CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014Pages: 269, PDF Size: 13.65 MB
Page 221 of 269

9.51
11 CALCULATOR DE BORD
CALCULATOR DE BORD
Apăsaţi de mai multe ori tasta MODE pînă la afi şarea calculatorului de bord.
Autonomie: Indică numărul de kilometri ce mai pot fi parcurşi cu combustibilul rămas în rezervor, în funcţie de consumul mediu pe ultimii kilomentri parcurşi.
Această valoare afi şată poate să varieze ca urmare a schimbării comportamentului de conducere sau a reliefului şoselei.
Când autonomia scade sub 30 km, sunt afi şate liniuţe. După o alimentare de completare a carburantului de minim 10 litri, autonomia este recalculată şi este afi şată dacă depăşeşte 100 km.
Dacă pentru o perioadă mai lungă de timp în decursul rulării sunt afi şate liniuţe în loc de cifre, consultaţi reţeaua CITROËN. Dacă pentru o perioadă mai lungă de timp în decursul rulării sunt afi şate liniuţe în loc de cifre, consultaţi reţeaua CITROËN. Dacă pentru o perioadă mai lungă de timp în decursul rulării sunt
Fiecare apăsare pe butonul situat la extremitatea comenzii ştergătoarelor, permite afi şarea succesivă a diferitelor date ale calculatorului de bord, în funcţie de ecran.
CÂTEVA DEFINIŢII
- Secţiunea "vehicle":
Autonomia, consumul instantaneu şi distanţa rămasă de parcurs.
- Secţiunea "1" (traseu 1) cu:
Viteza medie, consumul mediu şi distanţa parcursă calculată pe traseul "1".
- Secţiunea "2" (traseu 2) cu aceleaşi caracteristici pentru un al doilea traseu.
Consum instantaneu: calculat şi afi şat numai când viteza este mai mare de 30 km/h.
Consum mediu: este cantitatea medie de carburant consumată de la ultima aducere la zero a computerului.
Distanţă parcursă: calculată de la ultima aducere la zero a computerului.
Distanţă rămasă de parcurs: calculată în funcţie de destinaţia fi nală, introdusă de utilizator. Dacă este activată navigaţia, sistemul o calcuzează instantaneu.
Viteză medie: este viteza medie calculată de la ultima aducere la zero a calculatorului (contact pus).
Page 222 of 269

9.52
12 ARBORESCENŢĂ ECRAN
MENIU "Navigation - guidage"
(Navigaţie - Ghidare)
Enter an address Introducere adresă
Select destination Alegere destinaţie
Directory Agendă
GPS coordinates Coordonate GPS
Journey leg and routeEtape şi traseu
Add a stage Adaugare etapă
Enter an address Introducere adresă
Directory Agenda
Previous destinations Ultimele destinaţii
Order/delete journey legs Ordonare / Ştergere etape
Divert route Deviere traseu
Chosen destinationAlegere destinaţie
Guidance options Opţiuni de ghidare
Defi ne calculation criteria Defi nirea criteriilor de calcul
Delete last destinations Ştergerea ultimei destinaţii
Map managementGestionare hartă
Map orientation Orientare hartă
FUNCŢIE PRINCIPALĂ
alegere A1
alegere A2
ALEGERE A
ALEGERE B...
Map detailsDetalii hartă
Move the map Deplasare hartă
Mapping and updating Cartografi e şi actualizare
Description of risk areas databaseDescriere bază de date zone cu risc
Stop / Restore guidanceStop / Reluare ghidare
1
2
3
1
3
3
2
2
2
2
1
3
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
Set parameters for risk areasSetarea parametrilor pentru zonele de risc 2
Fastest route Drumul cel mai rapid 2
Shortest route Drumul cel mai scurt
Distance/Time Distanţă/Timp
With tolls Cu plată
2
2
2
With Ferry Cu feribot 2
Traffi c info Informaţii trafi c 2
Set speech synthesis Setări sinteză vocală
Fastest route Traseu rapid
Shortest route Traseu scurt
3
3
2
Distance/Time Distanţă/Timp
With tollsCu plată
3
3
With Ferry Cu feribot
Traffi c info Informaţii trafi c
3
3
3
3
3
North direction Direcţia Nord
Vehicle direction Direcţia vehiculului
Perspective view Vedere în perspectivă
Page 223 of 269

