tow BMW Z4 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: Z4, Model: BMW Z4 2016Pages: 308, PDF Size: 7.48 MB
Page 113 of 308

Jeśli na krótki czas, na tablicy przyrządów po‐
jawi się wskazanie --- km/h, wówczas prawdo‐
podobnie nie są spełnione warunki konieczne
do pracy układu.
Odczyt komunikatów Check-Control, patrz
strona 89.
Usterki w działaniu Jeśli układ ulegnie awarii, lampka os‐
trzegawcza świeci się.
Na monitorze centralnym wyświet‐
lany jest komunikat. Bliższe informacje, patrz
strona 88.
Czujnik parkowania PDC
Zasada działania
PDC jest układem wspomagającym kierowcę
podczas parkowania.
Powolne zbliżanie się do jakiegoś obiektu za,
oraz z odpowiednim wyposażeniem, również
przed samochodem sygnalizowane jest przez:▷Sygnały dźwiękowe.▷Wskazanie optyczne.
Pomiar
Do pomiaru służą czujniki ultradźwiękowe roz‐
mieszczone w obu zderzakach.
Ich zasięg wynosi ok. 2 m.
Sygnalizacja akustyczna następuje dopiero:
▷W przypadku czujników z przodu i obu
czujników narożnych z tyłu przy ok. 60 cm.▷W przypadku środkowych czujników z tyłu
przy ok. 1,50 m.
Ograniczenia działania układu
Obserwować dodatkowo sytuację na
drodze
Układ PDC nie zwalnia kierowcy od obowiązku
własnej oceny sytuacji na drodze. Sytuację na
drodze, panującą wokół pojazdu należy dodat‐
kowo kontrolować bezpośrednio wzrokiem.
W przeciwnym razie mogłoby dojść do wy‐
padku z powodu np. uczestników ruchu lub
przedmiotów, które znajdują się poza zasię‐
giem czujników PDC.
Głośne źródła dźwięku w pojeździe i poza sa‐
mochodem mogą zagłuszyć sygnał dźwiękowy
PDC.◀
Unikać szybkiej jazdy z PDC
Należy unikać szybkiego zbliżania się do
obiektów.
Unikać szybkiego ruszania, gdy układ PDC nie
jest jeszcze aktywny.
Z powodu uwarunkowań fizycznych układ
mógłby uruchomić ostrzeżenie za późno.◀
Granice pomiaru ultradźwiękowego
Rozpoznanie przeszkody może być obarczone
błędami ze względu na fizyczne granice po‐
miaru ultradźwiękowego, np.:▷W przypadku dyszla lub zaczepu holowni‐
czego.▷W przypadku cienkich przedmio‐
tów w kształcie klina.▷W przypadku niskich obiektów.▷W przypadku obiektów z narożnikami i os‐
trymi krawędziami.
Także już rozpoznane i wskazane, nisko poło‐
żone obiekty, np. krawędzie chodnika, mogą
znaleźć się w martwym polu czujników zanim
lub nawet już po tym, jak rozlegnie się ciągły
dźwięk.
Wyżej położone, wystające obiekty, jak np. wy‐
stępy ściany, mogą pozostać nierozpoznane.
Błędne ostrzeżenia W następujących warunkach układ PDC może
sygnalizować ostrzeżenie, mimo iż w polu wi‐
dzenia czujników nie znajduje się żadna prze‐
szkoda:
▷Podczas silnych opadów deszczu.Seite 113Komfort jazdyObsługa113
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15
Page 118 of 308

