ECU BMW Z4 2016 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: Z4, Model: BMW Z4 2016Pages: 215, PDF Size: 5.79 MB
Page 141 of 215

După prima înregistrare▷Telefonul mobil este recunoscut/conectat
în autovehicul după un scurt timp, când
motorul este în funcţiune sau aprinderea
este conectată.▷Înregistrările din agenda telefonică memo‐
rate pe cardul SIM sau pe telefonul mobil
sunt transferate către autovehicul după
identificare, în funcţie de telefonul mobil.▷Puteţi înregistra trei telefoane mobile în au‐
tovehicul.▷Unele telefoane mobile necesită eventual
anumite reglaje, de ex. autorizare sau co‐
nexiune securizată, vezi manualul de utili‐
zare al telefonului mobil.
Conectarea unui anumit telefon mobil
1.Cuplaţi Contactul radio sau Contactul
aprinderii.2. Apăsaţi butonul.3."TEL"4."BT"5.Rotiţi butonul din dreapta, până când este
afişat telefonul mobil care urmează să fie
conectat.6."PRIO"
Apăsaţi butonul până când este atinsă po‐
ziţia dorită.
Ştergerea telefonului mobil din
sistemul autovehiculului
1.Cuplaţi Contactul radio sau Contactul
aprinderii.2. Apăsaţi butonul.3."TEL"4."BT"5.Rotiţi butonul din dreapta, până când este
afişat telefonul mobil care urmează să fie
deconectat.6."DELETE"7."YES"
Ce este, atunci când...
Informaţii privind telefoanele mobile potrivite,
vezi pagina 138.
Telefonul nu poate fi înregistrat sau conectat.
▷Este Bluetooth activat pe autovehicul şi pe
telefonul mobil? Activaţi Bluetooth la auto‐
vehicul şi la telefonul mobil.▷Aţi introdus aceeaşi parolă Bluetooth atât
la telefonul mobil, cât şi în sistemul autove‐
hiculului? Introduceţi aceeaşi parolă la tele‐
fonul mobil şi la radio.▷Durata introducerii parolei este mai mare
de 30? Repetaţi înregistrarea.▷Prea multe aparate Bluetooth conectate cu
telefonul mobil sau autovehiculul? Even‐
tual ştergeţi conexiunea cu celelalte apa‐
rate.▷Telefonul mobil se află în modul economic
sau are numai o rezervă redusă de funcţio‐
nare pe acumulator? Încărcaţi telefonul
mobil cu adaptorul Snap-in sau prin cablul
de încărcare.▷La nevoie, poate fi conectat numai un tele‐
fon mobil cu autovehiculul, în funcţie de te‐
lefonul mobil. Deconectaţi telefonul mobil
conectat de la autovehicul şi înregistraţi şi
conectaţi numai un telefon mobil.
Telefonul mobil nu mai reacţionează?
▷Opriţi şi reporniţi telefonul mobil.▷Temperaturi ambiante prea ridicate sau
prea mici? Nu expuneţi telefonul mobil
unor temperaturi ambiante extreme.
Nu sunt afişate toate, de loc, sau sunt afişate
incomplet intrările din agenda telefonică.
▷Transferul intrărilor agendei telefonice nu
s-a încheiat.▷Eventual se transferă numai intrările agen‐
dei telefonice ale telefonului sau ale carte‐
lei SIM.Seite 141TelefonComunicaţii141
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 142 of 215

▷În unele situaţii, Intrările agendei telefonice
care conţin caractere speciale nu pot afi‐
şate.▷Numărul intrărilor din agenda telefonică ce
trebuie salvate este prea mare.▷Volumul de date al contactului prea mare,
de ex. din cauza informaţiilor memorate ca
notiţe? Reduceţi volumul de date al con‐
tactului.
Calitatea legăturii telefonice este slabă.
▷În funcţie de telefonul mobil poate fi setată
intensitatea semnalului Bluetooth la nivelul
telefonului mobil.▷Aşezaţi telefonul mobil în adaptorul Snap-
in sau în zona consolei centrale.▷Reglaţi volumul sonor al microfonului şi al
difuzorului.
Dacă sunt verificate toate punctele listei şi
funcţia dorită nu poate fi executată, adresaţi-vă
la Hotline sau Service.
