BMW MOTORRAD F 650 GS 2003 Livret de bord (in French)
Manufacturer: BMW MOTORRAD, Model Year: 2003, Model line: F 650 GS, Model: BMW MOTORRAD F 650 GS 2003Pages: 88, PDF Size: 6.92 MB
Page 11 of 88
111
9
Vue d’ensemble et utilisation
Serrure de contact et antivol de direction
Positions de la clé
d Avertissement :
Ne pas passer en position
OFF ou
I en cours de
route !
ON Position route,
allumage, éclairage et
tous les circuits fonction-
nels sous tension
R * Allumage et éclairage
hors circuit, antivol de
direction débloqué
(guidon librement orienta-
ble vers la gauche ou vers
la droite)
* Positions dans lesquelles il est possi-
ble de retirer la clé
Braquer le guidon à fond sur la gauche
e Attention :
Verrouiller le guidon unique-
ment dans cette position !
OFF* Allumage et éclairage
hors circuit, antivol de
direction bloqué
I* Feu de position allumé,
antivol de direction bloqué
L Remarque :
N'allumer le feu de position
que pendant un temps limité.
Surveiller la charge de la
batterie !
10R13bkf4.book Seite 9 Montag, 22. September 2003 3:34 15
Page 12 of 88
11
10
Vue d’ensemble et utilisation
Compteur kilométrique /
totalisateur journalier
L’afficheur 1 sert à la fois de
compteur kilométrique et de
totalisateur journalier.
Appuyer brièvement sur la touche 2 pour permuter entre
le compteur kilométrique et le
totalisateur journalier.
Remise à zéro du totalisateur journalier, au cours de l'affi-
chage du totalisateur journa-
lier, appuyer sur la touche 2
jusqu'à ce que la valeur indi-
quée revienne à zéro.
MontreLa montre 3 ne compte que
dans le sens croissant au
réglage, les heures et les
minutes peuvent être réglées
séparément. Mettre le contact
Réglage des heures :
Appuyer brièvement sur la
touche 4, la montre avance
d'une heure.
Maintenir la touche 4 enfon-
cée, les heures défilent en
continu.
Réglage des minutes :
Appuyer brièvement sur la
touche 5, la montre avance
d'une minute.
Maintenir la touche 5 enfon-
cée, les minutes défilent en
continu.L Remarque :
Plus la touche 4 ou 5 est enfon-
cée longtemps, plus les heures
ou les minutes défilent rapide-
ment.
Compteur kilométrique / montre
12345
10r1301f4.fm Seite 10 Dienstag, 30. September 2003 2:03 14
Page 13 of 88
111
11
Vue d’ensemble et utilisation
Signal de détresseEO
Signal de détresse
L Remarque :
Il est impossible d’activer le
signal de détresse lorsque le
contact est coupé.
Ne mettre en circuit le signal de
détresse que pendant un temps
limité.
Tenir compte de l'état de charge
de la batterie
Activation du signal de
détresse :
Mettre le contact
Actionner l'interrupteur du signal de détresse 1
– Signal de détresse en marche
– Le témoin de l'interrupteur clignote ! Couper le contact
– Le signal de détresse reste en
circuit
Désactivation du signal de
détresse :
Actionner l'interrupteur du signal de détresse 1
– Signal de détresse éteint
– Le témoin de l'interrupteur est éteint !
EOEquipement optionnel
1
10R13bkf4.book Seite 11 Montag, 22. September 2003 3:34 15
Page 14 of 88
11
12
Vue d’ensemble et utilisation
1Bouton-poussoir d’appel de
phare
H
2Inverseur code/route
FFeu de route
GFeu de croisementt
3 Bouton-poussoir de l’aver-
tisseur sonore
z
4Inverseur des clignotants
YPousser vers la
gauche :
Clignotants gauches
en marche
WPousser vers la
droite :
Clignotants droits en
marche
▲Position médiane :
Clignotants gauches/
droits arrêtés
Commodo côté gauche
1
2
3
4
10R13bkf4.book Seite 12 Montag, 22. September 2003 3:34 15
Page 15 of 88
111
13
Vue d’ensemble et utilisation
5
7
6
5Coupe-circuit
d’allumage (
b56)
VCircuit d’allumage
coupé
UCircuit d'allumage
fermé
6 Interrupteurs pour poignées
chauffantes
EO
οPoignées chauffantes
éteintes
50%
100 %
7 Bouton de démarreur
y
(b57)
( ) Nombre entre parenthèsesbPage
d'explication
EOEquipement optionnel
d Avertissement :
Pour éviter la pénétration
d'air dans le circuit de
freinage :
Ne pas tourner ou déplacer le commodo !