Klimatyzacja zapobiega powstawaniu pary na
szybach, a także skutecznie i szybko ją usuwa.
Po uruchomieniu silnika szyba przednia może,
w zależności od warunków atmosferycznych,
na chwilę pokryć się parą.
Zamknięty obieg powietrza W razie przykrej woni lub zanieczy‐
szczenia powietrza z zewnątrz
można czasowo zamknąć jego napływ z zew‐
nątrz. Powietrze we wnętrzu krąży wówczas
w obiegu zamkniętym.
Za pomocą przycisku na kierownicy można
włączać/wyłączać, patrz strona 13, tryb za‐
mkniętego obiegu powietrza.
Siła nawiewu Wcisnąć odpowiedni przycisk. Og‐
rzewanie lub chłodzenie będzie
tym skuteczniejsze, im większa
będzie ustawiona siła nawiewu.
W razie konieczności siła nawiewu jest reduko‐
wana aż do całkowitego wyłączenia, co po‐
zwala na oszczędzanie akumulatora.
Rozdział powietrza Napływające powietrze można
skierować na szyby
, tułów
lub w okolice kolan i na stopy
. Możliwe są ustawienia po‐
średnie. W ustawieniu na godzinę
6, niewielka ilość powietrza kierowana jest
również na szyby, aby nie pozwolić na ich za‐
parowanie.
Odmrażanie szyb i usuwanie pary1Rozdział powietrza 1 w położeniu .2Wyłączanie zamkniętego obiegu powie‐
trza 2.3Włączyć klimatyzację 3.4Temperatura 4 w prawo, w zakresie ozna‐
czonym na czerwono.5Ustawić siłę nawiewu 5 na maksimum.6W celu odmrożenia tylnej szyby należy włą‐
czyć jej ogrzewanie 6
.
Ogrzewanie tylnej szyby
Ogrzewanie tylnej szyby wyłącza
po jakimś czasie lub po otworzeniu
hardtopu automatycznie.
Mikrofiltr Mikrofiltr zatrzymuje pył oraz pyłki kwia‐
tów z powietrza napływającego z zewnątrz.
Serwis wymienia mikrofiltr podczas przeglądu.
Seite 118ObsługaKlimatyzacja118
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15
Page 122 of 308

▷Gdy napięcie akumulatora jest wystarcza‐
jące.▷Przy temperaturze zewnętrznej poniżej
25 ℃.
Gdy funkcja jest włączona, świeci się środkowa
dioda LED.
Odmrażanie szyb i usuwanie pary Szybkie usuwanie lodu i pary
z przedniej szyby i przednich szyb
bocznych.
W tym celu należy włączyć również klimatyza‐
cję.
Ogrzewanie tylnej szyby Ogrzewanie tylnej szyby wyłącza
po jakimś czasie lub po otworzeniu
hardtopu automatycznie.
Mikrofiltr/filtr z aktywnymi
cząsteczkami węgla
Mikrofiltr zatrzymuje pył oraz pyłki kwia‐
tów z powietrza napływającego z zewnątrz. Filtr
z aktywnymi cząsteczkami węgla dodatkowo
oczyszcza napływające z zewnątrz powietrze
ze szkodliwych substancji gazowych. Serwis
wymieni ten filtr podczas przeglądu.
Wentylacja1Dźwigienki zmiany kierunku napływu po‐
wietrza2Pokrętła bezstopniowej regulacji napływu
zamykają i otwierają kratki3Pokrętło do ustawiania temperatury powie‐
trza kierowanego na tułów. Ustawiona tem‐
peratura wnętrza dla kierowcy i pasażera
nie zostanie zmieniona.
Wentylacja w celu ochłodzenia wnętrza
Kratki napływu powietrza należy ustawić tak,
aby chłodne powietrze było kierowane na sie‐
dzącego, np. gdy samochód jest nagrzany.
Wentylacja bez przewiewów
Kratki napływu powietrza należy ustawić tak,
aby powietrze przepływało obok siedzącego.
Seite 122ObsługaKlimatyzacja122
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15
Page 123 of 308

