YAMAHA YFM660R 2001 Notices Demploi (in French)

Page 191 of 408

7-16
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser les pneus de la taille et du type spé-
cifiés aux pages 5-24 à 5-26 de ce manuel. Toujours
maintenir la pression de gonflage des pneus adéquate
spécifiée à la page 5-28 de ce manuel. La conduite
d’un VTT dont les types de pneus ne conviennent pas
ou une pression de gonflage de pneus inégale ou in-
correcte pourrait entraîner une perte de contrôle du
véhicule et augmenter les risques d’accident.
Ne jamais rouler à des vitesses dépassant les limites
imposées par les conditions du terrain et sa propre ex-
périence.
AVERTISSEMENT
Toujours conduire à une vitesse adaptée au terrain,
aux conditions de visibilité et de fonctionnement, ainsi
qu’à son expérience. La conduite à des vitesses dépas-
sant les limites imposées par les conditions du terrain
et l’expérience du pilote augmente les risques d’acci-
dents dus à une perte de contrôle.
ADVERTENCIA
Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo
especificados para este vehículo en las páginas
5-24 a 5-26 de este Manual del Propietario. Man-
tenga siempre los neumáticos a la presión de in-
flado correcta que se indica en la página 5-28 de
este Manual del Propietario. El uso de neumáti-
cos inadecuados en este ATV o la conducción
del mismo con los neumáticos inflados a una
presión incorrecta o desigual, puede dar lugar a
una pérdida de control, con el consiguiente au-
mento del riesgo de sufrir un accidente.
No conduzca a velocidades excesivas para su
técnica o las condiciones reinantes.
ADVERTENCIA
Circule siempre a la velocidad adecuada al terre-
no, la visibilidad, las condiciones de manejo y su
experiencia. La conducción de este ATV a veloci-
dades excesivas incrementa el riesgo de perder
el control del vehículo y sufrir un accidente.

Page 192 of 408

7-17
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
Speed limiter
For riders inexperienced with this model, this
model is equipped with a speed limiter in the
throttle lever housing. The speed limiter limits
the power and top speed of the machine. Turn-
ing the screw in decreases top speed, and turn-
ing it out increases top speed.
Loading and accessories
Use extra caution when riding the machine
with additional loads, such as accessories or
cargo. The machine’s handling may be ad-
versely affected. Reduce your speed when
adding additional loads.
1. Locknut 2. Adjusting screw
1. Contre-écrou 2. Vis de réglage
1. Contratuerca 2. Tornillo de ajuste

Page 193 of 408

7-18
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
Limiteur de vitesse
Remarque à l’intention des pilotes qui n’ont pas l’expé-
rience de ce modèle: le logement du levier d’accélération
dispose d’un limiteur de vitesse. Le limiteur de vitesse li-
mite la puissance et la vitesse maximale du véhicule. Vis-
ser la vis du limiteur pour diminuer la vitesse maximale
et la dévisser pour l’augmenter.
Transport de bagages et accessoires
Prendre des précautions particulières lorsque l’on pilote le
véhicule avec une charge supplémentaire comme des ac-
cessoires, un chargement ou une remorque. La maniabili-
té du véhicule peut s’en trouver réduite. Réduire la vitesse
lorsque l’on conduit avec une charge supplémentaire.Limitador de régimen
Para los conductores sin experiencia en el mane-
jo de este modelo, el vehículo va provisto de un
limitador de velocidad en el alojamiento de la pa-
lanca del acelerador. El limitador controla la po-
tencia y la velocidad punta de la máquina.
Girando el tornillo hacia dentro disminuye la ve-
locidad punta; girándolo hacia fuera aumenta.
Carga y accesorios
Extreme las precauciones cuando conduzca la
máquina con un peso suplementario como, por
ejemplo, accesorios o simplemente una carga. El
manejo de la máquina puede verse afectado ne-
gativamente. Cuando transporte cargas adicio-
nales, reduzca la velocidad.

Page 194 of 408

7-19
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
WARNING


Never exceed the stated load capacity for
this ATV.


Cargo should be properly distributed and
securely attached.


Reduce speed when carrying cargo or
pulling a trailer. Allow greater distance
for braking.


Always follow the instructions in your
Owner’s Manual for carrying cargo or
pulling a trailer. MAXIMUM LOADING LIMIT


Vehicle loading limit (total weight of
rider, cargo and accessories):
100 kg

Page 195 of 408

7-20
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
AVERTISSEMENT


Ne jamais dépasser la charge maximale recom-
mandée.


Le chargement doit être correctement distribué
sur le véhicule et bien attaché.


Réduire la vitesse lors de la conduite avec un
chargement ou lors du remorquage. Prévoir
une plus grande distance de freinage.


Toujours suivre les instructions données dans ce
manuel lors du transport d’un chargement ou
d’un remorquage. CHARGE MAXIMALE


Charge maximale du véhicule (poids total du
conducteur, du chargement et des accessoires):
100 kg
ADVERTENCIA


No sobrepase nunca la carga máxima esti-
pulada para este ATV.


