BMW MOTORRAD K 1200 GT 2004 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: BMW MOTORRAD, Model Year: 2004, Model line: K 1200 GT, Model: BMW MOTORRAD K 1200 GT 2004Pages: 100, PDF Size: 2.22 MB
Page 41 of 100
22
39
Controlo de segurança
2
Sistema travões - com BMW Integral ABS
FUNÇÃO DE TRAVAGEM
RESIDUAL
Advertência:
Com a ignição desligada,
antes e durante o autodiag-
nóstico (
78) ou em caso de
perturbação do BMW Integral
ABS, apenas existe a cha-
mada FUNÇÃO DE TRAVA-
GEM RESIDUAL (
77).
Na FUNÇÃO DE TRAVAGEM
RESIDUAL é necessário apli-
car um esforço CONSIDERA-
VELMENTE maior na manete
do travão em questão e os
cursos da alavanca são maio-
res.
Na FUNÇÃO DE TRAVAGEM
RESIDUAL não se encontra
disponível nenhuma função
ABS nos circuitos dos travões
em questão.
Advertência:
Na FUNÇÃO DE TRAVAGEM
RESIDUAL com modo de
condução defensivo, procu-
rar imediatamente a oficina
especializada mais próxima,
de preferência um concessio-
nário BMW Motorrad.
Indicação:
Com FUNÇÃO DE TRAVAGEM
RESIDUAL no travão da roda
dianteira, recomenda-se que
ajuste na manete do travão a
posição 4 na roda de ajuste A
(
35).
10k41bkp3.book Seite 39 Donnerstag, 27. Mai 2004 12:49 12
Page 42 of 100
40
Controlo de segurança
2
Controlar o nível do óleo
do travão dianteiro
Advertência:
O nível do óleo não deve des-
cer abaixo do nível mínimo
(MIN)
• Colocar a moto sobre o des-
canso principal
– Garantir que se encontra sobre um piso plano e firme • Virar o guiador todo para a
esquerda
• Ler o nível do óleo dos tra- vões no óculo de inspecção
MIN Nível mínimo
(bordo superior
anel de marcação) Indicação:
Em caso de desgaste das pas-
tilhas dos travões, o nível do
óleo dos travões permanece
constante no reservatório do
óleo dos travões.
Sistema travões - com BMW Integral ABS
MIN
10k41bkp3.book Seite 40 Donnerstag, 27. Mai 2004 12:49 12
Page 43 of 100
22
41
Controlo de segurança
2
Sistema travões - com BMW Integral ABS
Nível do óleo do travão
traseiro
• Se o óleo no reservatório des-cer abaixo do nível mínimo, tal
é indicado através de um pis-
car alternado das luzes de
advertência 1 e 2 (
81) no
painel das luzes de controlo
Indicação:
Em caso de desgaste das pas-
tilhas dos travões, o nível do
óleo dos travões permanece
constante no reservatório do
óleo dos travões.
12
10k41bkp3.book Seite 41 Donnerstag, 27. Mai 2004 12:49 12
Page 44 of 100
42
Controlo de segurança
2
Nível do líquido de refrigeração
Verificar o nível do líquido
de refrigeração
Atenção:
Não descer abaixo do nível mí-
nimo! Efectuar a verificação do
nível de líquido de refrigeração
apenas com o motor frio. • Colocar a moto sobre o des-
canso principal
– Garantir que se encontra sobre um piso plano e firme!
• Eventualmente, retirar o assento (
22)
• Verificar o nível do líquido de refrigeração no depósito de
compensação:
MAX Nível máximo
MIN Nível mínimo
10k41bkp3.book Seite 42 Donnerstag, 27. Mai 2004 12:49 12
Page 45 of 100
22
43
Controlo de segurança
2
Atenção:
O nível do líquido de refrigera-
ção deve estar entre a marca
MIN e a marca MAX.
Evitar encher demasiado o de-
pósito de compensação!
• Eventualmente, completar
com líquido de refrigeração
(
Manual de manutenção,
capítulo 3)
Indicação:
Em caso de depósito de com-
pensação cheio e temperatura
do líquido de refrigeração ele-
vada (indicação através da luz
de advertência vermelha
8)
ou consumo excessivo de líqui-
do de refrigeração, consultar
uma oficina especializada, de
preferência um Concessionário
BMW Motorrad.
Nível do líquido de refrigeração
MAX
MIN
10k41bkp3.book Seite 43 Donnerstag, 27. Mai 2004 12:49 12
Page 46 of 100
44
Controlo de segurança
2
Controlar o nível do
óleo no comando da
embraiagem
Atenção:
Se o nível do óleo descer, signifi-
ca que há um defeito no sistema
da embraiagem. Mandar verifi-
car imediatamente o sistema
da embraiagem numa oficina
especializada, de preferência
num concessionário BMW
Motorrad.
Advertência:
O nível do óleo não deve des-
cer abaixo da marca MIN.
