YAMAHA RHINO 660 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 281 of 446
8-10
FVU00671
ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES
N.B.:
Si le véhicule n’est pas équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les intervalles d’entretien indiqués
en mois.
Si le véhicule est équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les intervalles d’entretien indiqués en km
(mi) ou en heures. Noter toutefois que si le véhicule n’est pas utilisé pendant de longues périodes, il convient de suivre les inter-
valles d’entretien indiqués en mois.
L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et
l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.ÉLÉMENT VÉRIFICATIONLe plus court
des deux
intervallesINITIAL CHAQUE
mois136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
heures 20 75 150 150 300
Soupapes*Contrôler le jeu de soupape.
Régler si nécessaire.
Circuit de refroidissementContrôler l’absence de fuite de liquide de refroidissement.
Réparer si nécessaire.
Remplacer le liquide de refroidissement tous les 24 mois.BougieContrôler l’état.
Régler l’écartement et nettoyer.
Remplacer si nécessaire.Éléments du filtre à air
(moteur et conduit d’air)Nettoyer.
Remplacer si nécessaire.Toutes les 20 à 40 heures
(plus souvent dans les régions
humides ou poussiéreuses)
Carburateur*Contrôler le régime de ralenti et le fonctionnement du starter.
Régler si nécessaire.Circuit reniflard du carter
moteur*Contrôler la durite de mise à l’air et s’assurer de l’absence de craquelu-
res ou autre endommagement.
Remplacer si nécessaire.
EE.book Page 10 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 282 of 446
8-11
Système d’échappement*Contrôler l’absence de fuite.
Resserrer si nécessaire.
Remplacer tout joint défectueux.Pare-étincellesNettoyer.Circuit d’alimentation*Contrôler la durite de carburant et s’assurer de l’absence de craquelures
ou autre endommagement.
Remplacer si nécessaire.Huile moteurChanger (chauffer le moteur avant de vidanger).Cartouche de filtre à huileRemplacer.Huile de couple conique
arrièreContrôler le niveau d’huile et l’absence de fuite.
Remplacer.Huile de différentiel
Frein avant*Contrôler le fonctionnement, l’usure des plaquettes et l’absence de fui-
te. Voir N.B. page 8-12.
Corriger si nécessaire. Remplacer les plaquettes si usées jusqu’à la li-
mite.Frein arrière*Contrôler le fonctionnement, l’usure des plaquettes et l’absence de fui-
te. Voir N.B. page 8-12.
Corriger si nécessaire. Remplacer les plaquettes si usées jusqu’à la li-
mite.Pédale d’accélérateur*Contrôler le fonctionnement et la garde.Courroie trapézoïdale*Contrôler le fonctionnement.
Contrôler l’usure, les craquelures ou autre endommagement.Roues*Contrôler l’équilibre, l’endommagement et le voile.
Réparer si nécessaire.Roulements de roue*Contrôler l’absence de jeu et d’endommagement.
Remplacer en cas d’endommagement.Suspension avant et arrière*Contrôler le fonctionnement et l’absence de fuite.
Corriger si nécessaire.Direction*Contrôler le fonctionnement et le jeu. Remplacer en cas d’endommage-
ment.
Contrôler le pincement. Régler si nécessaire.
ÉLÉMENT VÉRIFICATIONLe plus court
des deux
intervallesINITIAL CHAQUE
mois136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
heures 20 75 150 150 300
EE.book Page 11 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 283 of 446
8-12
N.B.:
Liquide de frein recommandé : DOT 4
Changement du liquide de frein :
Remplacer le liquide de frein après tout démontage du maître cylindre ou d’étrier. D’ordinaire, il suffit de con-
trôler le niveau de liquide de frein et de faire l’appoint quand nécessaire.
Remplacer tous les deux ans les bagues d’étanchéité des pièces internes du maître cylindre et de l’étrier.
Remplacer les durites de frein tous les quatre ans ou lorsque craquelées ou autrement endommagées.
Pivot des articulations arrière
supérieures et inférieures* Lubrifier à l’aide de graisse à base de savon au lithium.Joint de cardan d’arbre de
transmission*Lubrifier à l’aide de graisse à base de savon au lithium.Ancrage du moteur*Contrôler l’absence de craquelures ou autre endommagement.
Contrôler le serrage de la boulonnerie.Soufflets d’essieux avant et
arrière*Contrôler le fonctionnement.
Remplacer en cas d’endommagement.Douilles de barre
stabilisatrice*Contrôler l’absence de craquelures ou autre endommagement.Visserie*Contrôler l’ensemble de la visserie du châssis.
Corriger si nécessaire.
ÉLÉMENT VÉRIFICATIONLe plus court
des deux
intervallesINITIAL CHAQUE
mois136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
heures 20 75 150 150 300
EE.book Page 12 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 284 of 446
8-13
SVU00671
MANTENIMIENTO/ENGRASE PERIÓDICOS
NOTA:
En los vehículos no equipados con un cuentakilómetros o un cuentahoras, observe los intervalos de mantenimiento
por meses.
En los vehículos equipados con un cuentakilómetros o un cuentahoras, observe los intervalos de mantenimiento por
km (mi). No obstante, tenga en cuenta que si no utiliza el vehículo durante un periodo prolongado, deberá observar los
intervalos por meses.