9.53
12 ARBORESCENŢĂ ECRAN
Select TMC stationSelectare posturi TMC
Automatic TMCUrmărire automată TMC
Manual TMC Urmărire manuală TMC
List of TMC stations Lista posturi TMC
Display / Do not display messages Activare / dezactivare avertizări de trafi c
MENIU "TRAFFIC" (Trafic)
Geographic fi lter Filtru geografi c
Retain all the messages Păstrarea tuturor mesajelor
Retain the messages Păstrare mesaje
Around the vehicle În jurul vehiculului
On the routePe traseul de ghidare
1
2
2
2
1
2
2
3
3
1
Dial Formare număr
Directory of contactsContacte
Call Apelare
Open Deschidere
Import Importare
MENIU "Phone" (Telefon)
1
2
2
2
1
2
2
2
2
1
2
3
3
3
2
2
2
1
1
1
3
3
3
2
3
2
2
3
List of the paired peripherals Listă periferice conectate
Connect Conectare
Disconnect Deconectare
Delete Şterge
Delete all Şterge tot
Contact mem. status Stare memorie contacte
Phone functions Funcţii telefon
Ring options Opţiuni sonerie
Delete calls log Ştergere listă apeluri
Bluetooth functions Funcţii Bluetooth
Peripherals searchCăutare periferice
Rename radiotelephone Redenumire radiotelefon
Hang up Închide Hang up Închide Hang up
Display all phone contacts Afi şare toate contactele telefon
Delete Ştergere
Contacts managementGestionare contacte
New contact Contact nou
Delete all contacts Şterge toate contactele
Import all the entries Importă toate contactele
Synchronization options Opţiuni sincronizare
Display telephone contacts Afi şare contacte telefon
No synchronization Nu există sincronizare
Display SIM card contacts Afi şare contacte cartela SIM
2 Cancel Renunţare
2Sort by First name/Name Sortare după Prenume/Nume
3 Cancel Anulare
Page 224 of 269

9.54
12 ARBORESCENŢĂ ECRAN
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
1
Random on all mediaAleator pe toate echipamentele media
Repetition Repetare
Audio settings Setări audio
Activate / Deactivate AUX input Activare / Dezactivare sursă AUX
MENIU "MUSIC" (Muzică)
Change Media Schimbare sursă media
Read mode Mod de redare
Normal Normal
Random Aleator
All passengers Toţi pasagerii
Le-Ri balance Balans Stânga-Dreapta
Fr-Re balanceBalans Faţă-Spate
Auto. Volume Volum auto.
Update radio listActualizare listă radio
Bass Frecvenţe joase
Treble Frecvenţe înalte
Loudness Loudness
Distribution Distribuţie
DriverConducător auto
1
2
2
1
1
3
3
3
3
3
3
2 Equalizer Egalizator de frecvenţe
MENIU "RADIO" (Radio)
Change Waveband Schimbare bandă de frecvenţe
Options Opţiuni
TA Informaţii trafi c
RDS Urmărire RDS
Audio settings Setări audio
None Niciuna
Classical Muzică clasică
Jazz Jazz
Rock Rock
Techno Tehno
Vocal Vocal
2
2
2
2
USB/iPod Sursă USB/iPod
AUX Intrare auxiliară
CD Sursă CD
BT Streaming Sursă Bluetooth
2 AM / FM AM / FM
3 Activated / Deactivated Activat / Dezactivat
3 Activated / Deactivated Activat / Dezactivat
Page 225 of 269

