YAMAHA YZ450F 2005 Notices Demploi (in French)

Page 381 of 646

ENG
4 - 70
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
13 Rolle 1
14 Schaltführung 1
Siehe unter “DEMONTAGE-EINZEL-
HEITEN”.
15 Schaltklinke komplett 1
16 Schaltklinke 1
17 Finger 2
18 Stift 2
19 Feder 2
20 Rastenhebel-Schraube 1
21 Rastenhebel 1
22 Torsionsfeder 1
23 Stiftplatte 1 Siehe unter “DEMONTAGE-EINZELHEI-
TEN”.
4
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
13 Rouleau 1
14 Guide de sélecteur 1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
15 Levier de sélecteur complet 1
16 Levier de sélecteur 1
17 Cliquet 2
18 Goupille de cliquet 2
19 Ressort 2
20 Boulon (doigt de verrouillage) 1
21 Doigt de verrouillage 1
22 Ressort de torsion 1
23 Segment 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
4

Page 382 of 646

4 - 71
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
REMOVAL POINTS
EC4B3101
Kick axle assembly
1. Remove:
Kick axle assembly 1
NOTE:
Unhook the torsion spring 2 from the hole a
in the crankcase.
EC4C3101
Shift guide and shift lever assembly
1. Remove:
Bolt (shift guide)
Shift guide 1
Shift lever assembly 2
NOTE:
The shift lever assembly is disassembled at
the same time as the shift guide.
EC4N3100
Segment
1. Remove:
Bolt (segment) 1
Segment 2
NOTE:
Turn the segment counterclockwise until it
stops and loosen the bolt.
INSPECTION
EC4C4200
Kick axle and ratchet wheel
1. Check:
Ratchet wheel 1 smooth movement
Unsmooth movement → Replace.
Kick axle 2
Wear/damage → Replace.
Spring 3
Broken → Replace.
EC4C4300
Kick gear, kick idle gear and ratchet wheel
1. Inspect:
Kick gear 1
Kick idle gear 2
Ratchet wheel 3
Gear teeth a
Ratchet teeth b
Wear/damage → Replace.

Page 383 of 646

4 - 71
ENG
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Kickhebelwelle komplett
1. Demontieren:
Kickhebelwelle komplett 1
HINWEIS:
Die Torsionsfeder 2 aus der Bohrung a im
Kurbelgehäuse lösen.
Schaltführung und Schaltklinke
1. Demontieren:
Schaltführungs-Schraube
Schaltführung 1
Schaltklinke komplett 2
HINWEIS:
Schaltklinke und Schaltführung werden
gemeinsam zerlegt.
Stiftplatte
1. Demontieren:
Stiftplatten-Schraube 1
Stiftplatte 2
HINWEIS:
Die Stiftplatte bis zum Anschlag im Gegenuhr-
zeigersinn drehen und die Schraube lockern.
KONTROLLE
Kickhebelwelle und Klinkenrad
1. Kontrollieren:
Leichtgängigkeit des Klinkenrads 1
Stockend → Erneuern.
Kickhebelwelle 2
Verschlissen/beschädigt → Erneuern.
Feder 3
Gebrochen → Erneuern.
Kickstarter-Ritzel, -Zwischenrad und -Klin-
kenrad
1. Kontrollieren:
Kickstarter-Ritzel 1
Kickstarter-Zwischenrad 2
Klinkenrad 3
Verzahnung a
Klinkenverzahnung b
Verschlissen/beschädigt → Erneuern.
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
POINTS DE DEPOSE
Arbre de kick complet
1. Déposer:
Arbre de kick complet 1
N.B.:
Décrocher le ressort de torsion 2 de l’orifice a du
carter.
Guide de sélecteur et levier de sélecteur complet
1. Déposer:
Boulon (guide de sélecteur)
Guide de sélecteur 1
Levier de sélecteur complet 2
N.B.:
Le levier de sélecteur complet se démonte en même
temps que le guide de sélecteur.
Segment
1. Déposer:
Boulon (segment) 1
Segment 2
N.B.:
Tourner le segment dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée et desserrer
le boulon.
CONTROLE
Arbre de kick et roue à rochet
1. Contrôler:
Mouvement libre de la roue à rochet 1
Mouvement irrégulier → Remplacer.
Arbre de kick 2
Usure/endommagement → Remplacer.
Ressort 3
Cassé → Remplacer.
Pignon de kick, pignon fou de kick et roue à
rochet
1. Contrôler:
Pignon de kick 1
Pignon fou de kick 2
Roue à rochet 3
Dents du pignon a
Dents du rochet b
Usure/endommagement → Remplacer.