Comenzi Următoarele funcţii pot fi operate la radio:
▷Preluare/respingere apel.▷Apelare număr telefon.▷Selectare număr de telefon din agendă.▷Apelarea numerelor de telefon memorate,
de ex. din lista apelurilor preluate.▷În combinaţie cu pregătirea pentru telefon
Business: ConnectedDrive, vezi pa‐
gina 149.
Când contactul este decuplat şi aparatul radio
este disponibil, de ex. după scoaterea teleco‐
menzii, o convorbire în curs poate fi continuată
pentru max. 25 de minute prin intermediul sis‐
temului "mâini libere”.
Reglarea volumului
Rotiţi capul, până la atingerea volumului dorit.
Reglajul este memorat pentru telecomanda
utilizată în acel moment.
Vehiculul reglează singur volumul microfonului
la telefon şi volumul des difuzorului parteneru‐
lui de conversaţie. În funcţie de telefonul mobil,
volumele trebuie adaptate eventual. Setările
pot fi efectuate numai pe parcursul unei con‐
vorbiri şi trebuie efectuate separat pentru fie‐
care telefon. Setările sunt şterse imediat după
deconectarea telefonului.
Deîndată ce se efectuează un apel telefonic
prin sistemul "mâini libere”, se dezactivează
sonorul surselor audio.
Dezactivare microfon Dacă apelurile sunt active, microfonul poate fi
comutat pe mut.
"MUTE"
Un microfon trecut în surdină este reactivat au‐
tomat, la iniţierea unei noi convorbiri.
Primire apel
Primirea unui apel Dacă numărul apelantului este memorat în
agenda telefonică şi este transmis de reţea, va
fi afişat numele contactului. În caz contrar este
afişat numai numărul de telefon al Hotline.
Cum se răspunde la un apel telefonic Apăsaţi butonul de pe volan sau de pe
radio.
Seite 142ComunicaţiiTelefon142
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 145 of 215

Sistemul "mâini libere”
Generalităţi
Conversaţiile purtate prin intermediul sistemu‐
lui "mâini libere” pot fi continuate direct prin
telefonul mobil şi invers.
Comutare de la telefon la sistemul "mâini libere”
Conversaţiile începute în afara ariei de acope‐
rire Bluetooth a autovehiculului, pot fi conti‐
nuate în orice moment prin intermediul siste‐
mului "mâini libere”, dacă este cuplat
contactul.
În funcţie de telefonul mobil, se comută auto‐
mat la sistemul "mâini libere”.
Dacă comutarea nu este efectuată automat,
orientaţi-vă în funcţie de ceea ce este afişat pe
ecranul telefonului mobil, vezi şi manualul de
utilizare al telefonului mobil.
Comutare de la sistemul "mâini libere”
la telefonul mobil
Conversaţiile începute prin intermediul siste‐
mului "mâini libere” pot fi continuate şi prin te‐
lefonul mobil, în funcţie de tipul acestuia.
Orientaţi-vă în funcţie de ceea ce este afişat pe ecranul telefonului mobil, vezi şi manualul de
utilizare al telefonului mobil.
Operare prin comandă vocală
Generalităţi
În funcţie de echipare, telefonul mobil poate fi
operat prin comenzi vocale în modul descris în
continuare.
Principiu de funcţionare▷Puteţi utiliza telefonul mobil fără a ridica
mâinile de pe volan.▷Datele introduse sunt asistate de multe ori
prin enunţuri şi întrebări.▷›...‹ Indică comenzile pentru controlul vocal.▷››...‹‹ Indică răspunsurile pentru controlul
vocal.
Înregistrarea comenzilor
Activarea comenzii vocale
1. Apăsaţi butonul de pe volan.2.Înregistraţi comanda.
Dezactivarea comenzii vocale Apăsaţi butonul de pe volan sau ›Can‐
cel‹.
Comenzi posibile
Redarea comenzilor acceptate Apăsaţi butonul de pe volan.
›Help‹.
Sunt rostite comenzile posibile.
Sistemul înţelege cifre de la zero la nouă. Fie‐
care cifră poate fi rostită pe rând sau într-o
succesiune, pentru a accelera introducerea ci‐
frelor.
