CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014Pages: 269, PDF Size: 13.65 MB
Page 221 of 269

9.51
11 CALCULATOR DE BORD 
  CALCULATOR  DE  BORD 
 Apăsaţi de mai multe ori tasta MODE pînă la afi şarea calculatorului de bord. 
Autonomie:  Indică numărul de kilometri ce mai pot fi  parcurşi cu combustibilul rămas în rezervor, în funcţie de consumul mediu pe ultimii kilomentri parcurşi. 
 Această valoare afi şată poate să varieze ca urmare a schimbării comportamentului de conducere sau a reliefului şoselei. 
 Când autonomia scade sub 30 km, sunt afi şate liniuţe. După o alimentare de completare a carburantului de minim 10 litri, autonomia este recalculată şi este afi şată dacă depăşeşte 100 km. 
 Dacă pentru o perioadă mai lungă de timp în decursul rulării sunt afi şate liniuţe în loc de cifre, consultaţi reţeaua CITROËN.  Dacă pentru o perioadă mai lungă de timp în decursul rulării sunt afi şate liniuţe în loc de cifre, consultaţi reţeaua CITROËN.  Dacă pentru o perioadă mai lungă de timp în decursul rulării sunt 
  Fiecare apăsare pe butonul situat la extremitatea comenzii ştergătoarelor, permite afi şarea succesivă a diferitelor date ale calculatorului de bord, în funcţie de ecran.   
  CÂTEVA DEFINIŢII 
   -   Secţiunea "vehicle":  
  Autonomia, consumul instantaneu şi distanţa rămasă de parcurs. 
  -   Secţiunea "1" (traseu 1) cu:  
  Viteza medie, consumul mediu şi distanţa parcursă calculată pe traseul "1". 
  -   Secţiunea "2" (traseu 2) cu aceleaşi caracteristici pentru un al doilea traseu.  
Consum instantaneu:  calculat şi afi şat numai când viteza este mai mare de 30 km/h. 
Consum mediu:  este cantitatea medie de carburant consumată de la ultima aducere la zero a computerului. 
Distanţă parcursă:  calculată de la ultima aducere la zero a computerului. 
Distanţă rămasă de parcurs:  calculată în funcţie de destinaţia fi nală, introdusă de utilizator. Dacă este activată navigaţia, sistemul o calcuzează instantaneu. 
Viteză medie:  este viteza medie calculată de la ultima aducere la zero a calculatorului (contact pus).   
Page 222 of 269

9.52
12 ARBORESCENŢĂ ECRAN 
  MENIU "Navigation - guidage" 
(Navigaţie - Ghidare) 
  Enter  an  address Introducere adresă  
 Select  destination Alegere destinaţie 
  Directory Agendă  
  GPS  coordinates Coordonate  GPS   
  Journey leg and routeEtape şi traseu 
  Add  a  stage  Adaugare   etapă  
  Enter  an  address    Introducere adresă  
  Directory  Agenda  
  Previous  destinations  Ultimele destinaţii   
  Order/delete  journey  legs Ordonare / Ştergere etape  
  Divert  route Deviere  traseu  
  Chosen  destinationAlegere destinaţie   
  Guidance  options Opţiuni de ghidare 
  Defi ne calculation criteria Defi nirea criteriilor de calcul 
  Delete  last  destinations Ştergerea ultimei destinaţii  
  Map  managementGestionare hartă 
  Map  orientation Orientare hartă 
FUNCŢIE PRINCIPALĂ 
alegere A1
alegere A2
  ALEGERE  A 
  ALEGERE  B...   
  Map  detailsDetalii hartă  
  Move  the  map Deplasare hartă  
  Mapping  and  updating Cartografi e şi actualizare  
  Description of risk areas databaseDescriere bază de date zone cu risc   
  Stop / Restore guidanceStop / Reluare ghidare 
1
2
3
1
3
3
2
2
2
2
1
3
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
  Set parameters for risk areasSetarea parametrilor pentru zonele de risc   2
   Fastest  route   Drumul cel mai rapid  2
  Shortest  route   Drumul cel mai scurt  
  Distance/Time    Distanţă/Timp  
  With tolls   Cu   plată  
2
2
2
  With Ferry   Cu  feribot  2
  Traffi c info Informaţii trafi c    2
  Set  speech  synthesis Setări sinteză vocală  
  Fastest  route   Traseu  rapid  
  Shortest  route  Traseu  scurt  
3
3
2
  Distance/Time  Distanţă/Timp  
  With tollsCu plată  
3
3
  With Ferry Cu  feribot  
  Traffi c info Informaţii trafi c   
3
3
3
3
3
  North  direction Direcţia Nord  
  Vehicle  direction    Direcţia vehiculului  
  Perspective  view    Vedere în perspectivă    
Page 223 of 269

