CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014 Navodila Za Uporabo (in Slovenian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014Pages: 269, PDF Size: 13.43 MB
Page 221 of 269

9.51
11
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
POTOVALNI RAČUNALNIK
POTOVALNI RAČUNALNIK
Večkrat pritisnite na tipko MODE, dokler se na zaslonu ne prikaže potovalni računalnik.
Število kilometrov, ki jih lahko prevozite z gorivom v posodi:Prikaže se podatek o številu kilometrov, ki jih lahko prevozite z gorivom v posodi, glede na povprečno porabo zadnjih prevoženih kilometrov. Prikazana vrednost se lahko bistveno spremeni, če se spremeni hitrost vozila ali vrsta cestišča. Ko je število kilometrov, ki jih lahko prevozite z gorivom v posodi, manjše od 30 km, se prikažejo črtice. Ko v posodo nalijete najmanj deset litrov goriva, se število kilometrov ponovno izračuna, vrednost pa se prikaže šele, ko preseže 100 km.
Če se med vožnjo namesto številk prikazujejo črtice, se posvetujte s CITROËNOVO servisno mrežo. Če se med vožnjo namesto številk prikazujejo črtice, se posvetujte s CITROËNOVO servisno mrežo. Če se med vožnjo namesto številk prikazujejo črtice, se posvetujte
Vsakič ko pritisnete na gumb na koncu ročice za brisalnike, se zaporedoma prikažejo različni podatki potovalnega računalnika, kar je odvisno od zaslona.
NEKAJ DEFINICIJ
- Oznaka za vozilo:
število kilometrov, ki jih lahko prevozite z gorivom v posodi, trenutna poraba in razdalja do cilja.
- Oznaka 1 (pot 1):
povprečna hitrost, povprečna poraba in prevožena razdalja, izračunana na poti 1.
- Oznaka 2 (pot 2), enaki podatki, izračunani za pot 2.
Trenutna poraba: Vrednost se prikaže pri hitrosti nad 30 km/h.
Povprečna poraba: Povprečna količina goriva, ki je bila porabljena od zadnje nastavitve računalnika na ničlo.
Prevožena razdalja: Razdalja, ki je bila prevožena od zadnje nastavitve računalnika na ničlo.
Razdalja do cilja: Oddaljenost od cilja, ki ga vnese uporabnik. Če je vključeno vodenje, navigacijski sistem nenehno izračunava to oddaljenost.
Povprečna hitrost: Povprečna hitrost od zadnje nastavitve računalnika na ničlo (pri vključenem kontaktu).
Page 222 of 269

9.52
12
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
RAZVEJANOST FUNKCIJ
MENI Navigation - guidance
(Navigacija - vodenje)
Enter an address Vnos naslova
Select destination Izbor cilja
Directory Imenik
GPS coordinates Koordinate GPS
Journey leg and route Vmesni cilji in pot
Add a stage Dodajanje vmesnega cilja
Enter an address Vnos naslova
Directory Imenik
Previous destinations Prejšnji cilji
Order/delete journey legs Urejanje/brisanje vmesnih ciljev
Divert route Obvoz
Chosen destination Izbrani cilj
Guidance options Opcije
Defi ne calculation criteria Določitev kriterijev izračuna
Delete last destinations Brisanje zadnjih ciljev
Map management Upravljanje zemljevida
Map orientation Usmeritev zemljevida
OSNOVNA FUNKCIJA
option A1izbor A1
option A2 izbor A2
OPTION AIZBOR A
OPTION B...IZBOR B... Map details Podrobnosti zemljevida
Move the map Premikanje zemljevida
Mapping and updating Zemljevidi in njihova osvežitev
Description of risk areas database Opis podatkovne baze za nevarna območja
Stop / Restore guidance Ustavitev/ponovna vključitev vodenja
1
2
3
1
3
3
2
2
2
2
1
3
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