Wyposażenie wnętrzaWyposażenie samochodu
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
wyposażenia seryjne, krajowe a także spe‐
cjalne, które oferowane są dla danej serii sa‐
mochodów. Opisane zostały również wersje
wyposażenia, które ze względu na wybrane
wyposażenie specjalne lub wariant krajowy
mogą nie występować w danym modelu. Doty‐
czy to również funkcji i systemów związanych
z bezpieczeństwem.
Podczas korzystania z danych funkcji i syste‐
mów należy przestrzegać obowiązujących
przepisów krajowych.
Wbudowany pilot
uniwersalny
Zasada działania
Przy użyciu wbudowanego pilota uniwersal‐
nego można obsługiwać maks. 3 funkcje urzą‐
dzeń sterowanych radiowo, np. siłowniki drzwi
garażowych lub też systemy oświetlenia. Wbu‐
dowany pilot uniwersalny zastępuje przy tym
nawet 3 różne oryginalne piloty. W celu umożli‐
wienia obsługi konieczne jest zaprogramowa‐
nie przycisków na lusterku wewnętrznym dla
wybranych funkcji. Do zaprogramowania nie‐
zbędny jest nadajnik ręczny danego urządze‐
nia.
W czasie programowania
Podczas programowania i przed urucho‐
mieniem urządzenia obsługiwanego wbudowa‐
nym pilotem uniwersalnym należy dopilnować,
aby żadna osoba, zwierzę, czy przedmiot nie
znalazły się w zasięgu ruchu obsługiwanego
urządzenia, w przeciwnym razie może dojść do
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Należy przestrzegać także wskazówek do ory‐
ginalnego pilota.◀Przed sprzedażą samochodu należy dla włas‐
nego bezpieczeństwa skasować zapisane
uprzednio funkcje.
Kompatybilność Jeżeli na opakowaniu lub w instrukcji
obsługi obsługiwanego urządzenia
znajduje się ten symbol, to z reguły ten
pilot jest kompatybilny z pilotem uniwersal‐
nym.
Listę kompatybilnych pilotów znajdą Państwo
w internecie na stronie: www.homelink.com.
HomeLink jest zarejestrowanym znakiem to‐
warowym Gentex Corporation.
Elementy obsługi1Przyciski2Diody LED3Pilot, potrzebny jest do programowania.
Programowanie
Informacje ogólne
1.Włączyć zapłon.2.Pierwsze uruchomienie:
Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie
prawy oraz lewy przycisk przy lusterku
wewnętrznym przez ok. 20 sekund, do mo‐
mentu pulsowania diody przy lusterku
wewnętrznym. Wszystkie zaprogramowaneSeite 123Wyposażenie wnętrzaObsługa123
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15
Page 126 of 308

Niebezpieczeństwo poparzenia
Gorącą zapalniczkę należy chwytać tylko
za uchwyt; chwytanie za inne części może spo‐
wodować poparzenie.
Przy opuszczaniu samochodu wyłączyć zapłon
i zabrać ze sobą pilot, w przeciwnym razie
dzieci mogłyby się poparzyć, bawiąc się zapal‐
niczką.◀
Po użyciu należy zakładać osłonkę
Po użyciu należy ponownie nałożyć os‐
łonkę zapalniczki lub gniazda, w przeciwnym
razie przedmioty które przypadkowo wpadną
w gniazdo zapalniczki lub gniazdo elektryczne
mogłyby spowodować zwarcie instalacji.◀
Podłączanie urządzeń
elektrycznych
Wskazówka Nie podłączać prostownika do gniazda
elektrycznego
Prostowniki do akumulatorów nie mogą być
podłączane do fabrycznie montowanych
gniazd elektrycznych w samochodzie, w prze‐
ciwnym razie może dojść do usterek w samo‐
chodzie.◀
Gniazda
W tym samochodzie BMW, przy pracującym
silniku lub włączonym zapłonie, można używać
urządzeń elektrycznych, takich jak latarka, od‐
kurzacz samochodowy itp., jeśli dostępna jest
jedna z poniższych możliwości przyłączenia.
Całkowite obciążenie gniazd elektrycznych nie
może przekroczyć mocy 140 wat i napięcia
12 V. Należy uważać, aby nie uszkodzić
gniazda w wyniku stosowania nieodpowied‐
nich wtyczek.
Gniazdo zapalniczki
Dostęp do gniazda: wyjąć zapalniczkę
z gniazda.Pod środkowym podłokietnikiem
Zewnętrzne urządzenia audio, patrz
strona 131.
W obszarze podłogowym Jedno gniazdo znajduje się z lewej strony pod
schowkiem na rękawiczki.
Bagażnik
W zależności od wyposażenia w bagażniku
znajdują się następujące schowki:▷Taśma gumowa do podwieszania lekkich
przedmiotów.▷Schowek.
W celu otwarcia: obrócić zamek w lewo, patrz
strzałka, i rozłożyć pokrywę ku górze.
Zwiększanie pojemności bagażnika
Gdy hardtop jest zamknięty, możliwe jest po‐
większenie pojemności bagażnika:
W tym celu należy przesunąć oddzielenie ba‐
gażnika 1 w górę.
Seite 126ObsługaWyposażenie wnętrza126
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15
Page 127 of 308

