BMW Z4 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: Z4, Model: BMW Z4 2016Pages: 308, PDF Size: 7.48 MB
Page 51 of 308

Jeśli fotel jest prawidłowo ustawiony, górny
punkt mocowania pasa odpowiada każdemu
wzrostowi osoby dorosłej.
Jednym pasem zapinać jedną osobę
Jednym pasem wolno zapinać tylko
jedną osobę. Nie wolno przewozić niemowląt
i dzieci na kolanach.◀
Zakładanie pasa
Nieposkręcany i napięty pas należy uło‐
żyć na miednicy i barku, jak najbliżej tułowia,
i zwrócić uwagę na to, aby pas w okolicy mied‐
nicy znajdował się na wysokości bioder i nie
naciskał na brzuch. Inaczej mógłby się on zsu‐
nąć z biodra w przypadku zderzenia czołowego
i spowodować obrażenia brzucha.
Pas bezpieczeństwa nie może przylegać do
szyi, ocierać się o ostre krawędzie, być prze‐
kładany przez twarde lub kruche przedmioty
ani być zakleszczony.◀
Pogorszenie działania przytrzymującego
pasa
Należy unikać zbyt obszernej odzieży i często
dociągać pas przylegający do tułowia ku górze,
w przeciwnym razie działanie przytrzymujące
pasa może się pogorszyć.◀
Zapinanie pasa
Pas musi zostać zablokowany w zamku w sły‐
szalny sposób.
Odpinanie pasa
1.Przytrzymać pas.2.Nacisnąć czerwony przycisk w części za‐
mka.3.Odprowadzić pas do rolki zwijacza.
Przypomnienie o zapięciu
pasów bezpieczeństwa kierowcy
i pasażera
Zapala się lampka kontrolna i jedno‐
cześnie rozlega się sygnał dźwię‐
kowy. Na monitorze centralnym do‐
datkowo wyświetlony zostanie komunikat.
Należy sprawdzić, czy pas bezpieczeństwa
został właściwie założony i zapięty.
Przypomnienie o pasach bezpieczeństwa jest
aktywne wówczas, gdy pas bezpieczeństwa po
stronie kierowcy nie został jeszcze zapięty.
W niektórych wersjach krajowych funkcja przy‐
pomnienia o pasach aktywna będzie od pręd‐
kości ok. 8 km/h również wówczas, jeśli pas
pasażera nie został jeszcze zapięty oraz gdy na
siedzeniu pasażera leżą ciężkie przedmioty.
Uszkodzenie pasów bezpieczeństwa
W razie obciążenia lub uszkodzenia pasa na
skutek wypadku:
Należy wymienić system pasów wraz z napina‐
czami i zlecić kontrolę zakotwienia pasów.
Kontrola i Wymiana pasów bezpieczeń‐
stwa
Wykonanie tych prac należy zlecać w Serwisie,
gdyż inaczej nie będzie można zagwarantować
prawidłowe działanie systemów bezpieczeń‐
stwa.◀
Pamięć fotela i lusterek Informacje ogólne
Można zapisać i przywołać dla każdego pilota
dwa różne ustawienia fotela kierowcy oraz lus‐
terek zewnętrznych.
Seite 51UstawianieObsługa51
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15
Page 52 of 308

Ustawienia szerokości oparcia i podparcia krę‐
gosłupa lędźwiowego nie są zapisywane w pa‐
mięci.
Wprowadzanie do pamięci
1.Włączenie gotowości radia lub zapłonu,
patrz strona 59.2.Ustawianie żądanej pozycji fotela i lusterek
zewnętrznych.3. Nacisnąć przycisk. Zapala się
dioda w przycisku.4.Nacisnąć wybrany przycisk pamięci 1 lub 2:
dioda zgaśnie.
W razie niezamierzonego naciśnięcia przyci‐
sku M:
Ponownie wcisnąć przycisk. Dioda
gaśnie.