Set parameters for risk areas Nastavitev parametrov za nevarna območja 2
Fastest route Najhitrejša pot 2
Shortest route Najkrajša pot
Distance/Time Razdalja/čas
With tolls S cestnino
2
2
2
With Ferry S trajektom 2
Traffi c info Prometne informacije 2
Set speech synthesis Nastavitev sintetiziranega govora
Fastest route Najhitrejša pot
Shortest route Najkrajša pot
3
3
2
Distance/Time Razdalja/čas
With tolls Cestnina
3
3
With Ferry Z ladjo
Traffi c info Prometne informacije
3
3
3
3
3
North direction Proti severu
Vehicle direction V smeri vozila
Perspective view Iz ptičje perspektive
Page 223 of 269

9.53
12
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
RAZVEJANOST FUNKCIJ
Select TMC station Izbor TMC postaje
Automatic TMC Samodejni vklop TMC postaje
Manual TMC Ročni vklop TMC postaje
List of TMC stations Seznam TMC postaj
Display / Do not display messages Vklop/izklop prometnih informacij
MENI TRAFFIC (PROMET)
Geographic fi lter Geografski pregled
Retain all the messages Shranitev vseh sporočil
Retain the messages Shranitev sporočil
Around the vehicle Okoli vozila
On the route Na poti
1
2
2
2
1
2
2
3
3
1
Dial Izbor številke
Directory of contacts Vnosi
Call Klicanje
Open Odpiranje
Import Uvoz
MENI Phone (Telefon)
1
2
2
2
1
2
2
2
2
1
2
3
3
3
2
2
2
1
1
1
3
3
3
2
3
2
2
3
List of the paired peripherals Seznam priključenih naprav
Connect Priključitev
Disconnect Izključitev
Delete Brisanje
Delete all Brisanje vsega
Contact mem. status Stanje pomnilnika za vnose
Phone functions Funkcije telefona
Ring options Opcije zvonjenja
Delete calls log Brisanje seznama klicev
Bluetooth functions Funkcije Bluetooth
Peripherals search Iskanje naprav
Rename radiotelephone Preimenovanje radia s telefonom
Hang up Prekinitev klica
Display all phone contacts Prikaz vseh vnosov
Delete Brisanje
Contacts management Upravljanje vnosov
New contact Novi vnosi
Delete all contacts Brisanje vseh vnosov
Import all the entries Uvoz vseh vnosov
Synchronization options Sinhronizacija vnosov
Display telephone contacts Prikaz vnosov v telefonu
No synchronization Brez sinhronizacije
Display SIM card contacts Prikaz vnosov na SIM kartici
2 CancelCancel Razveljavi
2Sort by First name/Name Razporeditev po imenu/priimku
3 Cancel Razveljavitev
Page 224 of 269

9.54
12
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
RAZVEJANOST FUNKCIJ
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
1
Random on all media Predvajanje po naključnem vrstnem redu na vseh medijih
Repetition Ponavljanje
Audio settings Avdio nastavitve
Activate / Deactivate AUX input Vklop/izklop pomožnega vira AUX
MENI MUSIC (GLASBA)
Change the media Zamenjava medija
Read mode Način predvajanja
Normal Običajno
Random Predvajanje po naključnem vrstnem redu
All passengers Vsi potniki
Le-Ri balance Nastavitev glasnosti levih in desnih zvočnikov
Fr-Re balance Nastavitev glasnosti sprednjih in zadnjih zvočnikov
Auto. Volume Samodejna nastavitev glasnosti
Update radio list Osvežitev radijskega seznama
Bass Nizki toni
Treble Visoki toni
Loudness Funkcija loudness
Distribution Porazdelitev zvoka
Driver Voznik
1
2
2
1
1
3
3
3
3
3
3
2 Equalizer Barva zvoka
MENI RADIO (RADIO)
Change waveband Zamenjava valovne dolžine
Options Opcije
TA Prometne informacije
RDSFunkcija RDS
Audio settings Avdio nastavitve