Utilizarea comenzilor alternative
Sistemul recunoaşte adesea mai multe in‐
strucţiuni pentru a executa o funcţie, de ex.:
›Dial name‹ sau ›Name‹
Exemplificare: selectarea numărului
de telefon
1. Apăsaţi butonul de pe volan.2.›Dial number‹
Sistemul răspunde: »Please say the num‐
ber«.3.De ex. ›123 456 790‹Seite 145TelefonComunicaţii145
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 146 of 215

Sistemul răspunde: »123 456 790. Conti‐
nue?«.4.›Dial‹
Sistemul răspunde: »Dialing number«.
Apelare
Selectarea numărului de telefon
1.›Dial number‹2.Rostiţi numărul de telefon.3.›Dial‹
Corectarea numărului de telefon Puteţi şterge succesiunea de cifre după ce sis‐
temul a repetat cifrele.
›Correct number‹
Comanda poate fi repetată de nenumărate ori.
Ştergerea numărului de telefon
›Delete‹
Toate cifrele introduse până acum sunt şterse.
Reapelare ›Redial‹
Agendă telefonică vocală În funcţie de nivelul de dotare al autovehiculu‐
lui ar putea fi necesară stabilirea unei agende
telefonice vocale.
Intrările trebuie efectuate prin comandă vocală
şi sunt independente de memoria telefonului
mobil. Puteţi memora până la 50 de intrări.
Memorare intrare
1.›Save name‹2.Rostiţi numele. Nu depăşiţi durata de vor‐
bire de cca. 2 secunde.3.Rostiţi numărul de apel după indicaţia sis‐
temului.4.›Save‹Ştergere intrare1.›Delete name‹2.Rostiţi numele la cererea sistemului.3.Confirmaţi interogarea: ›Yes‹
Ştergerea tuturor intrărilor
1.›Delete phonebook‹2.Confirmaţi interogarea: ›Yes‹3.Confirmaţi din nou interogarea: ›Yes‹
Citirea şi selectarea intrărilor
1.›Read phonebook‹2.Dacă este citită înregistrarea dorită: ›Dial
number‹
Selectare intrare
1.›Dial name‹2.Rostiţi numele la cererea sistemului.3.Confirmaţi interogarea: ›Yes‹
Reglarea volumului
Rotiţi butonul din stânga în timpul anunţului.
▷Volumul se păstrează neschimbat, chiar
dacă aţi modificat volumul altor surse au‐
dio.▷Volumul este memorat pentru teleco‐
manda utilizată momentan.
Indicaţii
Nu utilizaţi operarea vocală pentru apeluri de
urgenţă. În situaţii de stres, limba şi tonalitatea
Seite 146ComunicaţiiTelefon146
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 147 of 215

vocii se pot modifica. Acest lucru duce la o în‐
târziere inutilă în efectuarea apelului.
Utilizaţi în schimb butonul SOS, vezi pa‐
gina 174, amplasat în zona oglinzii interioare.
Condiţii exterioare▷Înregistraţi comenzi, cifre şi litere fluent şi
cu volum, tonalitate şi viteză normale.▷Păstraţi portierele, geamurile şi plafonul ri‐
gid rabatabil închise, pentru a evita pertur‐
barea prin zgomote din exterior.▷Evitaţi crearea de zgomote perturbatoare
în interiorul vehiculului în timpul utilizării
comenzii vocale.
Numere de apel BMW
Puteţi dispune afişarea mai multor numere de
apel de service, fără să fiţi abonat la Connec‐
tedDrive. Deîndată ce aţi activat Connected‐
Drive, vă stau la dispoziţie serviciile Connec‐
tedDrive, vezi pagina 149.
▷"MoblSr call": serviciu mobil al BMW
Group, dacă aveţi nevoie de asistenţă în
caz de pană.▷"Dealer": BMW Service, dacă, de ex., doriţi
să conveniţi o programare la service.▷"BMW Cust Sr": BMW Hotline, pentru in‐
formaţii referitoare la autovehiculul dum‐
neavoastră.
Afişarea numerelor de telefon
1.Cuplaţi Contactul radio sau Contactul
aprinderii.2. Apăsaţi butonul.3."BMW"4.Rotiţi butonul din dreapta, până când este
afişat numărul de telefon dorit.Adaptor Snap-in
Generalităţi Informaţii suplimentare despre adaptoarele
Snap-in, care susţin funcţiile compatibile ale
telefonului mobil, la service.