Wywoływanie pozycji Wywoływanie ustawienia pamięci pod‐
czas jazdy niedozwolone
Nie wolno przywoływać ustawień z pamięci
podczas jazdy, w przeciwnym razie istnieje ry‐
zyko wypadku na skutek nieoczekiwanego ru‐
chu fotela lub kierownicy.◀
Funkcja komfortowa
1.Otworzyć drzwi kierowcy lub włączyć goto‐
wość radia, patrz strona 59.2.Nacisnąć krótko wybrany przycisk pa‐
mięci 1 lub 2.Ustawienie przeprowadzone zostanie automa‐
tycznie aż do pozycji końcowej.
Proces ten zostanie przerwany po naciśnięciu
na jeden z przycisków ustawiania fotela lub na
jeden z przycisków.
Funkcja bezpieczeństwa1.Zamknąć drzwi kierowcy i włączyć lub wy‐
łączyć zapłon, patrz strona 59.2.Wybrany przycisk 1 lub 2 przytrzymać
wciśnięty, dopóki nie zakończy się proces
ustawiania.
Lusterka
Lusterka zewnętrzne
Informacje ogólne Prawidłowa ocena odległości
Obiekty widziane w tym lusterku znajdują
się bliżej, niż się wydaje. Nie należy szacować
odległości pojazdów z tyłu na podstawie wi‐
doku w lusterku, w przeciwnym razie istnieje
zwiększone ryzyko wypadku.◀
Ustawienie lusterek zewnętrznych zapisane
zostanie dla używanego w danej chwili pilota.
Przy otwieraniu samochodu zapisana pozycja
przywoływana zostanie automatycznie.
Seite 52ObsługaUstawianie52
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15
Page 53 of 308

Przegląd1Ustawianie2Składanie i rozkładanie lusterek3Lewa/prawa strona, funkcja obserwacji kra‐
wężnika
Wybór lusterka
Przełączanie na lusterko po przeciwnej stronie:
Przesunąć przełącznik lusterek 3.
Ustawianie elektryczne Analogicznie do ruchu przycisku.
Zapisywanie pozycji
Pamięć fotela i lusterek, patrz strona 51.
Ustawianie ręczne
Np. w razie awarii elektrycznej lusterka można
ustawiać, naciskając krawędzie szkła lusterka.
Funkcja obserwacji krawężnika Po wrzuceniu biegu wstecznego szkło lusterka
po prawej stronie nieco się pochyli. Poprawia
się w ten sposób widoczność np. podczas par‐
kowania przy krawężnikach czy innych nisko
położonych przeszkodach.
Włączanie1.Przesunąć przełącznik lusterek w położe‐
nie lewego lusterka, strzałka 1.2.Wrzucić bieg wsteczny lub ustawić dźwig‐
nię sterującą w położeniu R.
Dezaktywacja
Przesunąć przełącznik lusterek w położenie
prawego lusterka, strzałka 2.
Składanie i rozkładanie lusterek
Nacisnąć przycisk 2.
Możliwe do prędkości ok. 20 km/h.
Funkcja przydatna np.
▷W myjniach.▷W wąskich uliczkach.▷W celu ponownego złożenia ręcznie rozło‐
żonych lusterek.
Złożone lusterka rozłożą się automatycznie
przy prędkości ok. 40 km/h.
Składać lusterka przed wjazdem do myjni
Przed wjazdem do myjni lusterka zew‐
nętrzne należy złożyć ręcznie lub za pomocą
przycisku, w przeciwnym razie, ze względu na
szerokość pojazdu, mogłyby one ulec uszko‐
dzeniu.◀
Automatyczne ogrzewanie Gdy silnik pracuje lub jest włączony zapłon,
oba lusterka zewnętrzne są automatycznie
podgrzewane.
Seite 53UstawianieObsługa53
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15
Page 54 of 308

Lusterko wewnętrzne
Redukcja efektu oślepiania
Efekt oślepiania podczas jazdy w nocy przez
samochody jadące z tyłu: obrócić gałkę.