None Brez barve
Classical Klasična glasba
Jazz Jazz glasba
Rock Rock glasba
Techno Tehno glasba
Vocal Vokalna glasba
2
2
2
2
USB/iPodUSB/iPod
A U XAUX Pomožna vtičnica
CD Zgoščenka
BT Streaming Hkratno nalaganje in predvajanje
2 AM / FMAM / FM
3 Activated / Deactivated Vključeno/izključeno
3 Activated / Deactivated Vključeno/izključeno
Page 225 of 269

9.55
12
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
RAZVEJANOST FUNKCIJ
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night mode Način za nočno vožnjo
Auto Day/Night Samodejni način za dnevno/nočno vožnjo
Adjust luminosity Nastavitev osvetlitve
Set date and time Nastavitev datuma in ure
MENI SETUP (NASTAVITEV)
Display confi guration Konfi guracija prikaza
Choose colour Izbira barve
Harmony Skladnost barv
Cartography Zemljevidi
Day mode Način za dnevno vožnjo
Speech synthesis setting Nastavitev sintetiziranega govora
Guidance instructions volume Glasnost navodil za vodenje
Select male voice / Select female voice Izbor moškega glasu/izbor ženskega glasu
2 Select units Izbor enot
2
3
3
2 Confi gure lighting Nastavitev osvetlitve
Parking assistance Pomoč pri parkiranju
Rear wipe in reverse Vklop brisalnika zadnjega stekla pri vzvratni vožnji
Follow me home duration Trajanje osvetlitve s časovnim zamikom izklopa
1 Defi ne vehicle parameters Določitev parametrov vozila *
2 Wipers Delovanje brisalnikov stekla
3 Directional headlights Luči za osvetljevanje ovinka
3 Ambiance lighting Osvetlitev potniškega prostora
3 Daytime lights Dnevne luči
* Parametri se razlikujejo glede na vozilo.
2 Alert log Seznam opozoril
1 Trip computer Potovalni računalnik
2 Status of functions Stanje funkcij
2 Français Francoščina
1 Select language Izbor jezika
2 English Angleščina
2 Italiano Italijanščina
2 Portuguese Portugalščina
2 Español Španščina Español Španščina Español
2 Deutsch Nemščina
2 Nederlands Nizozemščina
2 Turkish Turščina
2 Polski Poljščina
2 Русский Ruščina
Page 226 of 269

9.56
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
V spodnji tabeli so navedeni odgovori na najpogostejša vprašanja v\
zvezi z avtoradiom.
POGOSTA VPRAŠANJA
VPRAŠANJERAZLAGAREŠITEV
Izračun poti se ne zaključi. Kriteriji vodenja so lahko v nasprotju z območjem, kjer se trenutno nahajate (izključitev cest s plačilom cestnine, čeprav se nahajate na avtocesti, kjer je potrebno plačati cestnino).
Preverite kriterije vodenja v Navigation Menu (Meni za navigacijo)/Guidance options (Opcije)/Defi ne calculation criteria (Določitev kriterijev izračuna).
Interesne točke se ne prikažejo. Niste izbrali interesnih točk. Na seznamu interesnih točk izberite interesne točke.
Interesnih točk niste naložili s spleta. Interesne točke naložite s spletne strani:http://citroen.navigation.com. Interesne točke naložite s spletne strani:http://citroen.navigation.com. Interesne točke naložite s spletne strani:
Zvočno opozorilo za Hazard zone (nevarna območja) ne deluje.
Zvočno opozorilo ni vključeno. Zvočno opozorilo vključite v meniju Navigation - guidance (Navigacija - vodenje)/Guidance options (Opcije)/Set parameters for risk areas (Nastavitev parametrov za nevarna območja).
Sistem ne predlaga obvoza. Kriteriji za vodenje ne upoštevajo prometnih informacij TMC. Na seznamu kriterijev vodenja izberite funkcijo Traffi c info (Prometne informacije).