Przed otworzeniem hardtopu należy opuścić
oddzielenie bagażnika 1 w dół tak, aby zatrzas‐
nęło się w obu prowadnicach 2.
Przed otwarciem lub zamknięciem hard‐
topu▷Przed uruchomieniem hardtopu należy
upewnić się, że żadne przedmioty nie znaj‐
dują się obok lub na oddzieleniu bagażnika,
gdyż w przeciwnym razie mogłoby dojść do
uszkodzenia elementów hardtopu.▷Należy przestrzegać maksymalnej wyso‐
kości załadunku, patrz naklejka z linią wy‐
sokości w bagażniku.▷Oddzielenia bagażnika nie wolno na siłę
wciskać w dół.◀
Opuszczany hardtop da się otworzyć tylko
wtedy, gdy oddzielenie bagażnika zabloko‐
wane jest z obu stron w najniższym położeniu.
Otwór załadunkowy
z zamontowanym workiem
transportowym
Zawsze zabezpieczać narty
Transportowane narty lub podobne
przedmioty należy zawsze zabezpieczać za po‐
mocą mocowania nart, w przeciwnym razie
mogą one spowodować obrażenia ciała jadą‐
cych osób np. przy hamowaniu lub wymija‐
niu.◀
Worek transportowy umożliwia bezpieczne
i czyste przewiezienie do dwóch par standar‐
dowych nart.
Przy użyciu worka transportowego można
umieścić w samochodzie narty o długości
1,70 m. Ponieważ worek transportowy zwęża
się, gdy narty mają długość powyżej 1,70 m,
nie mieszczą się w nim 2 pary.
Załadunek nart1.Przesunąć pokrywę w dół.2.W bagażniku: pociągnąć uchwyt ku górze
i rozłożyć pokrywę w dół.3.Rozłączyć zaczep i rozłożyć worek trans‐
portowy pomiędzy fotelami.4.Języczek pasa przytrzymującego włożyć
w zamek pasa bezpieczeństwa pod wor‐
kiem transportowym.5.Załadować worek transportowy, zamek
błyskawiczny ułatwia dostęp do przedmio‐
tów umieszczonych w worku.
W worku transportowym należy umieszczać
tylko czyste narty. Zabezpieczyć ostre krawę‐
dzie, aby nie spowodowały uszkodzeń.
Seite 127Wyposażenie wnętrzaObsługa127
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15
Page 128 of 308

Zabezpieczenie ładunkuZabezpieczenie worka transportowego
Worek transportowy należy zabezpie‐
czyć, naprężając pas mocujący, w przeciwnym
razie może on np. stwarzać zagrożenie dla pa‐
sażerów podczas manewrów hamowania i wy‐
mijania.◀
Po dokonaniu załadunku należy zabezpieczyć
worek transportowy wraz z zawartością. W tym
celu należy zaciągnąć pasek mocujący na
klamrze.
Przy składaniu worka transportowego należy
postępować w kolejności odwrotnej do kolej‐
ności załadunku.
Mocowanie nart Zawsze zabezpieczać narty
Transportowane narty lub podobne
przedmioty należy zawsze zabezpieczać za po‐
mocą mocowania nart, w przeciwnym razie
mogą one spowodować obrażenia ciała jadą‐
cych osób np. przy hamowaniu lub wymija‐
niu.◀1.Usunąć obie zaślepki 1 za pomocą śrubok‐
ręta.2.Zaczepić mocowanie nart 2 i opuścić w dół,
patrz strzałki.3.Wyciągnąć mocowanie ku górze i zaczepić
narty za tylny koniec.
Nie dopuszczać do uszkodzenia pokrywy
bagażnika
Przed zamknięciem bagażnika należy upewnić
się, że pokrywa bagażnika nie zostanie uszko‐
dzona przez narty.◀
Wyjmowanie worka transportowego
Worek transportowy można wyjąć w całości,
np. w celu szybkiego wysuszenia lub w celu
wykorzystania innego wyposażenia.
Seite 128ObsługaWyposażenie wnętrza128
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15
Page 129 of 308

W bagażniku: pociągnąć uchwyty ku górze
i całkowicie rozłożyć worek transportowy
w dół.
Bliższe informacje na temat innego wyposaże‐
nia można uzyskać w Serwisie.
Seite 129Wyposażenie wnętrzaObsługa129
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15
Page 130 of 308