9.55
12 ARBORESCENŢĂ ECRAN
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night mode Mod de noapte
Auto Day/Night Zi/Noapte automat
Adjust luminosity Reglare luminozitate
Set date and time Setare oră şi dată
MENIU "SETUP" (Setări)
Display confi gurationConfi gurare afi şaj
Choose colour Alege culoarea
Harmony Armonie
Cartography Cartografi e
Day mode Mod de zi
Speech synthesis setting Setări sinteză vocală
Guidance instructions volume Volum indicaţii de ghidare
Select male voice / Select female voiceSelectare voce masculină / Selectare voce feminină
2 Select units Selectare unităţi de măsură
2
3
3
2 Confi gurare iluminat
Parking assistance Ajutor la parcare
Activare ştergător de lunetă la cuplarea mersului înapoi
Durată iluminat de însoţire
1 Defi ne vehicle parametersDefi nirea parametrilor vehiculului *
2 Funcţionarea ştergătoarelor
3 Proiectoare direcţionale
3 Iluminat de ambianţă
3 Funcţie lumini de zi
* Valorile variază în funcţie de vehicul.
2 Alert log Listă alerte
1 Trip computer Calculator de bord
2 Status of functionsStatus funcţii
2 Français
1 Select language Selectarea limbii
2 English
2 Italiano
2 Portuguese
2 Español
2 Deutsch
2 Nederlands
2 Turkish
2 Polski
2 Русский
Lighting confi guration
Engage rear wiper in REVERSE
Duration of guide-me home lighting
Operation of wipers
Directional headlamps
Mood lighting
Daytime running lamps
Français
English
Italiano
Portuguese
Español
Deutsch
Nederlands
Turkish
Polski
Русский
Page 226 of 269

9.56
Tabelul de mai jos grupează răspunsurile la întrebările cele mai frecvente puse cu privire la sistemul audio.
INTREBARI FRECVENTE
ÎNTREBARERĂSPUNSSOLUŢIE
Calculul itinerarului nu este realizat. Criteriile de ghidare probabil sunt în contradicţie cu localizarea actuală (excluderea rutelor cu taxă pe o autostradă cu taxă). Verifi caţi criteriile de ghidare în "Navigation Menu" (Meniu Navigaţie) \ "Guidance options" (Opţiuni de ghidare) \ "Defi ne calculation criteria" (Stabilire criterii de calcul).
POI nu apar. POI nu au fost selectate. Selectaţi POI din lista POI.
POI nu au fost descărcate prin Internet. Încărcaţi POI actualizate de pe site-ul:
"http://citroen.navigation.com".
Alerta sonoră pentru "Hazard zone" (Zone cu risc) nu funcţionează.
Alerta sonoră nu este activă. Activaţi alerta sonoră din meniul "Navigation - guidance" (Navigatie - Ghidare) \ "Guidance options" (Optiuni de ghidare) \ "Set parameters for risk areas" (Parametraţi zonele cu risc).
Sistemul nu propune o deviere la un eveniment pe traseu.
Criteriile de ghidare nu iau în consideraţie informaţiile TMC. Selectaţi funcţia "Traffi c info" (Informaţii trafi c) din lista de criterii de ghidare.
Primesc o avertizare de "Accident-prone area" (Zona cu risc) pentru una care nu se găseşte pe traseul meu.
In lipsa ghidarii, sistemul anunţă toate "Hazard zone" (Zonele cu risc) de pe o anumită rază în faţa vehiculului. El poate avertiza în privinţa unor "Hazard zone" (Zone cu risc) situate pe drumurile învecinate sau paralele.
Efectuaţi un zoom pe hartă pentru a vizualiza poziţia exactă a "Zonei cu risc". Selectaţi "Pe traseul de ghidare", pentru a nu fi avertizaţi în afara ghidării sau pentru a diminua intervalul de avertizare.
Page 227 of 269