La carga deberá ir convenientemente distri-
buida y sujeta.


Reduzca la velocidad cuando se transporte
carga o se arrastre un remolque. Observe
una distancia de frenado mayor.


Siga siempre las instrucciones sobre trans-
porte de cargas o arrastre de un remolque
que se facilitan en e este Manual del Propie-
tario. CARGA MAXIMA


Límite de carga del vehículo (peso total del
conductor, de la carga y de los accesorios:
100 kg

Page 196 of 408

7-21
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
During operation
Always keep your feet on the footboards dur-
ing operation. Otherwise your feet may contact
the rear wheels.
WARNING
Always keep both hands on the handlebars
and both feet on the footboards of your ATV
during operation. Removing even one hand or
foot can reduce your ability to control the ATV
or could cause you to lose your balance and
fall off of the ATV. If you remove a foot from a
footboard, your foot or leg may come into con-
tact with the rear wheels, which could injure
you or cause an accident.
Avoid wheelies and jumping. You may lose
control of the machine or overturn.
WARNING
Never attempt stunts, such as wheelies or
jumps. Don’t try to show off.

Page 197 of 408

7-22
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
Pendant la conduite
Toujours garder les pieds sur les repose-pieds pendant la
conduite. Si cette consigne n’est pas respectée, les pieds
pourraient toucher les roues arrière.
AVERTISSEMENT
Toujours garder les deux mains sur le guidon et les
deux pieds sur les repose-pieds du VTT pendant la
conduite. Le retrait même d’une seule main ou d’un
seul pied peut réduire la capacité à contrôler le VTT
ou peut faire perdre l’équilibre et provoquer une chu-
te. Si les pieds ne sont pas maintenus sur les repose-
pieds, ils pourraient toucher les roues arrière, ce qui
risque de provoquer un accident ou de blesser le con-
ducteur.
Éviter les cabrages et les sauts. Il y a risque de perte de
contrôle et de capotage.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter d’acrobaties telles que les cabrages
ou sauts. Éviter toute manœuvre dangereuse.Durante la conducción
Mantenga siempre los pies sobre las estriberas
mientras conduce. De lo contrario, los pies po-
drían entrar en contacto con las ruedas traseras.
ADVERTENCIA
Durante la conducción, mantenga siempre las
manos sobre el manillar y ambos pies sobre las
estriberas del ATV. Soltar una mano o levantar
un pie podría reducir su capacidad de control de
la máquina y causarle una pérdida de equilibrio,
haciéndole caer del ATV. Si levanta un pie de la
estribera, éste o la pierna podrían entrar en con-
tacto con las ruedas traseras, con riesgo de sufrir
una lesión grave o provocar un accidente.
Evite los saltos y las acrobacias. Podría perder el
control de la máquina o volcar.
ADVERTENCIA
No intente nunca realizar acrobacias tales como
giros o saltos. No trate de presumir.

Page 198 of 408

7-23
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
Modifications
WARNING
Never modify this ATV through improper in-
stallation or use of accessories. All parts and
accessories added to this vehicle should be
genuine Yamaha or equivalent components
designed for use on this ATV and should be in-
stalled and used according to instructions. Im-
proper installation of accessories or
modification of this vehicle may cause chang-
es in handling which in some situations could
lead to an accident. If you have questions, con-
sult an authorized ATV dealer.

Page 199 of 408

7-24
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameER
Modifications
AVERTISSEMENT
Ne jamais modifier un VTT par l’installation ou l’uti-
lisation incorrecte d’accessoires. Ne monter que des
pièces et accessoires d’origine Yamaha ou de qualité
équivalente destinés à ce VTT. Veiller à les utiliser
conformément aux instructions. L’installation incor-
recte d’accessoires ou la modification de ce véhicule
peut entraîner des changements dans sa maniabilité,
ce qui, dans certaines situations, risque de provoquer
un accident. Dans le moindre doute, ne pas hésiter à
consulter un concessionnaire Yamaha.Modificaciones
ADVERTENCIA
No modifique nunca este ATV mediante el mon-
taje o empleo inadecuado de accesorios. Las pie-
zas y accesorios añadidos a este vehículo han de
ser originales de Yamaha o componentes equi-
valentes diseñados para su empleo en este ATV,
y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con
las instrucciones. El montaje inadecuado de ac-
cesorios o la modificación de este vehículo pue-
den provocar cambios en su manejo lo que, en
determinadas situaciones, podría dar lugar a un
accidente. En caso de duda, consulte a un conce-
sionario autorizado de ATV.

Page 200 of 408

7-25
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-7.frameEL
Exhaust system
The exhaust system on the machine is very hot
during and following operation. To prevent
burns, avoid touching the exhaust system.
Park the machine in a place where pedestrians
or children are not likely to touch it.
WARNING
Do not touch the hot exhaust system. Do not
park the machine during or after operation in a
place where others might be likely to touch it.

Page:   < prev 1-10 ... 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 ... 410 next >