YAMAHA RHINO 700 2009 Notices Demploi (in French)

Page 301 of 496

8-12
Liquide de frein recommandé: DOT 4
Changement du liquide de frein :
Remplacer le liquide de frein après tout démontage du maître cylindre ou de l’étrier.

Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein et faire l’appoint quand nécessaire.

Remplacer tous les deux ans les bagues d’étanchéité des pièces internes du maître cylindre et de l’étrier.

Remplacer les durites de frein tous les quatre ans ou lorsque craquelées ou autrement endommagées.Suspension avant et arrière*Contrôler le fonctionnement et l’absence de fuite.
Corriger si nécessaire.Direction*Contrôler le fonctionnement et le jeu. Remplacer en cas
d’endommagement.
Contrôler le pincement. Régler si nécessaire.Pivot des articulations arrière
supérieures et inférieures*Lubrifier à l’aide de graisse à base de savon au lithium.Joint de cardan d’arbre de
transmission*Lubrifier à l’aide de graisse à base de savon au lithium.Ancrage du moteur*Contrôler l’absence de craquelures ou autre endommagement.
Contrôler le serrage de la boulonnerie.Soufflets de demi-arbres avant
et arrière*Contrôler le fonctionnement.
Remplacer en cas d’endommagement.Douilles de barre
stabilisatrice*Contrôler l’absence de craquelures ou autre endommagement.Visserie*Contrôler l’ensemble de la visserie du châssis.
Corriger si nécessaire.
ÉLÉMENT VÉRIFICATIONLe plus court
des deux
intervallesINITIAL CHAQUE
mois136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
heures 20 75 150 150 300
EE.book Page 12 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM

Page 302 of 496

8-13
SVU01640
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones
En los vehículos no equipados con un cuentakilómetros o un cuentahoras, observe los intervalos de mante-
nimiento por meses.

En los vehículos equipados con un cuentakilómetros o un cuentahoras, observe los intervalos de manteni-
miento por km (mi). No obstante, tenga en cuenta que si no utiliza el vehículo durante un periodo prolonga-
do, deberá observar los intervalos por meses.

Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren
herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
ELEMENTO OPERACIÓNLo que ocurra
primeroINICIAL CADA
mes136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
horas 20 75 150 150 300
Sistema de combustible*Comprobar si los tubos de combustible están agrietados o
dañados.
Cambiar si es necesario.
Válvulas*Comprobar holgura de válvulas.
Ajustar si es necesario.BujíaComprobar estado.
Ajustar la distancia entre electrodos y limpiar.
Cambiar si es necesario.Respiradero del cárter*Comprobar si el tubo respiradero está agrietado o dañado.
Cambiar si es necesario.Sistema de escape*Comprobar fugas.
Apretar si es necesario.
Cambiar junta(s) si es necesario.ParachispasLimpiar.EE.book Page 13 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM

Page 303 of 496

8-14
SVU01650
Cuadro general de mantenimiento y engrase
ELEMENTO OPERACIÓNLo que ocurra
primeroINICIAL CADA
mes136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
horas 20 75 150 150 300
Sistema de refrigeraciónComprobar si hay fugas de líquido refrigerante.
Reparar si es necesario.
Cambiar el líquido refrigerante cada 24 meses.
Elemento del filtro de aireLimpiar.
Cambiar si es necesario.Cada 20–40 horas (incrementar la frecuencia en
lugares con polvo o humedad).
Aceite del motorCambiar (calentar el motor antes de vaciarlo).Cartucho del filtro de aceite
del motorCambiar.Aceite de la transmisión
finalComprobar nivel/fugas de aceite.
Cambiar.Aceite del diferencial
Frenos delanteros*Comprobar funcionamiento/desgaste de pastillas/fugas de
líquido/consulte la página 8-15.
Corregir si es necesario. Cambiar pastillas si han llegado al
límite de desgaste.Frenos traseros*Comprobar funcionamiento/desgaste de pastillas/fugas de
líquido/consulte la página 8-15.
Corregir si es necesario. Cambiar pastillas si han llegado al
límite de desgaste.Freno de estacionamiento*Comprobar funcionamiento y holgura/desgaste de pastillas.
Corregir si es necesario. Cambiar pastillas si han llegado al
límite de desgaste.Pedal del acelerador*Comprobar funcionamiento y holgura.Correa trapezoidal*Comprobar funcionamiento.
Comprobar desgaste, grietas o daños.Ruedas*Comprobar equilibrado/daños/descentramiento.
Reparar si es necesario.
EE.book Page 14 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM

Page 304 of 496

8-15
Líquido de frenos recomendado: DOT 4
Cambio del líquido de frenos:
Cuando desmonte la bomba de freno o las pinzas, cambie el líquido de frenos.