9.57
INTREBARI FRECVENTE
ÎNTREBARERĂSPUNSSOLUŢIE
Unele ambuteiaje de pe traseu nu sunt indicate în timp real.
La pornire, sistemului îi sunt necesare câteva minute pentru a cap\
ta informaţiile de trafi c. Aşteptaţi ca informaţiile de trafi c să fi e primite (afi şare pe harta a iconurilor de informaţii trafi c).
Filtrele sunt prea restrânse. Modifi caţi setările "Geographic fi lter" (Filtru geografi c).
În unele ţări numai marile artere (autostrăzi etc.) sunt menţionate în informaţiile de trafi c. Acest fenomen este normal. Sistemul este dependent de informaţiile de trafi c disponibile.
Altitudinea nu se afi şează. La pornire, iniţializarea GPS poate dura aproximativ 3 minute pentru a capta corect informaţiile de la mai mult de 4 sateliţi. Aşteptaţi pornirea completă a sistemului. Verifi caţi dacă acoperirea GPS este de cel puţin 4 sateliţi (apăsaţi lung tasta SETUP, apoi selectaţi "GPS coverage" (Acoperire GPS)).
În funcţie de condiţiile geografi ce (tunel, etc.) sau meteo, condiţiile de recepţie a semnalului GPS pot varia. Acest fenomen este normal. Sistemul este dependent de condiţiile de recepţie ale semnalului GPS.
Nu reuşesc să conectez telefonul Bluetooth. Este posibil ca sistemul Bluetooth al telefonului să fi e dezactivat sau să fi e invizibil. - Verifi caţi că sistemul Bluetooth al telefonului este activat.
- Verifi caţi în parametrii telefonului ca el sa fi e "Vizibil pentru toţi".
Telefonul Bluetooth nu este compatibil cu sistemul. O listă cu telefoane mobile Bluetooth compatibile este disponibilă în reţea.
Sunetul telefonului conectat prin Bluetooth nu se aude.
Sunetul depinde atât de sistem cât şi de telefon. Creşteţi volumul sistemului audio, eventual la maxim si creşteţi sunetul telefonului atât cât este necesar.
Zgomotul ambiant infl uenţează calitatea comunicării telefonice. Reduceţi zgomotul ambiant (inchideţi geamurile, diminuaţi ventilaţia, încetiniţi, ...).
Page 228 of 269

9.58
INTREBARI FRECVENTE
ÎNTREBARERĂSPUNSSOLUŢIE
Unele contacte apar dublate în listă. Opţiunile de sincronizare a contactelor propun sincronizarea contactelor de pe cartela SIM, contactele de pe telefon, sau ambele. Dacă sunt selectate ambele modalităţi de sincronizare, este posibil ca unele dintre contacte să apăra în dublu exemplar.
Selectaţi "Display SIM card contacts" (Afi şează contacte de pe cartela SIM) sau "Display telephone contacts" (Afi şează contacte de pe telefon).
Contactele nu sunt clasifi cate în ordine alfabetica.
Unele telefoane propun opţiuni de afi şare. În funcţie de parametrii aleşi, contactele pot fi transferate într-o ordine specifi că. Modifi caţi parametrii de afi şare a agendei telefonului.
Sistemul nu primeşte SMS-uri. Modul Bluetooth nu permite transmiterea de SMS-uri către sistem.
CD-ul este ejectat sistematic sau nu este citit de lector.
CD-ul este aşezat invers, ilizibil, nu conţine date audio sau conţine un format audio ilizibil pentru radioul auto. - Verifi caţi sensul de introducere al CD-ului în cititor.
- Verifi caţi starea CD-ului: CD-ul nu va putea fi citit dacă este prea deteriorat.
- Verifi caţi conţinutul, dacă este vorba de un CD neoriginal: consultaţi informaţiile şi sfaturile din rubrica "AUDIO".
- CD playerul sistemului audio nu citeşte DVD-uri.
- Din cauza unei calităţi insufi ciente, unele CD-uri scrise neoriginale nu sunt citite de sistemul audio.
CD-ul a fost scris într-un format incompatibil cu capacitatea de redare a aparatului.
CD-ul este protejat de un sistem de protecţie anti-piratare nerecunoscut de radioul auto.
Timpul de aşteptare după inserarea unui CD, sau de conectare la un echipament USB este foarte lung.
Dacă se inserează un nou suport media, sistemul citeşte o serie de informaţii (director, titlu, artist etc.). Această fază poate dura de la câteva secunde la cateva minute.
Acest fenomen este normal.
Sunetul CD playerului este degradat. CD-ul folosit este zgâriat sau de proastă calitate. Introduceţi CD-uri de bună calitate şi păstraţi-le în bune condiţii.
Setarile sistemului audio (sunete joase, înalte, ambianţa) sunt incorecte. Aduceţi nivelul sunetelor joase sau înalte la 0, fără a selecta o ambianţa.
Page 229 of 269