Sprejemam opozorila za Accident-prone area (nevarna območja), ki se ne nahajajo na moji poti.
Ko ni vključeno vodenje, sistem opozori na vsaHazard zone (nevarna območja), ki se nahajajo pred vozilom. Tako lahko opozori tudi na Hazard zone (nevarna območja), ki se nahajajo na bližnjih ali vzporednih cestah.
Povečajte zemljevid, da boste lahko natančno videli, kje se nahajajo Accident-prone area (nevarna območja). Izberite On the route (Na poti), da vas sistem ne bo več opozarjal, kadar je izključeno vodenje, ali pa zmanjšajte trajanje opozorila.
Page 227 of 269

9.57
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
POGOSTA VPRAŠANJA
VPRAŠANJERAZLAGAREŠITEV
Sistem ne sporoči pravočasno podatkov o nekaterih zastojih na poti.
Ob vključitvi sistem potrebuje nekaj trenutkov, da sprejme prometne informacije. Počakajte, da sistem v celoti sprejme prometne informacije (prikaz na zemljevidu s slikovnimi oznakami prometnih informacij).
Pregledi so preveč omejeni. Spremenite nastavitve za Geographic fi lter (Geografski pregled).
V nekaterih državah je sprejem prometnih informacij mogoč le na večji cestah (avtoceste itd.). To je normalen pojav. Sistem je odvisen od prometnih informacij, ki so na voljo.
Višina se ne prikaže. Ob zagonu sistema lahko inicializacija GPS traja do tri minute, da pravilno sprejme več kot štiri satelite. Počakajte, da se sistem v celoti vključi. Preverite, ali je pokritost GPS signala najmanj s štirimi sateliti (za daljši čas pritisnite na tipko SETUP/NASTAVITEV, nato izberite GPS coverage/Pokritost GPS signala).
Pogoji za sprejem signala GPS se lahko spreminjajo glede na geografsko okolje (predori itd.) ali vremenske razmere. To je normalen pojav. Sistem je odvisen od pogojev za sprejem signala GPS.
Ne morem priključiti telefona Bluetooth. Možno je, da je funkcija Bluetooth na telefonu izključena ali pa naprava ni v dometu povezovanja. - Preverite, ali je funkcija Bluetooth na telefonu vključena.
- V parametrih telefona preverite, ali je vključena funkcija "viden vsem".
Telefon Bluetooth ni združljiv s sistemom. V servisni mreži je na voljo seznam mobilnih telefonov, ki so združljivi s funkcijo Bluetooth.
Ne slišim zvonjenja priključenega telefona Bluetooth.
Zvonjenje je odvisno od sistema in telefona. Povečajte glasnost avtoradia, lahko do navišje stopnje, in po potrebi povečajte glasnost zvonjenja telefona.
Hrup iz okolja lahko vpliva na slabšo kakovost telefonskega pogovora. Zmanjšajte hrup iz okolja (zaprite stekla, zmanjšajte prezračevanje, zmanjšajte hitrost itd.).
Page 228 of 269

9.58
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
POGOSTA VPRAŠANJA
VPRAŠANJERAZLAGAREŠITEV
Nekateri vnosi se na seznamu prikažejo dvakrat.
Opcije za sinhronizacijo vnosov ponujajo sinhronizacijo vnosov s SIM kartice, vnosov iz telefona ali oboje. Če izberete obe vrsti sinhronizacije, se lahko nekateri vnosi prikažejo dvakrat.
Izberite Display SIM card contacts (Prikaz vnosov s SIM kartice) ali Display telephone contacts (Prikaz vnosov v telefonu).
Vnosi niso razvrščeni po abecednem vrstnem redu.
Nekateri telefoni omogočajo različne opcije prikaza. Glede na izbrane parametre se vnosi prenesejo v posebnem vrstnem redu. Spremenite parametre prikaza imenika v telefonu.