Miejsca na przedmiotyWyposażenie samochoduW niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
wyposażenia seryjne, krajowe a także spe‐
cjalne, które oferowane są dla danej serii sa‐
mochodów. Opisane zostały również wersje
wyposażenia, które ze względu na wybrane
wyposażenie specjalne lub wariant krajowy
mogą nie występować w danym modelu. Doty‐
czy to również funkcji i systemów związanych
z bezpieczeństwem.
Podczas korzystania z danych funkcji i syste‐
mów należy przestrzegać obowiązujących
przepisów krajowych.
Schowek na rękawiczki
Otwieranie
Pociągnąć za uchwyt, strzałka 1.
Włącza się oświetlenie schowka.
Natychmiast zamknąć z powrotem scho‐
wek na rękawiczki
Podczas jazdy schowek na rękawiczki należy
natychmiast zamknąć, gdy już z niego nie ko‐
rzystamy, gdyż inaczej może dojść do obrażeń
ciała w razie wypadku.◀
Zamykanie
Unieść pokrywę do góry.
Ryglowanie
Zamknąć za pomocą kluczyka, strzałka 2.
Jeśli np. w hotelu kierowca wręczy tylko pilot
bez wbudowanego kluczyka, patrz strona 32,
wówczas personel nie będzie miał dostępu do
schowka.
Złącze USB do transmisji danych
Gniazdo do importowania i wysyłania danych
na nośnik pamięci USB, np. plików muzycz‐
nych, patrz strona 183.
Przy podłączaniu należy uwzględnić poniższe
wskazówki:
▷Nie wolno wciskać wtyczki w złącze USB
na siłę.▷Do złącza USB nie wolno podłączać takich
urządzeń jak wentylatory czy lampki.▷Nie wolno podłączać twardych dysków ze
złączem USB.▷Nie stosować złącza USB do ładowania
zewnętrznych urządzeń.
Podłokietnik środkowy
Schowek
W środkowym podłokietniku znajduje się, w za‐
leżności od wyposażenia, schowek lub po‐
krywka adaptera Snap-In.
Bliższe informacje na temat mocowania tele‐
fonu komórkowego, patrz strona 216.
Seite 130ObsługaMiejsca na przedmioty130
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15
Page 132 of 308

W bagażniku:
Pociągnąć uchwyty ku górze i całkowicie rozło‐
żyć schowek w dół.
Bliższe informacje na temat innego wyposaże‐
nia można uzyskać w Serwisie.
Za fotelami W poprzecznym schowku można umieszczać
np. aktówki.
Aby umieścić przedmioty w poprzecz‐
nym schowku
▷Aby umieścić jakieś przedmioty w po‐
przecznym schowku, przesunąć oddzielnie
fotele całkowicie w przód, ustawić w naj‐
wyższym położeniu i pochylić oparcia
w przód. Inaczej fotele mogłyby uderzyć
w uszczelkę przedniej szyby i osłonę prze‐
ciwsłoneczną i spowodować ich uszkodze‐
nie.▷W poprzecznym schowku wolno przewozić
jedynie lekkie i małe przedmioty, w prze‐
ciwnym razie np. podczas manewrów ha‐
mowania i wymijania wyrzucone z dużą siłą
przedmioty mogą stanowić zagrożenie.
Ciężkie przedmioty należy transportowaćwyłącznie z odpowiednim zabezpiecze‐
niem w bagażniku.▷Ucha mocujące wykorzystywać wyłącznie
do mocowania ładunku. Nie wolno zacze‐
piać na nich górnego paska mocującego
ISOFIX.◀
Uchwyty na napoje
Korzystać z odpornych na pękanie po‐
jemników i nie przewozić gorących napo‐
jów
Należy korzystać z lekkich i odpornych na pę‐
kanie pojemników i nie przewozić gorących na‐
pojów. Inaczej w razie wypadku istnieje zwięk‐
szone ryzyko obrażeń.◀
Nieodpowiednie pojemniki
Nie należy na siłę wciskać w uchwyty nie‐
odpowiednich pojemników z napojami.
W przeciwnym razie można je w ten sposób
uszkodzić.◀
W środkowym podłokietniku
Uchwyty na napoje znajdują się w podłokiet‐
niku środkowym.
Seite 132ObsługaMiejsca na przedmioty132
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 099 - II/15