Lusterka wewnętrzne i zewnętrzne,
ściemniane automatycznie
Do sterowania automatycznym ściemnianiem
lusterka wewnętrznego i lusterek zewnętrz‐
nych służą dwie fotokomórki w lusterku wew‐
nętrznym. Jedna z nich znajduje się w obudo‐
wie lusterka lub w szkle lusterka, patrz strzałka,
druga nieco niżej na odwrocie lusterka.
Aby zapewnić prawidłowe działanie:
▷Utrzymywać fotokomórki w czystości.▷Nie zakrywać strefy pomiędzy lusterkiem
wewnętrznym a przednią szybą.Kierownica
Informacje ogólne Nie należy wprowadzać ustawień pod‐
czas jazdy
Podczas jazdy nie wolno regulować ustawienia
kierownicy, ponieważ w następstwie nieocze‐
kiwanego ruchu może grozić to wypadkiem.◀
Ustawianie1.Przesunąć dźwignię w dół.2.Dostosować położenie kierownicy do po‐
zycji siedzącej, przesuwając ją w przód-tył
oraz w górę-dół.3.Przesunąć dźwignię z powrotem do góry.
Nie przesuwać dźwigni z powrotem na siłę
Nie przesuwać dźwigni z powrotem na siłę,
gdyż nastąpi uszkodzenie mechaniki.◀
Ogrzewanie kierownicy
Włączanie/wyłączanie
Nacisnąć przycisk.
Seite 54ObsługaUstawianie54
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15
Page 55 of 308

▷Włączony: dioda świeci się.▷Wyłączony: dioda gaśnie.
Elektryczna blokada kierownicyW przypadku niektórych wersji wyposażenia
pojazd wyposażony jest w elektryczną blokadę
kierownicy.
Kierownica blokuje lub odblokowuje się auto‐
matycznie, patrz strona 59:
▷Wraz z wyjęciem lub wsunięciem pilota.▷W przypadku wyposażenia w funkcję do‐
stępu komfortowego wraz z rozpoznaniem
pilota poza lub w środku samochodu.Seite 55UstawianieObsługa55
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15
Page 56 of 308

Bezpieczne przewożenie dzieciWyposażenie samochoduW niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
wyposażenia seryjne, krajowe a także spe‐
cjalne, które oferowane są dla danej serii sa‐
mochodów. Opisane zostały również wersje
wyposażenia, które ze względu na wybrane
wyposażenie specjalne lub wariant krajowy
mogą nie występować w danym modelu. Doty‐
czy to również funkcji i systemów związanych
z bezpieczeństwem.
Podczas korzystania z danych funkcji i syste‐
mów należy przestrzegać obowiązujących
przepisów krajowych.
Bezpieczne przewożenie
dzieci
Wskazówka Dzieci w samochodzie
Dzieci nie powinny być pozostawiane
w samochodzie bez nadzoru, gdyż mogą sta‐
nowić zagrożenie dla siebie i innych osób, np.
otwierając drzwi.◀
Dzieci na fotelu pasażera
Gdyby konieczne było zamontowanie systemu
zabezpieczenia dzieci na fotelu pasażera, wów‐
czas należy pamiętać o tym, aby przednie
i boczne poduszki powietrzne po stronie pasa‐
żera były wyłączone. Dezaktywacja poduszki
powietrznej pasażera możliwa jest tylko wów‐
czas, gdy samochód wyposażony jest w odpo‐
wiedni przełącznik poduszki pasażera na klu‐
czyk, patrz strona 99.