Sistem ne sprejme sporočila SMS. Način Bluetooth ne dopušča prenosa sporočila SMS v sistem.
Neprestano se ponavlja izstavitev zgoščenke ali pa predvajalnik zgoščenke ne prebere.
Zgoščenka je napačno obrnjena, nečitljiva, ne vsebuje avdio podatkov ali pa vsebuje avdio format, ki ga avtoradio ne more prebrati. - Preverite, ali ste zgoščenko pravilno vstavili v predvajalnik.
- Preverite stanje zgoščenke: če je zelo poškodovana, je nečitljiva.
- Če gre za posneto zgoščenko, preverite njeno vsebino: glejte nasvete v poglavju Avdio.
- Predvajalnik zgoščenk avtoradia ne bere DVD-jev.
- Avdio sistem ne prebere nekaterih posnetih zgoščenk, ki so slabše kakovosti.
Zgoščenka je posneta v formatu, ki ga predvajalnik ne podpira.
Zgoščenka je zaščitena s sistemom za preprečevanje "piratstva", ki ga avtoradio ne prepozna.
Ko vstavite zgoščenko ali priključite USB ključ, traja nekaj časa, da se vključi predvajanje.
Ko vstavite nov medij, mora sistem prebrati določeno število podatkov (seznam, naslov, izvajalec itd.), kar lahko traja od nekaj sekund do nekaj minut.
To je normalen pojav.
Zvok predvajalnika zgoščenk je slabe kakovosti.
Zgoščenka je spraskana ali slabše kakovosti. Vstavite kakovostne zgoščenke in pazite, da se ne poškodujejo.
Nastavitve avtoradia (nizki toni, visoki toni, barva zvoka) so neustrezne. Visoke in nizke tone nastavite na 0, brez izbire barve zvoka.
Page 229 of 269

9.59
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
POGOSTA VPRAŠANJA
VPRAŠANJERAZLAGAREŠITEV
Nekateri znaki v podatkih medija med predvajanjem niso prikazani pravilno.
Avdio sistem ne zna prikazati nekaterih vrst znakov. Za poimenovanje skladb in seznamov uporabite standardne znake.
Predvajanje datotek v funkciji streaming (hkratno nalaganje in predvajanje avdio vsebin) se ne vključi.
Priključena naprava ne omogoča samodejnega vklopa predvajanja. Predvajanje vključite na napravi.
Imena skladb in trajanje predvajanja se ne prikažejo na zaslonu, ko je vključena funkcija streaming (hkratno nalaganje in predvajanje avdio vsebin).
Profi l Bluetooth ne omogoča prenosa teh podatkov.
Kakovost sprejema poslušane radijske postaje se postopoma slabša ali pa shranjene postaje ne delujejo (ni zvoka, prikaže se 87,5 Mhz itd.).
Vozilo je preveč oddaljeno od oddajnika poslušane postaje ali pa na tem območju ni oddajnika. Vključite funkcijo RDS preko bližnjice do menija in sistem bo preveril, če se na tem območju nahaja močnejši oddajnik.
V okolju se lahko pojavijo ovire (hribi, zgradbe, tuneli, parkirne hiše, podzemne garaže itd.), ki prekinejo sprejem, tudi če je vklopljen sistem RDS. To je običajen pojav in ni v povezavi z nepravilnim delovanjem avtoradia.
Na vozilu ni antene ali pa se je poškodovala (npr. pri pranju ali pri vožnji v garažni hiši). Anteno naj preverijo v CITROËNOVI servisni mreži.
Na seznamu radijskih postaj ne najdem nekaterih postaj.
Radio ne najde več postaje ali pa se je na seznamu spremenilo njeno ime.
Nekatere postaje namesto svojega imena oddajajo druge podatke (npr. naslov pesmi).
Sistem pa te podatke zabeleži kot ime postaje. Ime postaje se spreminja.