Compruebe regularmente el nivel de líquido de frenos y añada líquido según sea necesario.

Cambie cada dos años las juntas de estanqueidad de las piezas internas de la bomba de freno y de las pin-
zas.

Cambie los tubos de freno cada cuatro años o si están agrietados o dañados.
Cojinetes de las ruedas*Comprobar si los conjuntos de los cojinetes están flojos/
dañados.
Cambiar si están dañados.Suspensión delantera y
trasera*Comprobar funcionamiento y fugas.
Corregir si es necesario.Dirección*Comprobar funcionamiento y holgura/Cambiar si hay daños.
Comprobar convergencia horizontal/Ajustar si es necesario.Pivotes de articulación
traseros, superior e
inferior*Lubricar con grasa de jabón de litio.Cardán del eje motor*Lubricar con grasa de jabón de litio.Sujeción del motor*Comprobar grietas o daños.
Comprobar apriete de los pernos.Fundas de los ejes
delanteros y traseros*Comprobar funcionamiento.
Cambiar si hay daños.Cojinetes estabilizadores*Comprobar grietas o daños.Herrajes y fijaciones*Comprobar todos los herrajes y fijaciones del chasis.
Corregir si es necesario.
ELEMENTO OPERACIÓNLo que ocurra
primeroINICIAL CADA
mes136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
horas 20 75 150 150 300
EE.book Page 15 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM

Page 305 of 496

8-16
EE.book Page 16 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM

Page 306 of 496

8-17 1. Latch (× 2)
1. Attache (× 2)
1. Fijación (× 2)
1. Hood
1. Capot
1. Capó
1
EVU00680
Hood
To open
Unhook the hood latches, and then slowly tilt the
hood up until it stops.
EE.book Page 17 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM

Page 307 of 496

8-18
FVU00680
Capot
Ouverture
Décrocher les attaches du capot, puis relever lentement le
capot le plus loin possible.
SVU00680
Capó
Apertura
Desenganche los cierres del capó y levántelo lenta-
mente hasta el tope.
EE.book Page 18 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM

Page 308 of 496

8-19 1. Projection (× 2) 2. Slot (× 2)
3. Slot (× 2) 4. Projection (× 2)
1. Patte de fixation (× 2) 2. Fente (× 2)
3. Fente (× 2) 4. Patte de fixation (× 2)
1. Saliente (× 2) 2. Ranura (× 2)
3. Ranura (× 2) 4. Saliente (× 2)
3
42
1
To close
Lower the hood slowly to its original position, and
then hook the hood latches. Secure projections 1
on the rear of the hood into slots2 on the back of
the instrument panel. Secure slots3 on the side
of the hood around projections4 on the frame.NOTICE
Make sure that all cables and wires are in
place when closing the hood.

Do not drive the vehicle with the hood
open, unlatched, or removed.
EE.book Page 19 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM

Page 309 of 496

8-20
Fermeture
Abaisser lentement le capot jusqu’à sa position d’origine,
puis accrocher les attaches. Insérer correctement les pat-
tes de fixation 1, qui figurent à l’arrière du capot, dans
les fentes 2 à l’arrière du tableau de bord. Faire glisser
correctement les fentes 3, qui figurent sur le côté du ca-
pot, sur les pattes de fixation 4 du cadre.ATTENTION
S’assurer que tous les câbles et fils sont correcte-
ment placés avant de refermer le capot.

Ne pas conduire avec le capot ouvert, non atta-
ché ou déposé.
Cierre
Baje el capó lentamente a su posición original y en-
ganche los cierres. Fije los salientes 1 de la parte
posterior del capó en las ranuras 2 de la parte pos-
terior del panel de instrumentos. Fije las ranuras 3
laterales del capó en torno a los salientes 4 del bas-
tidor.ATENCIÓN
Al cerrar el capó compruebe que todos los
cables estén bien colocados.

No utilice el vehículo con el capó abierto,
sin bloquear o desmontado.
EE.book Page 20 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM

Page 310 of 496

8-21 1. Console
1. Console
1. Consola
1
5B410011
Console
To remove
1. Remove the seats. (See page 4-39 for seat
removal and installation procedures.)
2. Remove the parking brake lever boot.
3. Pull the console forward and upward (the
drive select lever boot will come loose). To
ease removal of the console, shift the drive
select lever into the low gear “L” position.
EE.book Page 21 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM

Page:   < prev 1-10 ... 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 ... 500 next >