Dezaktywacja poduszki powietrznej pa‐
sażera
Gdyby konieczne było zamontowanie fotelika
bezpieczeństwa dla dzieci po stronie pasażera,
wówczas należy wyłączyć poduszki powietrznepo stronie pasażera, gdyż w razie ich zadziała‐
nia powstaje zwiększone ryzyko odniesienia
obrażeń również dla dzieci korzystających z fo‐
telików.◀
Przewożenie dzieci z odpowiednim sys‐
temem zabezpieczenia dzieci
Dzieci młodsze niż 12 lat lub niższe niż 150 cm
należy przewozić w odpowiednim, przeznaczo‐
nym do tego celu systemie zabezpieczającym,
aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała
w razie wypadku.◀
Montaż
systemów zabezpieczenia dzieci
Systemy zabezpieczenia dzieci
Foteliki dla dzieci, dla każdej grupy wiekowej
i wagowej dzieci, są do nabycia w Serwisie.
Wskazówki Wskazania producenta systemów zabez‐
pieczenia dzieci
Należy przestrzegać wskazań producenta fote‐
lików bezpieczeństwa dla dzieci dotyczących
ich doboru, montażu i użytkowania, gdyż nie‐
właściwy montaż lub użytkowanie foteli‐
ków może ograniczyć ich działanie ochronne.◀
Systemy zabezpieczenia dzieci po wy‐
padku
W razie wypadku należy zlecić kontrolę
wszystkich elementów fotelików bezpieczeń‐
stwa dla dzieci i systemu pasów bezpieczeń‐
stwa, a w razie potrzeby ich wymianę.
Wykonanie tych prac te należy zlecać w Serwi‐
sie.◀Seite 56ObsługaBezpieczne przewożenie dzieci56
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15
Page 57 of 308

Oferowane na rynku systemy zabezpieczenia
dzieci przystosowane są do mocowania za po‐
mocą pasa miednicowego lub części pasa
miednicowego w pasach trzypunktowych. Nie‐
prawidłowy montaż systemów zabezpieczenia
dzieci może zwiększyć ryzyko obrażeń dzieci.
Należy dokładnie przestrzegać i stosować się
do wskazówek dotyczących montażu danego
systemu.
Systemy zabezpieczenia dzieci
skierowane tyłem do jazdy
Systemy zabezpieczenia dzieci skiero‐
wane tyłem do jazdy
Gdyby konieczne było zamontowanie fotelika
bezpieczeństwa dla dzieci po stronie pasażera
tyłem do kierunku jazdy, wówczas należy wyłą‐
czyć poduszki powietrzne po stronie pasażera,
gdyż w razie ich zadziałania powstaje zwięk‐
szone ryzyko odniesienia obrażeń lub zagroże‐
nie dla życia dla dzieci korzystających z foteli‐
ków.◀
Przestrzegać informacji umieszczonych na os‐
łonie przeciwsłonecznej po stronie pasażera.
Na fotelu pasażera
Pozycja siedzenia Przed montażem uniwersalnego systemu za‐
bezpieczenia dzieci fotel obok kierowcy należy
ustawić w maksymalnie przesuniętym w tył
i najwyższym położeniu, co umożliwi najko‐
rzystniejsze ułożenie pasa bezpieczeństwa.
Wysokości tej nie należy zmieniać.
Szerokość oparcia1.Szerokość oparcia ustawić na maksimum,
patrz strona 50.2.Zamontować fotelik dziecięcy.
Szerokość oparcia przy montażu fotelika
bezpieczeństwa dla dzieci
Przed zamontowaniem fotelika bezpieczeń‐
stwa dla dzieci na fotelu pasażera, regulacja
szerokości oparcia musi być ustawiona w naj‐
szerszej pozycji. Tego ustawienia nie należy
zmieniać, gdyż ograniczy to stabilność fote‐
lika.◀
Mocowanie fotelika
dziecięcego ISOFIX
Wskazówka Wskazania producenta fotelików bezpie‐
czeństwa dla dzieci ISOFIX
Przy montażu i użytkowaniu systemu zabez‐
pieczenia ISOFIX, należy przestrzegać wskazó‐
wek producenta systemu, dotyczących jego
obsługi i bezpieczeństwa, gdyż niewłaściwy
montaż lub użytkowanie systemów może ogra‐
niczyć ich działanie ochronne.◀
Właściwe systemy zabezpieczenia
dzieci ISOFIX
Nie wolno stosować systemów zabezpie‐
czenia dzieci ISOFIX z górnym paskiem
mocującym
Ten samochód nie jest wyposażony w moco‐
wanie górnego paska mocującego ISOFIX.