Indicaţii
În cazul temperaturilor ridicate poate fi limitată,
după caz, funcţia de încărcare a telefonului
mobil iar funcţiile acestuia nu mai pot fi execu‐
tate.
La utilizarea telefonului mobil prin intermediul
autovehiculului, respectaţi manualul de utili‐
zare al telefonului mobil.
Locaţie de montare
În cotiera centrală.
Introducere/extragere adaptor Snap-
in1.Apăsaţi butonul 1 şi detaşaţi capacul.2.Introduceţi adaptorul Snap-in în faţă,
săgeata 1, şi apăsaţi în jos, săgeata 2, până
la fixare.Seite 147TelefonComunicaţii147
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 155 of 215

La alimentare, introduceţi pistolul pompei în
conducta de alimentare. Evitaţi ridicarea pisto‐
lului de alimentare în timpul alimentării, întrucât
acest lucru duce la▷Pentru decuplarea timpurie.▷Recircularea redusă a vaporilor de com‐
bustibil.
Rezervorul de carburant s-a umplut atunci
când pistolul pompei se decuplează singur
prima dată.
Capacitatea rezervorului de
combustibil
Cca. 55 litri.
Seite 155Alimentare cu combustibilMobilitate155
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 157 of 215

Jante şi anvelopeEchiparea autovehiculului
În acest capitol sunt descrise toate dotările de
serie, specifice ţărilor şi dotările suplimentare,
care sunt oferite pentru această serie con‐
structivă. De aceea sunt descrise şi dotările
care nu sunt disponibile într-un autovehicul,
datorită dotărilor speciale selectate sau a
dotării specifice ţării. Acest lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
siguranţă.
În cazul utilizării funcţiilor şi sistemelor cores‐
punzătoare, se vor avea în vedere dispoziţiile
naţionale respective în vigoare.
Presiunea în anvelope
Informaţii pentru siguranţă
dumneavoastră
Construcţia anvelopelor şi respectarea presiu‐
nii în anvelope prescrise nu influenţează doar
durata de viaţă a anvelopelor, ci, în mare
măsură, şi siguranţa şi confortul de rulare.
Verificarea presiunii Anvelopele prezintă o pierdere naturală, uni‐
formă a presiunii.
Verificarea regulată a presiunii în anve‐
lope
Verificaţi regulat presiunea în anvelope şi co‐
rectaţi dacă este cazul: cel puţin de două ori pe
lună, precum şi înaintea unei deplasări mai
lungi. Presiunea greşită în anvelope poate
duce la pierderea stabilităţii de rulare şi la dete‐
riorarea anvelopelor, ceea ce prezintă un risc
ridicat de accident.◀
Anvelopele se încălzesc pe parcursul deplasării
şi cu odată cu temperatura anvelopei creşte
presiunea în anvelope. Indicaţiile privind pre‐siunea în anvelope se referă la anvelope reci,
respectiv anvelope la temperatura ambiantă.
Verificaţi presiunea în anvelope numai când
anvelopele sunt reci. Adică după o deplasare
de max. 2 km sau dacă autovehiculul staţio‐
nează de cel puţin 2 ore.
Instalaţiile de umplere pot afişa cu până la
0,1 bari prea puţin.
La indicatorul pană de anvelope: după adapta‐
rea presiunii în anvelope la o valoare nouă, re‐
iniţializaţi indicatorul pană de anvelope, vezi
pagina 82.
La controlul presiunii în anvelope: după adap‐
tarea presiunii în anvelope la o valoare nouă,
efectuaţi resetarea controlului presiunii în an‐
velope, vezi pagina 84.
Indicaţii cu privire la presiune
Puteţi găsi specificaţiile de presiune pentru di‐
mensiunile de anvelope agreate, pe stâlpul
portierei, dacă ţineţi portiera deschisă.
Dacă literele care reprezintă coduri pentru vi‐
teză ale pneului dumneavoastră nu sunt apli‐
cate prin ştanţare, se aplică presiunea de ali‐
mentare a pneurilor pentru dimensiunea
respectivă, de exemplu 225/45 R 17.
După corectarea presiunii în anvelope, iniţiali‐
zaţi din nou Afişajul Mesaj pană anvelopă, vezi
pagina 82.