9.53
12 ARBORESCENŢĂ ECRAN 
  Select  TMC  stationSelectare posturi TMC 
  Automatic  TMCUrmărire automată TMC  
  Manual  TMC Urmărire manuală TMC  
  List of TMC stations Lista  posturi  TMC   
  Display / Do not display messages Activare / dezactivare avertizări de trafi c  
  MENIU  "TRAFFIC"  (Trafic) 
 Geographic fi lter Filtru geografi c 
  Retain all the messages Păstrarea tuturor mesajelor  
  Retain  the  messages Păstrare mesaje 
  Around  the  vehicle   În  jurul  vehiculului  
  On  the  routePe  traseul  de  ghidare    
1
2
2
2
1
2
2
3
3
1
 Dial Formare număr  
  Directory  of  contactsContacte 
  Call Apelare  
  Open Deschidere  
  Import Importare  
  MENIU  "Phone"  (Telefon) 
1
2
2
2
1
2
2
2
2
1
2
3
3
3
2
2
2
1
1
1
3
3
3
2
3
2
2
3
  List of the paired peripherals Listă periferice conectate 
  Connect   Conectare  
  Disconnect    Deconectare  
  Delete  Şterge  
  Delete  all    Şterge tot  
  Contact  mem.  status Stare  memorie  contacte   
  Phone  functions Funcţii telefon 
  Ring  options Opţiuni sonerie  
  Delete  calls  log Ştergere listă apeluri   
  Bluetooth  functions Funcţii Bluetooth 
  Peripherals  searchCăutare periferice  
  Rename  radiotelephone Redenumire  radiotelefon   
  Hang  up Închide    Hang  up Închide    Hang  up 
  Display all phone contacts Afi şare toate contactele telefon   
  Delete Ştergere  
  Contacts  managementGestionare contacte 
  New  contact Contact  nou  
  Delete  all  contacts Şterge toate contactele  
  Import all the entries Importă toate contactele  
  Synchronization  options Opţiuni sincronizare 
  Display  telephone  contacts   Afi şare contacte telefon  
  No  synchronization Nu există sincronizare  
  Display  SIM  card  contacts   Afi şare contacte cartela SIM  
2  Cancel Renunţare   
2Sort by First name/Name  Sortare după Prenume/Nume  
3  Cancel Anulare    
Page 224 of 269

9.54
12 ARBORESCENŢĂ ECRAN 
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
1
  Random on all mediaAleator pe toate echipamentele media  
  Repetition Repetare   
  Audio  settings Setări audio  
  Activate / Deactivate AUX input Activare / Dezactivare sursă AUX  
  MENIU "MUSIC" (Muzică) 
Change Media Schimbare sursă media 
  Read  mode Mod de redare 
  Normal Normal  
  Random Aleator  
  All  passengers   Toţi pasagerii   
  Le-Ri  balance Balans  Stânga-Dreapta  
  Fr-Re  balanceBalans Faţă-Spate  
  Auto.  Volume Volum auto. 
  Update  radio  listActualizare listă radio  
  Bass Frecvenţe joase  
  Treble Frecvenţe înalte  
  Loudness Loudness 
  Distribution Distribuţie 
DriverConducător auto
1
2
2
1
1
3
3
3
3
3
3
2  Equalizer Egalizator de frecvenţe 
  MENIU  "RADIO"  (Radio) 
Change Waveband Schimbare bandă de frecvenţe 
  Options Opţiuni 
  TA Informaţii trafi c  
RDS  Urmărire RDS   
  Audio  settings Setări audio 
  None    Niciuna  
  Classical    Muzică clasică  
  Jazz    Jazz  
  Rock Rock  
  Techno   Tehno  
  Vocal Vocal   
2
2
2
2
  USB/iPod Sursă USB/iPod  
  AUX Intrare auxiliară   
  CD Sursă CD  
  BT  Streaming Sursă Bluetooth  
2  AM  /  FM AM  /  FM   
3  Activated  /  Deactivated Activat  /  Dezactivat   
3  Activated  /  Deactivated    Activat / Dezactivat  
Page 225 of 269