Page 230 of 269

9.60
Berlingo-2-VP-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
POGOSTA VPRAŠANJA
VPRAŠANJERAZLAGAREŠITEV
Ko spremenite nastavitev nizkih in visokih tonov, se izključi barva zvoka.
Če izberete barvo zvoka, morate nastaviti tudi nizke in visoke tone.
Ni mogoče spremeniti le ene nastavitve.
Spremenite nastavitev visokih in nizkih tonov ali pa barvo zvoka, da dosežete želeni zvočni učinek.
Ko spremenite barvo zvoka, se nizki in visoki toni nastavijo na ničlo.
Ko spremenite nastavitev glasnosti zvočnikov, se izključi porazdelitev zvoka.
Če izberete porazdelitev zvoka, morate nastaviti tudi glasnost zvočnikov.
Ni mogoče spremeniti le ene nastavitve.
Spremenite nastavitev glasnosti zvočnikov ali pa porazdelitve zvoka, da dosežete želeni zvočni učinek.
Ko spremenite barvo zvoka, se glasnost zvočnikov nastavi na ničlo.
Med različnimi zvočnimi viri prihaja do razlik v kakovosti zvoka (radio, zgoščenka itd.).
Če želite najboljšo kakovost zvoka, morate avdio nastavitve (Loudness/funkcija loudness, Equalizer/barva zvoka, Treble/visoki toni, Bass/nizki toni, Volume/glasnost) prilagoditi različnim zvočnim virom. To lahko povzroči razlike v zvoku pri spreminjanju zvočnega vira (radio, zgoščenka itd.).
Preverite, ali so avdio nastavitve (Loudness/funkcija loudness, Equalizer/barva zvoka, Treble/visoki toni, Preverite, ali so avdio nastavitve (Loudness/funkcija loudness, Equalizer/barva zvoka, Treble/visoki toni, Preverite, ali so avdio nastavitve (Loudness/funkcija
Bass/nizki toni,Volume/glasnost) prilagojene viru, ki ga poslušate. Svetujemo vam, da nastavite AVDIO funkcije Bass/nizki toni,Volume/glasnost) prilagojene viru, ki ga poslušate. Svetujemo vam, da nastavite AVDIO funkcije Bass/nizki toni,Volume/glasnost) prilagojene viru, ki ga
(Le-Ri balance/glasnost levih in desnih zvočnikov, Fr-Re poslušate. Svetujemo vam, da nastavite AVDIO funkcije (Le-Ri balance/glasnost levih in desnih zvočnikov, Fr-Re poslušate. Svetujemo vam, da nastavite AVDIO funkcije
balance/glasnost sprednjih in zadnjih zvočnikov, Treble/(Le-Ri balance/glasnost levih in desnih zvočnikov, Fr-Re balance/glasnost sprednjih in zadnjih zvočnikov, Treble/(Le-Ri balance/glasnost levih in desnih zvočnikov, Fr-Re
visoki toni, Bass/nizki toni) v srednji položaj, da izberete balance/glasnost sprednjih in zadnjih zvočnikov, Treble/visoki toni, Bass/nizki toni) v srednji položaj, da izberete balance/glasnost sprednjih in zadnjih zvočnikov, Treble/
barvo zvoka Linear (Brez barve), ter da nastavite funkcijo visoki toni, Bass/nizki toni) v srednji položaj, da izberete barvo zvoka Linear (Brez barve), ter da nastavite funkcijo visoki toni, Bass/nizki toni) v srednji položaj, da izberete
loudness v položaj Active (Vključeno) pri zgoščenki in v barvo zvoka Linear (Brez barve), ter da nastavite funkcijo loudness v položaj Active (Vključeno) pri zgoščenki in v barvo zvoka Linear (Brez barve), ter da nastavite funkcijo
položaj Inactive (Izključeno) pri radiu. loudness v položaj Active (Vključeno) pri zgoščenki in v položaj Inactive (Izključeno) pri radiu. loudness v položaj Active (Vključeno) pri zgoščenki in v