Dlatego należy korzystać tylko z takich syste‐
mów zabezpieczenia dzieci, do zamocowania
których nie jest konieczny górny pasek mocu‐
jący ISOFIX, w przeciwnym razie ich działanie
ochronne będzie ograniczone.◀
Poniższe systemy zabezpieczenia dzieci ISO‐
FIX mogą być wykorzystywane na opisanych
miejscach w Państwa samochodzie. Odpo‐
Seite 57Bezpieczne przewożenie dzieciObsługa57
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15
Page 58 of 308

wiednie klasy zaznaczone zostały na fotelikach
dla dzieci.Fotel pasażeraA - ISO/F2B - ISO/F3B1 - ISO/F2XE - ISO/R1D - ISO/R2
Gniazda dolnych mocowań ISOFIX
Przed zamontowaniem fotelika dziecięcego
należy usunąć pas bezpieczeństwa z obszaru
mocowania.
Prawidłowo zatrzasnąć dolne mocowania
ISOFIX
Należy zwrócić uwagę na to, aby dolne moco‐
wania ISOFIX zostały właściwie zablokowane
a system zabezpieczenia dzieci mocno przyle‐
gał do oparcia, gdyż niewłaściwy montaż lub
użytkowanie systemów może ograniczyć ich
działanie ochronne.◀
Fotel pasażera
Gniazda dolnych mocowań ISOFIX znajdują się
w miejscach oznaczonych strzałkami w szczeli‐
nie pomiędzy siedzeniem a oparciem.
W celu uzyskania łatwiejszego dostępu do mo‐
cowań ISOFIX w fotelu pasażera pomocne
może być pochylenie oparcia nieco do tyłu. Po
zamontowaniu systemu zabezpieczenia dzieci
należy z powrotem ustawić oparcie w pozycji
pionowej.Seite 58ObsługaBezpieczne przewożenie dzieci58
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15
Page 59 of 308

JazdaWyposażenie samochodu
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
wyposażenia seryjne, krajowe a także spe‐
cjalne, które oferowane są dla danej serii sa‐
mochodów. Opisane zostały również wersje
wyposażenia, które ze względu na wybrane
wyposażenie specjalne lub wariant krajowy
mogą nie występować w danym modelu. Doty‐
czy to również funkcji i systemów związanych
z bezpieczeństwem.
Podczas korzystania z danych funkcji i syste‐
mów należy przestrzegać obowiązujących
przepisów krajowych.
Stacyjka
Włożyć pilota w stacyjkę
Włożyć pilota do oporu w stacyjkę.
▷Radio zostanie włączone w stan gotowości.
Pojedyncze odbiorniki prądu będą gotowe
do pracy.▷Elektryczna blokada kierownicy, patrz
strona 55, zostanie wyłączona ze słyszal‐
nym dźwiękiem.
Wkładanie pilota w stacyjkę
Przed rozpoczęciem jazdy należy włożyć
pilot w stacyjkę, w przeciwnym razie elek‐
tryczna blokada kierownicy nie zostanie odblo‐
kowana i nie będzie można kierować samocho‐
dem.◀
Funkcja dostępu komfortowego
W przypadku wyposażenia w funkcję dostępu
komfortowego, umieszczenie pilota w stacyjce
konieczne jest tylko w wyjątkowych przypad‐
kach, patrz strona 40.