9.55
12 ARBORESCENŢĂ ECRAN 
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
 Night  mode Mod de noapte 
 Auto Day/Night Zi/Noapte  automat  
  Adjust  luminosity Reglare  luminozitate  
  Set date and time Setare oră şi dată  
  MENIU "SETUP" (Setări) 
 Display confi gurationConfi gurare afi şaj 
  Choose  colour Alege culoarea 
  Harmony   Armonie  
  Cartography   Cartografi e  
 Day mode Mod de zi 
  Speech  synthesis  setting Setări sinteză vocală 
  Guidance  instructions  volume Volum indicaţii de ghidare  
  Select male voice / Select female voiceSelectare voce masculină / Selectare voce feminină   
2  Select  units Selectare unităţi de măsură   
2
3
3
2  Confi gurare iluminat 
  Parking  assistance Ajutor la parcare  
  Activare ştergător de lunetă la cuplarea mersului înapoi   
  Durată iluminat de însoţire  
1  Defi ne vehicle parametersDefi nirea parametrilor vehiculului *   
2  Funcţionarea ştergătoarelor 
3  Proiectoare direcţionale  
3  Iluminat de ambianţă  
3  Funcţie lumini de zi    
  *   Valorile variază în funcţie de vehicul.  
2  Alert  log Listă alerte  
1  Trip  computer Calculator de bord 
2  Status  of  functionsStatus funcţii   
2  Français  
1  Select  language Selectarea limbii 
2  English  
2  Italiano  
2  Portuguese  
2  Español  
2  Deutsch  
2  Nederlands  
2  Turkish  
2  Polski  
2  Русский   
Lighting confi guration
Engage rear wiper in REVERSE
Duration of guide-me home lighting
Operation of wipers
Directional headlamps
Mood lighting
Daytime running lamps
Français
English
Italiano
Portuguese
Español
Deutsch
Nederlands
Turkish
Polski
Русский 
Page 226 of 269

9.56
  Tabelul de mai jos grupează răspunsurile la întrebările cele mai frecvente puse cu privire la sistemul audio. 
 INTREBARI  FRECVENTE 
ÎNTREBARERĂSPUNSSOLUŢIE
 Calculul itinerarului nu este realizat.  Criteriile de ghidare probabil sunt în contradicţie cu localizarea actuală (excluderea rutelor cu taxă pe o autostradă cu taxă).  Verifi caţi criteriile de ghidare în "Navigation Menu" (Meniu Navigaţie) \ "Guidance options" (Opţiuni de ghidare) \ "Defi ne calculation criteria" (Stabilire criterii de calcul). 
 POI nu apar.  POI nu au fost selectate.  Selectaţi POI din lista POI. 
 POI nu au fost descărcate prin Internet.  Încărcaţi POI actualizate de pe site-ul:  
"http://citroen.navigation.com". 
 Alerta sonoră pentru "Hazard zone" (Zone cu risc) nu funcţionează. 
 Alerta sonoră nu este activă.  Activaţi alerta sonoră din meniul "Navigation - guidance" (Navigatie - Ghidare) \ "Guidance options" (Optiuni de ghidare) \ "Set parameters for risk areas" (Parametraţi zonele cu risc). 
 Sistemul nu propune o deviere la un eveniment pe traseu. 
 Criteriile de ghidare nu iau în consideraţie informaţiile TMC.  Selectaţi funcţia "Traffi c info" (Informaţii trafi c) din lista de criterii de ghidare. 
 Primesc o avertizare de "Accident-prone area" (Zona cu risc) pentru una care nu se găseşte pe traseul meu. 
 In lipsa ghidarii, sistemul anunţă toate "Hazard zone" (Zonele cu risc) de pe o anumită rază în faţa vehiculului. El poate avertiza în privinţa unor "Hazard zone" (Zone cu risc) situate pe drumurile învecinate sau paralele. 
 Efectuaţi un zoom pe hartă pentru a vizualiza poziţia exactă a "Zonei cu risc". Selectaţi "Pe traseul de ghidare", pentru a nu fi  avertizaţi în afara ghidării sau pentru a diminua intervalul de avertizare.  
Page 227 of 269