Indicação:
O desgaste da embraiagem faz
aumentar o nível do óleo no
reservatório.
• Colocar a moto sobre o des- canso principal
– Garantir que se encontra sobre um piso plano e firme!
• Virar o guiador todo para a direita
• Ler o nível do óleo no óculo de inspecção
MIN Nível mínimo
(bordo superior
anel de marcação)
Embraiagem
MIN
10k41bkp3.book Seite 44 Donnerstag, 27. Mai 2004 12:49 12
Page 47 of 100
22
45
Controlo de segurança
2
Advertência:
Antes de iniciar a marcha,
ajustar a tensão prévia da
mola de acordo com o peso
total. Por razões de seguran-
ça, não ajustar a tensão pré-
via da mola durante a marcha.
Para efectuar o ajuste deve
parar a moto.
Ajustar a tensão prévia da
mola
• Colocar a moto sobre o des-
canso principal
• Ajustar a tensão prévia da
mola através roda de mão 1Ajuste base para o condutor:
• Rodar a roda de mão
1 para a
esquerda, no sentido da seta
« LOW » até ao batente
• Rodar a roda de mão 1 uma
marca para a direita, no sen-
tido da seta « HIGH»
Ajuste para o acompanhante
e bagagem:
• Rodar a roda de mão 1 no
sentido da seta «HIGH» para
a direita, até ao batente
1
Tensão prévia da mola
10k41bkp3.book Seite 45 Donnerstag, 27. Mai 2004 12:49 12
Page 48 of 100
46
Controlo de segurança
2
1
Advertência:
Antes de iniciar a marcha,
ajustar o amortecedor da roda
traseira de acordo com o peso
total e do estado de carga.
Em caso de alteração da ten-
são prévia da mola, é neces-
sário reajustar em conformi-
dade os amortecedores.
• Colocar a moto sobre o des- canso principal (
62)
• Com a roda de ajuste 1, ajus-
tar o amortecedor da roda
traseira do seguinte modo: Ajuste base (condutor)
:
• Rodar no sentido da seta H,
para a direita, até ao batente
• Em seguida, rodar no sentido da seta S , uma volta completa
para a esquerda
Ajuste duro «H»:
• Rodar no sentido da seta H,
para a direita, até ao batente
Ajuste macio «S»:
• Rodar no sentido da seta S,
para a esquerda, até ao
batente
Ajuste dos amortecedores
10k41bkp3.book Seite 46 Donnerstag, 27. Mai 2004 12:49 12
Page 49 of 100
22
47
Controlo de segurança
2
Rodas
Advertência:
Utilizar apenas jantes e
pneus aprovados pela BMW
Motorrad para o respectivo
modelo de veículo. Para
cada dimensão de pneu, a
BMW testou determinadas
marcas de pneus, classifica-
das e aprovadas como segu-
ras para o trânsito.
No caso de jantes e pneus
não aprovados, a BMW
Motorrad não pode avaliar
se os mesmos são adequa-
dos, não podendo por isso
garantir a segurança de
circulação.
Pode obter informações por-
menorizadas no seu Con-
cessionário BMW Motorrad
ou na Internet em
www. bmw-motorrad.com
Verificar as jantes
Advertência:
Mandar verificar as jantes
danificadas numa oficina
especializada, de preferência
num Concessionário
BMW Motorrad, eventual-
mente substituí-las.
Verificar o perfil dos pneus
Advertência:
Respeitar a profundidade mí-
nima do perfil estipulada por
lei! Pneus gastos podem in-
fluenciar as características
de condução da moto.
• Medir a profundidade dos perfis no centro dos pneus
Recomendação BMW (mínima):
à frente............................ 2 mm
atrás................................ 3 mm
10k41bkp3.book Seite 47 Donnerstag, 27. Mai 2004 12:49 12
Page 50 of 100
48
Controlo de segurança
2
Rodas
Verificar a pressão dos
pneus
Advertência:
Uma pressão incorrecta dos
pneus tem uma considerável
influência sobre as caracte-
rísticas de marcha da moto e
sobre a vida útil dos pneus!
Ajustar a pressão dos pneus
em função do peso total. Não
exceder o peso total permiti-
do, nem a carga permitida
para cada roda ( 51).
– Com os pneus frios:
• Desenroscar as capas de válvula
• Verificar/ajustar a pressão
dos pneus Pressão dos pneus:
à frente atrás
Condutor 2,5 bar 2,9 bar
Acompanh. 2,5 bar 2,9 bar
Acompanh.
e bagagem 2,5 bar 2,9 bar
• Enroscar a capa da válvula
Enroscar a capa da válvula
Advertência:
A altas velocidades, as válvu-
las tendem a abrir sozinhas
devido à força centrífuga!
Utilizar apenas capas de vál-
vula metálicas com vedação
em borracha.
Nesses casos, capas de vál-
vula bem enroscadas evitam
uma perda súbita de pressão!
10k41bkp3.book Seite 48 Donnerstag, 27. Mai 2004 12:49 12