9.59
INTREBARI FRECVENTE
ÎNTREBARERĂSPUNSSOLUŢIE
Unele criterii ale informatiilor media in curs de redare nu sunt afi sate corect.
Sistemul audio nu poate trata unele tipuri de caractere. Utilizaţi caractere standard, pentru a denumi piesele din echipamentul media.
Redarea fi şierelor în streaming nu începe. Echipamentul periferic conectat nu permite lansarea redării automate. Lansaţi redarea din echipamentul periferic.
Denumirile pieselor şi duratele lor nu sunt afi şate pe ecran, în streaming audio.
Profi lul Bluetooth nu permite transferul acestor informaţii.
Calitatea de recepţie a postului radio ascultat se degradează progresiv sau posturile radio memorate nu funcţionează (nu se aude nimic, se afi şează 87,5 Mhz etc.).
Vehiculul este prea departe de emiţătorul postului ascultat sau niciun emiţător de posturi nu este prezent în zona geografi că traversată. Activaţi funcţia "RDS" din meniul cu comenzi rapide pentru a permite sistemului să verifi ce dacă nu există un emiţător mai puternic în zona geografi că respectivă.
Relieful (dealuri, clădiri, tunel, parcare subterană etc.) blochează recepţionarea, inclusiv modul de urmărire RDS. Acest fenomen este normal şi nu se traduce ca fi ind o stare de defectare a radioului auto.
Antena lipseşte sau este deteriorată (de exemplu, la trecerea printre periile din spălătorie sau la intrarea în parcările subterane). Verifi caţi antena în reţeaua CITROËN.
Unele posturi de radio nu se regăsesc în lista posturilor recepţionate.
Postul nu mai este recepţionat, sau denumirea lui este schimbată în listă.
Unele posturi de radio transmit în locul denumirii alte informaţii (titlul melodiei, de exemplu).
Sistemul interpretează aceste date ca denumire a postului. Denumirea postului de radio se schimbă.
Page 230 of 269

9.60
INTREBARI FRECVENTE
ÎNTREBARERĂSPUNSSOLUŢIE
Schimbând reglajul înaltelor şi gravelor, presetările de ambianţă sunt deselectate.
Alegerea unei ambianţe impune reglajul înaltelor şi joaselor.
Este imposibilă modifi carea uneia fără a o modifi ca pe cealaltă.
Modifi caţi reglajele înaltelor şi joaselor sau alegeţi ambianţa, pentru a obţine mediul sonor dorit.
Schimbând presetările de ambianţă, reglajele înaltelor şi joaselor revin la zero.
Modifi când setările de balans, repartiţia este deselectată.
Alegerea unei repartiţii impune reglarea balansurilor.
Este imposibilă modifi carea uneia fără a o modifi ca pe cealaltă.
Modifi caţi balansurile sau regalrea repartiţiei pentru a obţine mediul sonor dorit.
Modifi când repartiţia, reglajele de balans sunt deselectate.
Există o diferenţă de calitate sonoră între diferite surse audio (radio, CD...).
Pentru a permite ascultarea în condiţii optime, setarile audio Loudness, Equalizer, Treble, Bass, Volume (Loudness, Egalizator de frecvente, Frecvente inalte, Frecvente joase, Volum) pot fi adaptate la diferite surse sonore, ceea ce poate duce la diferenţe sesizabile de sunet în cazul schimbării sursei (radio, CD...).
Verifi caţi ca setarile audio (Loudness, Equalizer, Treble, Bass, Volume) (Loudness, Egalizator, Înalte, Verifi caţi ca setarile audio (Loudness, Equalizer, Treble, Bass, Volume) (Loudness, Egalizator, Înalte, Verifi caţi ca setarile audio (Loudness, Equalizer,
Joase, Volum) sunt adaptate la sursele ascultate. Vă sfătuim să reglaţi funcţiile AUDIO (Le-Ri balance, Fr-Re balance, Treble, Bass) (Balans St-Dr, Balans Fa-Sp, Înalte, Joase) pe poziţia din mijloc, să Fr-Re balance, Treble, Bass) (Balans St-Dr, Balans Fa-Sp, Înalte, Joase) pe poziţia din mijloc, să Fr-Re balance, Treble, Bass) (Balans St-Dr, Balans
selectaţi ambianţa muzicală "Linear" (Niciuna), să reglaţi corecţia loudness pe poziţia "Active" în modul CD şi pe poziţia "Inactive" în modul radio.