9.57
 INTREBARI  FRECVENTE 
ÎNTREBARERĂSPUNSSOLUŢIE
 Unele ambuteiaje de pe traseu nu sunt indicate în timp real. 
 La pornire, sistemului îi sunt necesare câteva minute pentru a cap\
ta informaţiile de trafi c.  Aşteptaţi ca informaţiile de trafi c să fi e primite (afi şare pe harta a iconurilor de informaţii trafi c). 
 Filtrele sunt prea restrânse.  Modifi caţi setările "Geographic fi lter" (Filtru geografi c). 
 În unele ţări numai marile artere (autostrăzi etc.) sunt menţionate în informaţiile de trafi c.  Acest fenomen este normal. Sistemul este dependent de informaţiile de trafi c disponibile. 
 Altitudinea nu se afi şează.  La pornire, iniţializarea GPS poate dura aproximativ 3 minute pentru a capta corect informaţiile de la mai mult de 4 sateliţi.  Aşteptaţi pornirea completă a sistemului. Verifi caţi dacă acoperirea GPS este de cel puţin 4 sateliţi (apăsaţi lung tasta SETUP, apoi selectaţi "GPS coverage" (Acoperire GPS)). 
 În funcţie de condiţiile geografi ce (tunel, etc.) sau meteo, condiţiile de recepţie a semnalului GPS pot varia.  Acest fenomen este normal. Sistemul este dependent de condiţiile de recepţie ale semnalului GPS. 
 Nu reuşesc să conectez telefonul Bluetooth.  Este posibil ca sistemul Bluetooth al telefonului să fi e dezactivat sau să fi e invizibil.    -   Verifi caţi că sistemul Bluetooth al telefonului este activat. 
  -   Verifi caţi în parametrii telefonului ca el sa fi e "Vizibil pentru toţi".  
 Telefonul Bluetooth nu este compatibil cu sistemul.  O listă cu telefoane mobile Bluetooth compatibile este disponibilă în reţea. 
 Sunetul  telefonului conectat prin Bluetooth nu se aude. 
 Sunetul depinde atât de sistem cât şi de telefon.  Creşteţi volumul sistemului audio, eventual la maxim si creşteţi sunetul telefonului atât cât este necesar. 
 Zgomotul ambiant infl uenţează calitatea comunicării telefonice.  Reduceţi zgomotul ambiant (inchideţi geamurile, diminuaţi ventilaţia, încetiniţi, ...).  
Page 228 of 269

9.58
 INTREBARI  FRECVENTE 
ÎNTREBARERĂSPUNSSOLUŢIE
 Unele contacte apar dublate în listă.  Opţiunile de sincronizare a contactelor propun sincronizarea contactelor de pe cartela SIM, contactele de pe telefon, sau ambele. Dacă sunt selectate ambele modalităţi de sincronizare, este posibil ca unele dintre contacte să apăra în dublu exemplar. 
 Selectaţi "Display SIM card contacts" (Afi şează contacte de pe cartela SIM) sau "Display telephone contacts" (Afi şează contacte de pe telefon). 
 Contactele nu sunt clasifi cate în ordine alfabetica. 
 Unele telefoane propun opţiuni de afi şare. În funcţie de parametrii aleşi, contactele pot fi  transferate într-o ordine specifi că.  Modifi caţi parametrii de afi şare a agendei telefonului. 
 Sistemul nu primeşte SMS-uri.  Modul Bluetooth nu permite transmiterea de SMS-uri către sistem. 
 CD-ul este ejectat sistematic sau nu este citit de lector. 
 CD-ul este aşezat invers, ilizibil, nu conţine date audio sau conţine un format audio ilizibil pentru radioul auto.    -   Verifi caţi sensul de introducere al CD-ului în cititor. 
  -   Verifi caţi starea CD-ului: CD-ul nu va putea fi  citit dacă este prea deteriorat. 
  -   Verifi caţi conţinutul, dacă este vorba de un CD neoriginal: consultaţi informaţiile şi sfaturile din rubrica "AUDIO". 
  -   CD playerul sistemului audio nu citeşte DVD-uri. 
  -   Din cauza unei calităţi insufi ciente, unele CD-uri scrise neoriginale nu sunt citite de sistemul audio.  
 CD-ul a fost scris într-un format incompatibil cu capacitatea de redare a aparatului. 
 CD-ul este protejat de un sistem de protecţie anti-piratare nerecunoscut de radioul auto. 
 Timpul de aşteptare după inserarea unui CD, sau de conectare la un echipament USB este foarte lung. 
 Dacă se inserează un nou suport media, sistemul citeşte o serie de informaţii (director, titlu, artist etc.). Această fază poate dura de la câteva secunde la cateva minute. 
 Acest fenomen este normal. 
 Sunetul CD playerului este degradat.  CD-ul folosit este zgâriat sau de proastă calitate.  Introduceţi CD-uri de bună calitate şi păstraţi-le în bune condiţii. 
 Setarile sistemului audio (sunete joase, înalte, ambianţa) sunt incorecte.  Aduceţi nivelul sunetelor joase sau înalte la 0, fără a selecta o ambianţa.  
Page 229 of 269