Los elementos marcados con un asterisco deberá realizarlos un concesionario Yamaha porque requieren herramien-
tas especiales, datos, y adiestramiento técnico.ELEMENTO RUTINALo que
sobrevenga
primeroINICIAL CADA
mes136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
horas 20 75 150 150 300
Válvulas*Compruebe holgura de válvulas.
Ajuste si es necesario.
Sistema de refrigeraciónCompruebe si hay fugas de líquido refrigerante.
Repare si es necesario.
Cambie el líquido refrigerante cada 24 meses.BujíaCompruebe estado.
Ajuste la distancia entre electrodos y limpiar.
Cambie si es necesario.Filtros de aire
(motor y conducto de
admisión de aire)Limpiar.
Cambie si es necesario.Cada 20–40 horas
(Más a menudo en zonas con humedad o polvo.)
Carburador*Compruebe ralentí/funcionamiento del estárter.
Ajuste si es necesario.Sistema respiradero del
cárter*Compruebe si el tubo respiradero está agrietado o dañado.
Cambie si es necesario.Sistema de escape*Compruebe fugas.
Apriete si es necesario.
Cambie junta(s) si es necesario.EE.book Page 13 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 285 of 446
8-14
ParachispasLimpiar.Línea de combustible*Compruebe si el tubo de gasolina está agrietado o dañado.
Cambie si es necesario.Aceite del motorCambie (caliente el motor antes de vaciarlo).Cartucho del filtro de aceite
del motorCambie.Aceite del engranaje final
Compruebe nivel de aceite/fugas.
Cambie.Aceite del diferencial
Freno delantero*Compruebe funcionamiento/desgaste de pastillas/fugas de lí-
quido/ver NOTA en la página 8-15.
Corrija si es necesario. Cambie pastillas si han llegado al límite
de desgaste.Freno trasero*Compruebe funcionamiento/desgaste de pastillas/fugas de lí-
quido/ver NOTA en la página 8-15.
Corrija si es necesario. Cambie pastillas si han llegado al límite
de desgaste.Pedal del acelerador*Compruebe funcionamiento y holgura.Correa trapezoidal*Compruebe funcionamiento.
Compruebe desgaste, grietas o daños.Ruedas*Compruebe equilibrado/daños/descentramiento.
Repare si es necesario.Cojinetes de las ruedas*Compruebe si los conjuntos de cojinetes están flojos/dañados.
Cambie si están dañados.Suspensión delantera y
trasera*Compruebe funcionamiento y fugas.
Corrija si es necesario.Sistema de dirección*Compruebe funcionamiento y holgura/Cambie si está dañado.
Compruebe convergencia horizontal/Ajuste si es necesario.Compruebe los pivotes de
articulación traseros
superior e inferior*Lubrique con grasa a base de jabón de litio.Junta universal del eje de
transmisión*Lubrique con grasa a base de jabón de litio.
ELEMENTO RUTINALo que
sobrevenga
primeroINICIAL CADA
mes136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
horas 20 75 150 150 300
EE.book Page 14 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 286 of 446
8-15
NOTA:
Líquido de frenos recomendado: DOT 4
Cambio del líquido de frenos:
Cuando desmonte la bomba de freno o las pinzas, cambia el líquido de frenos. Normalmente, com-
pruebe el nivel de líquido de frenos y añada si es necesario.
En las partes internas de la bomba de freno y las pinzas, cambie las juntas de aceite cada dos años.
Cambie los tubos de freno cada cuatro años o si están agrietados o dañados.
Bancada del motor*Compruebe grietas o daños.
Compruebe apriete de los pernos.Fundas de los ejes
delanteros y traseros*Compruebe funcionamiento.
Cambie si están dañados.Cojinetes estabilizadores*Compruebe grietas o daños.Herrajes y sujeciones*Compruebe todos los herrajes y sujeciones del chasis.
Corrija si es necesario.
ELEMENTO RUTINALo que
sobrevenga
primeroINICIAL CADA
mes136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
horas 20 75 150 150 300
EE.book Page 15 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 287 of 446
8-16
EE.book Page 16 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 288 of 446
8-17 1. Latch (× 2)
1. Attache (× 2)
1. Cierre (× 2)
1. Hood
1. Capot
1. Capó
EVU00680
Hood
To open
Unhook the hood latches, and then slowly tilt the
hood up until it stops.
EE.book Page 17 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 289 of 446
8-18
FVU00680
Capot
Ouverture
Décrocher les attaches du capot, puis relever lentement le
capot le plus loin possible.
SVU00680
Capó
Para abrir
Desenganche los cierres del capó y levántelo lenta-
mente hasta el tope.
EE.book Page 18 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 290 of 446
8-19 1. Projection (× 2) 2. Slot (× 2)
3. Slot (× 2) 4. Projection (× 2)
1. Patte de fixation (× 2) 2. Fente (× 2)
3. Fente (× 2) 4. Patte de fixation (× 2)
1. Saliente (× 2) 2. Ranura (× 2)
3. Ranura (× 2) 4. Saliente (× 2)
To close
Lower the hood slowly to its original position, and
then hook the hood latches.
Secure projections 1 on the underside of the
hood into slots 2 on the back of the instrument
panel. Secure slots 3 on the side of the hood
around projections 4 on the frame.CAUTION:_
Make sure that all cables and wires are in
place when closing the hood.
Do not drive the vehicle with the hood
open, unlatched, or removed.
_
EE.book Page 19 Friday, October 6, 2006 3:36 PM