YAMAHA YFM660R 2001 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YFM660R 2001 Notices Demploi (in French) YFM660R 2001 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53741/w960_53741-0.png YAMAHA YFM660R 2001 Notices Demploi (in French)
Trending: radiator, towing capacity, length, diagram, refrigerant type, octane, fuel type

Page 151 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 6-14
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-6.frame
ER
4. S’assurer que la voie est libre, puis relâcher la péda-
le de frein arrière.
5. Accélérer progressivement tout en continuant à re-
gard

Page 152 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 6-15
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-6.frameEL
1. Shift pedal N. Neutral
R. Reverse
1. Pédale de sélection N. Point mort
R. Marche arrière
1. Pedal del cambio N. Punto muerto
R. Marcha atrás

Page 153 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 6-16
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-6.frame
ER
FBU00199
Passage des vitesses
La boîte de vitesse de ce modèle permet de sélectionner
5 rapports en marche avant et 1 rapport en marche arriè-

Page 154 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 6-17
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-6.frameEL
EBU00204
To start out and accelerate:
1. Release the throttle lever.
CAUTION:
Always close the throttle while shifting gears.
Otherwise,  damage  t

Page 155 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 6-18
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-6.frame
ER
FBU00204
Démarrer et accélérer:
1. Relâcher le levier d’accélération.
ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:
Toujours lâcher les gaz av

Page 156 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 6-19
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-6.frameEL
6. Shift  into  second  gear  (be  careful  not  to
shift into neutral).
7. Open  the  throttle  part  way  and  gradually
release the clutch lever

Page 157 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 6-20
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-6.frame
ER
6. Engager  la  seconde.  (Veiller  à  ne  pas  sélectionner
le point mort.)
7. Donner un peu de gaz et relâcher progressivement
le levier d’

Page 158 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 6-21
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-6.frameEL
EBU00208
To decelerate:
When  slowing  down  or  stopping,  release  the
throttle  and  apply  the  brakes  smoothly  and
evenly.  As  you  slow  d

Page 159 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 6-22
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-6.frame
ER
FBU00208
Ralentir:
Pour  ralentir  ou  arrêter  le  véhicule,  relâcher  les  gaz  et
freiner  prudemment  en  veillant  à  équilibrer  l’a

Page 160 of 408

YAMAHA YFM660R 2001  Notices Demploi (in French) 6-23
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-6.frameEL
EBU00209
Engine break-in
There  is  never  a  more  important  period  in  the
life  of  your  machine  than  the  period  between
zero and 20 hour
Trending: heating, brake pads replacement, weight, oil additives, ignition, charging, fuel reserve