Seite 157Jante şi anvelopeMobilitate157
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 158 of 215

Dimensiunile anvelopei
Specificaţiile de presiune sunt valabile pentru
mărimile de anvelope acceptate de BMW şi
pentru produsele recomandate de aceştia, le
puteţi solicita la service.
Profilul anvelopelorAnvelope de vară Nu este permisă utilizarea anvelopelor cu
adâncimea profilului sub 3 mm.
La un profil cu adâncime sub 3 mm există peri‐
col ridicat de acvaplanare.
Anvelope de iarnă
Nu permiteţi uzarea anvelopelor sub o grosime
de 4 mm a profilului anvelopei.
Sub o adâncime de profil de 4 mm este limitat
randamentul de rulare pe timp de iarnă.
Adâncimea minimă a profilului
Martorii de uzură sunt repartizaţi pe întreaga
circumferinţă a anvelopei şi au înălţimea mi‐
nimă legală de 1,6 mm.
Martorii de uzură sunt indicaţi pe partea late‐
rală a anvelopelor prin indicativul TWI, Tread
Wear Indicator.
Anvelope deteriorate
Verificaţi anvelopele la intervale mai scurte
pentru a vă asigura că nu prezintă defecţiuni,
obiecte străine sau urme de uzură.
Comportamentul vehiculului care indică anve‐
lope deteriorate sau alte defecte:▷Vibraţii neobişnuite în timpul rulării.▷Comportament neobişnuit de rulare, cum
ar fi tragerea puternică spre dreapta sau
stânga.
La anvelope deteriorate
Dacă observaţi vreun indiciu privind o po‐
sibilă deteriorare a anvelopelor, reduceţi ime‐
diat viteza şi verificaţi în cel mai scurt timp ro‐
ţile şi anvelopele, în caz contrar existând
pericol ridicat de accident.
Rulaţi cu atenţie până la următorul Service sau
la următoarea vulcanizare.
Dacă este cazul, tractaţi vehiculul până la locul
respectiv.◀
Repararea anvelopelor deteriorate
Din motive de securitate, producătorul
autovehiculului dumneavoastră nu recomandă
repararea, ci înlocuirea anvelopelor run-flat. În
caz contrar, nu poate fi eliminat riscul unor
daune ulterioare.◀
Echipare cu anvelope run- flat
Indicativ
Marcarea RSC pe peretele lateral al anvelope‐
lor.
Roţile sunt compuse din anvelope cu capaci‐
tate portantă limitată şi din jante speciale.
Seite 158MobilitateJante şi anvelope158
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 159 of 215

Datorită peretelui lateral întărit, anvelopa îşi
păstrează parţial capacitatea de rulare în con‐
diţiile pierderii presiunii interioare.
Continuarea deplasării cu anvelope deterio‐
rate, vezi pagina 83.
Schimbarea anvelopelor run-flat
Pentru securitatea personală, utilizaţi numai
anvelope run-flat. În cazul unei pene la anve‐
lopă, nu aveţi la dispoziţie roată de rezervă.
Service-ul vă stă cu plăcere la dispoziţie pentru
informaţii suplimentare.
Vârsta anvelopelor RecomandareÎnlocuiţi anvelopele după maxim 6 ani, indife‐
rent de nivelul lor de uzură.
Data de producţie
Pe partea laterală a anvelopei:
DOT … 0313: anvelopa a fost produsă în
săptămâna 03 a anului 2013.
Schimbarea jantelor şi
anvelopelor
Montare Indicaţii pentru montarea roţilor
Efectuaţi montarea, inclusiv echilibrarea
doar la Service sau la o vulcanizare speciali‐ zată.
La lucrări efectuate incorect există pericolul unor daune ulterioare şi a riscurilor de securi‐
tate aferente.◀
Combinaţii jantă-anvelopă
Puteţi afla de la Service combinaţia corectă
jantă-anvelopă şi execuţia jantei pentru auto‐
vehiculul dumneavoastră.Combinaţii jantă-anvelopă greşite pot afecta
funcţionalitatea diferitor sisteme, cum ar fi ABS
sau DSC.
Pentru păstrarea bunelor proprietăţi de rulare,
utilizaţi numai anvelope ale aceluiaşi pro‐
ducător şi cu acelaşi profil.
După o defecţiune la o anvelopă, refaceţi com‐
binaţia jantă-anvelopă iniţială.