Page 384 of 646

4 - 72
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
EC4B4400
Shift shaft
1. Inspect:
Shift shaft 1
Bend/damage → Replace.
Spring 2
Broken → Replace.
EC4C4100
Shift guide and shift lever assembly
1. Inspect:
Shift guide 1
Shift lever 2
Pawl 3
Pawl pin 4
Spring 5
Wear/damage → Replace.
EC4B4500
Stopper lever
1. Inspect:
Stopper lever 1
Wear/damage → Replace.
Torsion spring 2
Broken → Replace.
EC4C5000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Segment
1. Install:
Segment 1
Bolt (segment)
NOTE:
Align the notch a on the segment with the pin
b on the shift cam.
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)

Page 385 of 646

4 - 72
ENG
Schaltwelle
1. Kontrollieren:
Schaltwelle 1
Verbogen/beschädigt → Erneuern.
Feder 2
Gebrochen → Erneuern.
Schaltführung und Schaltklinke komplett
1. Kontrollieren:
Schaltführung 1
Schaltklinke 2
Finger 3
Stift 4
Feder 5
Verschlissen/beschädigt → Erneuern.
Rastenhebel
1. Kontrollieren:
Rastenhebel 1
Verschlissen/beschädigt → Erneuern.
Torsionsfeder 2
Gebrochen → Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Stiftplatte
1. Montieren:
Stiftplatte 1
Stiftplatten-Schraube
HINWEIS:
Der Stift b an der Schaltwalze muß in der
Kerbe a in der Stiftplatte sitzen.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
Axe de sélecteur
1. Contrôler:
Axe de sélecteur 1
Déformation/endommagement → Remplacer.
Ressort 2
Cassé → Remplacer.
Guide de sélecteur et levier de sélecteur complet
1. Contrôler:
Guide de sélecteur 1
Levier de sélecteur 2
Cliquet 3
Goupille de cliquet 4
Ressort 5
Usure/endommagement → Remplacer.
Doigt de verrouillage
1. Contrôler:
Doigt de verrouillage 1
Usure/endommagement → Remplacer.
Ressort de torsion 2
Cassé → Remplacer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Segment
1. Monter:
Segment 1
Boulon (segment)
N.B.:
Aligner l’encoche a du segment avec la goupille
b du tambour.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)

Page 386 of 646

4 - 73
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
EC4B5111
Stopper lever
1. Install:
Torsion spring 1
Stopper lever 2
Bolt (stopper lever) 3
NOTE:
Align the stopper lever roller with the slot on
segment.
Shift guide and shift lever assembly
1. Install:
Spring 1
Pawl pin 2
Pawl 3
To shift lever 4.
NOTE:
Apply the engine oil on the springs, pawl pins
and pawls.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
2. Install:
Shift lever assembly 1
To shift guide 2.
1
2
3. Install:
Shift lever assembly 1
Shift guide 2
NOTE:
The shift lever assembly is installed at the
same time as the shift guide.
Apply the engine oil on the bolt (segment)
shaft.
4. Install:
Bolt (shift guide) 1
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)

Page 387 of 646

4 - 73
ENG
Rastenhebel
1. Montieren:
Torsionsfeder 1
Rastenhebel 2
Rastenhebel-Schraube 3
HINWEIS:
Die Rastenhebel-Rolle muß auf den Schlitz in
der Stiftplatte ausgerichtet werden.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Schaltführung und Schaltklinke komplett
1. Montieren:
Feder 1
Stift 2
Finger 3
(an der Schaltklinke 4)
HINWEIS:
Motoröl auf die Federn, Stifte und Finger auf-
tragen.
2. Montieren:
Schaltklinke komplett 1
(an der Schaltführung 2)
3. Montieren:
Schaltklinke komplett 1
Schaltführung 2
HINWEIS:
Schaltklinke und Schaltführung werden
gemeinsam montiert.
Den Schaft der Stiftplatten-Schraube mit
Motoröl bestreichen.
4. Montieren:
Schaltführungs-Schraube 1
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
Doigt de verrouillage
1. Monter:
Ressort de torsion 1
Doigt de verrouillage 2
Boulon (doigt de verrouillage) 3
N.B.:
Aligner le rouleau de doigt de verrouillage avec la
fente du segment.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Guide de sélecteur et levier de sélecteur complet
1. Monter:
Ressort 1
Goupille de cliquet 2
Cliquet 3
Sur le levier de sélecteur 4.
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur les ressorts, les
goupilles de cliquets et les cliquets.
2. Monter:
Levier de sélecteur complet 1
Sur le guide de sélecteur 2.
3. Monter:
Levier de sélecteur complet 1
Guide de sélecteur 2
N.B.:
Le levier de sélecteur se monte en même temps
que le guide de sélecteur.
Appliquer de l’huile moteur sur le boulon (seg-
ment).
4. Monter:
Boulon (guide de sélecteur) 1
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)