9.59
 INTREBARI  FRECVENTE 
ÎNTREBARERĂSPUNSSOLUŢIE
 Unele criterii ale informatiilor media in curs de redare nu sunt afi sate corect. 
 Sistemul audio nu poate trata unele tipuri de caractere.  Utilizaţi caractere standard, pentru a denumi piesele din echipamentul media. 
 Redarea fi şierelor în streaming nu începe.  Echipamentul periferic conectat nu permite lansarea redării automate.  Lansaţi redarea din echipamentul periferic. 
 Denumirile pieselor şi duratele lor nu sunt afi şate pe ecran, în streaming audio. 
 Profi lul Bluetooth nu permite transferul acestor informaţii. 
 Calitatea de recepţie a postului radio ascultat se degradează progresiv sau posturile radio memorate nu funcţionează (nu se aude nimic, se afi şează 87,5 Mhz etc.). 
 Vehiculul este prea departe de emiţătorul postului ascultat sau niciun emiţător de posturi nu este prezent în zona geografi că traversată.  Activaţi funcţia "RDS" din meniul cu comenzi rapide pentru a permite sistemului să verifi ce dacă nu există un emiţător mai puternic în zona geografi că respectivă. 
 Relieful (dealuri, clădiri, tunel, parcare subterană etc.) blochează recepţionarea, inclusiv modul de urmărire RDS.  Acest fenomen este normal şi nu se traduce ca fi ind o stare de defectare a radioului auto. 
 Antena lipseşte sau este deteriorată (de exemplu, la trecerea printre periile din spălătorie sau la intrarea în parcările subterane).  Verifi caţi antena în reţeaua CITROËN. 
 Unele posturi de radio nu se regăsesc în lista posturilor recepţionate. 
 Postul nu mai este recepţionat, sau denumirea lui este schimbată în listă. 
 Unele posturi de radio transmit în locul denumirii alte informaţii (titlul melodiei, de exemplu). 
 Sistemul interpretează aceste date ca denumire a postului.  Denumirea postului de radio se schimbă.  
Page 230 of 269

9.60
 INTREBARI  FRECVENTE 
ÎNTREBARERĂSPUNSSOLUŢIE
 Schimbând reglajul înaltelor şi gravelor, presetările de ambianţă sunt deselectate. 
 Alegerea unei ambianţe impune reglajul înaltelor şi joaselor. 
 Este imposibilă modifi carea uneia fără a o modifi ca pe cealaltă. 
 Modifi caţi reglajele înaltelor şi joaselor sau alegeţi ambianţa, pentru a obţine mediul sonor dorit. 
 Schimbând presetările de ambianţă, reglajele înaltelor şi joaselor revin la zero. 
 Modifi când setările de balans, repartiţia este deselectată. 
 Alegerea unei repartiţii impune reglarea balansurilor. 
 Este imposibilă modifi carea uneia fără a o modifi ca pe cealaltă. 
 Modifi caţi balansurile sau regalrea repartiţiei pentru a obţine mediul sonor dorit. 
 Modifi când repartiţia, reglajele de balans sunt deselectate. 
 Există o diferenţă de calitate sonoră între diferite surse audio (radio, CD...). 
 Pentru a permite ascultarea în condiţii optime, setarile audio Loudness, Equalizer, Treble, Bass, Volume (Loudness, Egalizator de frecvente, Frecvente inalte, Frecvente joase, Volum) pot fi  adaptate la diferite surse sonore, ceea ce poate duce la diferenţe sesizabile de sunet în cazul schimbării sursei (radio, CD...). 
 Verifi caţi ca setarile audio (Loudness, Equalizer, Treble, Bass, Volume) (Loudness, Egalizator, Înalte,  Verifi caţi ca setarile audio (Loudness, Equalizer, Treble, Bass, Volume) (Loudness, Egalizator, Înalte,  Verifi caţi ca setarile audio (Loudness, Equalizer, 
Joase, Volum) sunt adaptate la sursele ascultate. Vă sfătuim să reglaţi funcţiile AUDIO (Le-Ri balance, Fr-Re balance, Treble, Bass) (Balans St-Dr, Balans Fa-Sp, Înalte, Joase) pe poziţia din mijloc, să Fr-Re balance, Treble, Bass) (Balans St-Dr, Balans Fa-Sp, Înalte, Joase) pe poziţia din mijloc, să Fr-Re balance, Treble, Bass) (Balans St-Dr, Balans 
selectaţi ambianţa muzicală "Linear" (Niciuna), să reglaţi corecţia loudness pe poziţia "Active" în modul CD şi pe poziţia "Inactive" în modul radio.