Jante şi roţi agreate
Producătorul autovehiculului dumnea‐
voastră vă recomandă să utilizaţi doar jante şi
anvelope agreate pentru respectivul tip de au‐
tovehicul.
De ex.: la aceeaşi dimensiune nominală a anve‐
lopei, se poate ajunge datorită toleranţelor la
atingerea caroseriei, fapt care poate duce la
accidente grave.
Producătorul autovehiculului dumneavoastră
nu poate evalua compatibilitatea jantelor şi an‐
velopelor care nu sunt agreate şi nu poate ga‐
ranta securitatea în exploatare.◀
Producători de anvelope recomandaţi
În funcţie de dimensiunea anvelopelor, pro‐
ducătorul autovehiculului dumneavoastră re‐
comandă anumiţi producători de anvelope.
Acestea pot fi recunoscute după steluţa de pe
peretele lateral al anvelopei.
În condiţiile unei utilizări conforme, aceste an‐
velope corespund celor mai înalte standarde
referitoare la securitate şi la proprietăţile de ru‐
lare.
Seite 159Jante şi anvelopeMobilitate159
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15
Page 160 of 215

Anvelope reşapate
Producătorul autovehiculului dumneavoastră
nu recomandă utilizarea anvelopelor reeşa‐
pate.
Anvelope reşapate
Datorită unui substrat posibil diferit dato‐
rat perioadei îndelungate de utilizare, pot fi li‐
mitate proprietăţile de aderenţă şi astfel secu‐
ritatea de utilizare.◀
Anvelope de iarnă Se recomandă anvelope de iarnă pentru utili‐
zare pe carosabil de iarnă sau la temperaturi
sub +7 ℃.
Aşa-numitele anvelope all season cu marcaj M
+S au caracteristici de iarnă superioare anvelo‐
pelor de vară, însă de obicei nu ating randa‐
mentul anvelopelor de iarnă.
Viteza maximă admisă a anvelopelor
de iarnă
Dacă viteza maximă a vehiculului este mai
mare decât cea admisă pentru anvelopele de
iarnă, amplasaţi o plăcuţă indicatoare într-o lo‐
caţie vizibilă. Plăcuţa indicatoare este disponi‐
bilă la orice service specializat sau la Service.
Viteza maximă admisă a anvelopelor de
iarnă
Nu depăşiţi viteza maximă admisă a anvelope‐
lor de iarnă, pentru a evita deteriorarea anvelo‐
pelor şi producerea de accidente.◀
Echipare cu anvelope run-flat Pentru securitatea personală, utilizaţi numai
anvelope run-flat. În cazul unei pene la anve‐
lopă, nu aveţi la dispoziţie roată de rezervă.
Service-ul vă stă cu plăcere la dispoziţie pentru
informaţii suplimentare.
Permutarea roţilor între punţi Producătorul autovehiculului dumneavoastră
nu recomandă schimbarea anvelopelor între
punţile faţă şi spate.Acest lucru ar putea duce la deteriorarea pro‐
prietăţilor de rulare.
În cazul echipării cu pneuri amestecate nu este
permisă o asemenea schimbare.
Depozitare
Roţile sau anvelopele demontate se vor depo‐
zita într-un mediu răcoros, uscat şi cât mai în‐
tunecat.
Protejaţi anvelopele de ulei, unsoare şi com‐
bustibil.
Nu depăşiţi presiunea maximă de umplere a
anvelopei indicată pe partea laterală a anvelo‐
pei.
Lanţuri de antiderapanteDoar anumite lanţuri de zăpadă, cu zale fine,
sunt testate de BMW, calificate ca fiind sigure
în trafic şi recomandate spre utilizare. Acestea
sunt disponibile la atelierul dumneavoastră
Service.
Utilizarea lor este permisă doar în pereche, pe
roţile din spate. La montare, respectaţi indica‐
ţiile producătorului lanţurilor. Nu depăşiţi viteza
de 50 km/h.
După montarea lanţurilor de zăpadă nu iniţiali‐
zaţi afişajul pană anvelopă, întrucât pot fi gene‐
rate mesaje eronate.
La conducerea cu lanţuri pentru zăpadă poate
fi util să activaţi pentru scurt timp DTC, vezi
pagina 90.Seite 160MobilitateJante şi anvelope160
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 068 - II/15