écran reste allumé pendant 5 minutes.
Levier de changement de
vitesse
Écran
TUNDRA_D.book 245 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 248 of 763

246 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
TUNDRA_D_34510D■
Lignes de guidage du moniteur de rétrovision
● Des lignes de guidage sont affichées sur le moniteur.
Lignes de guidage – extension de largeur du véhicule (bleu)
Ces lignes représentent l’extension de largeur estimée du véhicule.
Ligne de guidage de distance (bleu)
Cette ligne représente une position sur le sol à environ 3 ft. (1 m) de
distance du pare-chocs arrière de votre véhicule.
Ligne de guidage de distance (rouge)
Cette ligne représente une position sur le sol à environ 1,5 ft. (0,5 m) de
distance du pare-chocs arrière de votre véhicule.
Lignes de guidage – centre du véhicule (bleu)
Ces lignes représentent le centre du véhicule estimé sur le sol.
■On peut actionner le système de moniteur de rétrovision lorsque
Le sélecteur de vitesses est en position R et le contacteur du moteur est en
position ON.
TUNDRA_D.book 246 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 249 of 763

247
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
■
Mode d’affichage
Vous pouvez régler le mode d’affic hage du moniteur de rétrovision lorsque
le contacteur du moteur est en position ON et que le sélecteur de vitesses
est en position R.
● Pour désactiver temporairement le moniteur lorsqu’il est activé.
Appuyez sur la touche . La lampe témoin devrait devenir orange.
Le moniteur s’activera de nouveau automatiquement après avoir coupé
puis remis le contact.
● Pour activer manuellement le moniteur lorsqu’il est désactivé.
Appuyez sur la touche . La lampe témoin devrait devenir verte.
● Pour choisir une langue d’affichage (anglais, français ou espagnol).
Maintenez la touche enfoncée pendant 6 à 12 secondes.
Le moniteur devrait s’activer et l’indicateur passer au vert.
Appuyez sur la touche .
Chaque fois que vous appuyez sur la touche et la relâchez,
la langue change. Un message d’avertissement clignotant devrait
s’afficher 5 secondes après avoir relâché la touche, pour indiquer
que le changement a bien été effectué.
● Pour désactiver le moniteur de façon permanente.
Maintenez la touche enfoncée pendant 12 à 15 secondes.
Le moniteur s’activera et se désactivera après 6 secondes. Maintenez la
touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage s’éteigne.
La lampe témoin devrait clignoter en orange.
Le moniteur ne s’activera pas de nouveau automatiquement après avoir
coupé puis remis le contact. Appuyez sur la touche .
TUNDRA_D.book 247 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 250 of 763

248 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
TUNDRA_D_34510D
■Zone affichée
La zone d’image couverte par le
moniteur est limitée. Les objets proches
des coins du pare-chocs ou situés sous
le pare-chocs ne sont pas visibles à
l’écran.
Le champ affiché à l’écran peut varier
en fonction de l’orientation du véhicule
et des conditions environnantes.
Coins du pare-chocs
TUNDRA_D.book 248 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分