Wyjmowanie pilota ze stacyjki Nie wyciągać pilota na siłę ze stacyjki
Nie należy na siłę wyjmować pilota ze
stacyjki, gdyż można w ten sposób spowodo‐
wać uszkodzenia.◀
Przed wyjęciem pilota należy wsunąć go naj‐
pierw do oporu, aby zwolnić blokadę.▷Zapłon zostanie wyłączony, jeśli do tego
czasu był włączony.▷Elektryczna blokada kierownicy, patrz
strona 55, zostanie aktywowana ze słyszal‐
nym dźwiękiem.
Sportowa automatyczna skrzynia
biegów
Podczas wyjmowania pilota ze stacyjki auto‐
matycznie włączane jest położenie skrzyni bie‐
gów P. Aby pojazd mógł się przesuwać np.
w myjni, należy stosować się do wskazówek
zawartych w rozdziale Mycie pojazdu, patrz
strona 272.
Przycisk start/stop
Seite 59JazdaObsługa59
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15
Page 60 of 308

Poprzez naciśnięcie przycisku start/stop włą‐
czana jest i wyłączana gotowość radia lub za‐
płonu.
Silnik zostanie uruchomiony, gdy wciśnięty
zostanie przycisk start/stop i w przypadku au‐
tomatycznej skrzyni biegów, wciśnięty zosta‐
nie hamulec, a w przypadku ręcznej skrzyni
biegów, sprzęgło.
Gotowość radia
Pojedyncze odbiorniki prądu będą gotowe do
pracy. Na tablicy przyrządów wyświetlone zos‐
taną godzina oraz temperatura zewnętrzna.
Gotowość radia wyłączona zostanie automa‐
tycznie:▷Po wyjęciu pilota ze stacyjki.▷W przypadku funkcji dostępu komforto‐
wego przez dotknięcie powierzchni nad za‐
mkiem, ryglowanie, patrz strona 40.
Zapłon włączony
Wszystkie odbiorniki prądu będą gotowe do
pracy. Na tablicy przyrządów wyświetlone zos‐
taną licznik kilometrów i dobowy licznik kilome‐ trów.
Aby oszczędzać akumulator, gdy silnik nie pra‐
cuje, należy wyłączyć zapłon i zbędne odbior‐
niki prądu.
Gotowość radia i zapłon wyłączony
Wszystkie lampki kontrolne i ostrzegawcze
oraz wskaźniki na tablicy przyrządów gasną.
Sportowa automatyczna skrzynia
biegów
W określonych sytuacjach zostanie automa‐
tycznie ustawione położenie skrzyni biegów P.
Aby pojazd mógł się przesuwać np. w myjni,
należy stosować się do wskazówek zawartych
w rozdziale Mycie pojazdu, patrz strona 272.
Uruchamianie silnika
Zamknięte pomieszczenia
Nie wolno pozostawiać pracującego sil‐
nika w zamkniętych pomieszczeniach, gdyż
wdychanie spalin może doprowadzić do utraty
przytomności i śmierci. Spaliny zawierają bez‐
barwny i bezwonny, lecz silnie trujący tlenek
węgla.◀
Samochód bez nadzoru
Nie należy pozostawiać samochodu
z pracującym silnikiem bez nadzoru, bowiem
stanowi to zagrożenie.
Przed opuszczeniem samochodu z pracującym
silnikiem należy zaciągnąć hamulec parkin‐
gowy i dźwignię sterującą przesunąć w położe‐
nie P lub wrzucić bieg jałowy, w przeciwnym
razie samochód może samoczynnie ruszyć.◀
Częsty rozruch silnika raz za razem
Należy unikać częstego rozruchu silnika
raz za razem lub powtarzających się, nieuda‐
nych prób rozruchu. Paliwo nie spala się lub
spala się tylko częściowo i istnieje niebezpie‐
czeństwo przegrzania i uszkodzenia kataliza‐
tora.◀
Nie należy rozgrzewać silnika podczas postoju,
lecz ruszyć, zachowując umiarkowaną pręd‐
kość obrotową.Seite 60ObsługaJazda60
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15