Ne pas faire tourner le gui- don à l'intérieur des cales
de serrage !
Commodo côté droit
10R13bkf4.book Seite 13 Montag, 22. September 2003 3:34 15
Page 16 of 88
11
14
Vue d’ensemble et utilisationDépose / verrouillage
de la selle
Mettre la moto sur la béquille centrale ou sur la béquille
latérale
– et bien à plat !
Tourner la clé de la serrure de la selle vers A
Retirer le cache 1 en le
soulevant
Tirer le levier de verrouillage 2
vers le haut
– La selle est déverrouillée
Déposer la sellee Attention :
Bien rebloquer la selle en la
remontant !
Insérer la selle dans le guide
Verrouiller la selle en appuyant légèrement sur le
support de selle
Remonter le cache
Verrouiller la serrure de la selle
Selle
A
1
2
10R13bkf4.book Seite 14 Montag, 22. September 2003 3:34 15
Page 17 of 88
111
15
Vue d’ensemble et utilisation
d Avertissement :
Contrôler la bonne fixation du
Top-case après une chute ou
le renversement de la moto !
Charger le Top-case à 5 kg
maxi !
Il est recommandé de ne pas
dépasser une vitesse de
130 km/h avec le Top-case !
Ouverture du Top-case Tourner la clé dans la serrure
du Top-case en direction
de A
Relever le verrou 2 jusqu'à ce
que le couvercle du Top-case
s'ouvre
Fermeture du Top-case Tourner la clé dans la serrure
du Top-case en direction
de A
Appuyer sur le couvercle du Top-case
Verrouiller l'élément en U
inversé 1 et rabattre le
verrou 2
Verrouiller et retirer la clé
AOAccessoires optionnels
Top-caseAO
A
2
1
10R13bkf4.book Seite 15 Montag, 22. September 2003 3:34 15
Page 18 of 88
11
16
Vue d’ensemble et utilisation
A
32
Dépose du Top-case Tourner la clé dans la serrure en direction de A
Ouvrir le crochet de verrouillage 2
Dégager le Top-case de son support
Pose du Top-case Tourner la clé dans la serrure
en position A
Ouvrir le crochet de
verrouillage 2
Insérer le Top-case sur son
support par l'arrière Fermer le crochet de
verrouillage 2
d Avertissement :
S’assurer que le crochet
de verrouillage 2 est bien
emboîté dans la patte de
verrouillage 3.
Verrouiller et retirer la clé
AOAccessoires optionnels
Top-caseAO
10R13bkf4.book Seite 16 Montag, 22. September 2003 3:34 15
Page 19 of 88
111
17
Vue d’ensemble et utilisation
34
1
2
A
d Avertissement :
Toujours contrôler la fixation
de la valise-coffre après une
chute ou le renversement de
la moto !
La charge maximale admissi-
ble est de 5 kg par valise !
Il est recommandé de ne pas
dépasser 130 km/h avec des
valises-coffres !
Ouverture de la
valise-coffre
• Tourner la clé dans la
position A de la serrure Défaire le verrouillage
1 en le
poussant dans le sens de la
flèche
Maintenir le verrouillage 1
enfoncé et relever la poignée
de transport 2
–La bascule 3 jaune et le
levier 4 rouge sont accessi-
bles
Appuyer sur la partie moletée
de la bascule 3
La bascule étant repoussée,
ouvrir le couvercle de la valiseAOAccessoires optionnels
Valise-coffreAO
10r1301f4.fm Seite 17 Dienstag, 30. September 2003 2:03 14
Page 20 of 88
11
18
Vue d’ensemble et utilisation
Valise-coffreAO
Fermeture de la valise-
coffre
e Attention :
Avant de rabattre la poignée de
transport 1, vérifier que la serru-
re de la valise est en position A!
Risque de rupture de la lan-
guette de verrouillage ! Tourner la clé dans la
position A de la serrure
Relever le couvercle et le refermer jusqu'à ce que les
deux crochets de fermeture
latéraux 2 jaunes s'emboîtent
de façon audible
Rabattre la poignée de trans- port 1
Verrouiller et retirer la cléAOAccessoires optionnels
A
1
2
10R13bkf4.book Seite 18 Montag, 22. September 2003 3:34 15