Page 388 of 646

4 - 74
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
EC4C5301
Shift shaft
1. Install:
Roller 1
Collar 2
Torsion spring 3
Shift shaft 4
NOTE:
Apply the engine oil on the roller and shift
shaft.
2. Install:
Shift pedal 1
Bolt (shift pedal)
NOTE:
When installing the shift pedal onto the shift shaft,
be sure that the center of the shift pedal is about
1.1 mm (0.04 in) a above the top of the footrest.
T R..12 Nm (1.2 m · kg, 8.7 ft · lb)
Kick axle assembly
1. Install:
Kick gear 1
Plain washer 2
Circlip 3
Ratchet wheel 4
Spring 5
Plain washer 6
Circlip 7
To kick axle 8.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide oil on the
inner circumferences of the kick gear and
ratchet wheel.
Align the punch mark a on the ratchet wheel
with the punch mark b on the kick axle.
New
New
2. Install:
Torsion spring 1
To kick axle 2.
NOTE:
Make sure the stopper a of the torsion spring
fits into the hole b on the kick axle.

Page 389 of 646

4 - 74
ENG
Schaltwelle
1. Montieren:
Rolle 1
Distanzhülse 2
Torsionsfeder 3
Schaltwelle 4
HINWEIS:
Die Rolle und die Schaltwelle mit Motoröl
bestreichen.
2. Montieren:
Fußschalthebel 1
Fußschalthebel-Schraube
HINWEIS:
Bei der Montage des Fußschalthebels an der
Schaltwelle sicherstellen, daß die Mitte des Fuß-
schalthebels ca. 1,1 mm (0,04 in) a oberhalb der
Fußrastenauflage ist.
T R..12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
Kickhebelwelle komplett
1. Montieren:
Kickstarter-Ritzel 1
Beilagscheibe 2
Sicherungsring 3
Klinkenrad 4
Feder 5
Beilagscheibe 6
Sicherungsring 7
(an der Kickhebelwelle 8)
HINWEIS:
Die Innenseite des Kickstarter-Ritzels und -
Klinkenrads mit Molybdändisulfidöl bestrei-
chen.
Die Körnermarkierung a auf dem Klinkenrad
muß mit der Körnermarkierung b auf der
Kickhebelwelle fluchten.
New
New
2. Montieren:
Torsionsfeder 1
(an der Kickhebelwelle 2)
HINWEIS:
Das Ende a der Torsionsfeder muß in der
Bohrung b der Kickhebelwelle sitzen.
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
Axe de sélecteur
1. Monter:
Rouleau 1
Entretoise épaulée 2
Ressort de torsion 3
Axe de sélecteur 4
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur le rouleau et l’axe
de sélecteur.
2. Monter:
Sélecteur 1
Boulon (sélecteur)
N.B.:
En montant le sélecteur sur l’axe de sélecteur, veiller à
ce que le centre du sélecteur soit placé à environ
1,1 mm (0,04 in) a au-dessus du haut du repose-pied.
T R..12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
Arbre de kick complet
1. Monter:
Pignon de kick 1
Rondelle pleine 2
Circlip 3
Roue à rochet 4
Ressort 5
Rondelle pleine 6
Circlip 7
Sur l’arbre de kick 8.
N.B.:
Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdène
sur les circonférences internes du pignon de kick
et de la roue à rochet.
Aligner le repère a de la roue à rochet avec le
repère poinçonné b de l’arbre de kick.
New
New
2. Monter:
Ressort de torsion 1
Sur l’arbre de kick 2.
N.B.:
Veiller à ce que la butée a du ressort de torsion
s’engage dans l’orifice b de l’arbre de kick.

Page 390 of 646

4 - 75
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
3. Install:
Spring guide 1
NOTE:
Slide the spring guide into the kick axle, make
sure the groove a in the spring guide fits on
the stopper of the torsion spring.
4. Install:
Kick axle assembly 1
Plain washer 2
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide grease on
the contacting surfaces of the kick axle stop-
per a and ratchet wheel guide 3.
Apply the engine oil on the kick axle.
Slide the kick axle assembly into the crank-
case and make sure the kick axle stopper fits
into the ratchet wheel guide.
5. Hook:
Torsion spring 1
NOTE:
Turn the torsion spring clockwise and hook
into the proper hole a in the crankcase.
Kick idle gear
1. Install:
Kick idle gear 1
Plain washer 2
Circlip 3
NOTE:
Install the kick idle gear with its depressed
side a toward you.
Apply the engine oil on the kick idle gear
inner circumference.
New

Page:   < prev 1-10 ... 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 391-400 401-410 411-420 421-430 ... 650 next >