CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015Pages: 308, PDF Size: 14.38 MB
Page 171 of 308

169
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015
MOdO ECONOMIA
após a paragem do motor e com a
chave na posição contacto, algumas
funções (limpa-vidros, elevadores de
vidros, luzes do tecto, rádio, etc.) só
são utilizáveis durante um período
cumulativo de trinta minutos a fim de
não descarregar a bateria.
u
ma vez passados esses trinta
minutos, as funções activas são
postas em vigília e a luz avisadora da
bateria pisca, acompanhada por uma
mensagem no ecrã.
Para retomar de imediato essas
funções, é necessário proceder
ao arranque do motor e deixa-lo a
funcionar durante alguns instantes.
O tempo de que dispõe será o dobro
do tempo para ligar o motor.
n o
entanto, este tempo será sempre entre
cinco e trinta minutos.
u
ma bateria descarregada não
permite o arranque do motor.
Bateria
aJuda r
Page 172 of 308

170
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015
O kit de reparação provisória dos
pneus é um sistema composto por
um compressor e um frasco (com um
produto de colmatagem).
Utilização do kit
1. assinale no autocolante de
limitação de velocidade, a roda
com pouca pressão e, em seguida,
cole o autocolante no volante
do veículo para se lembrar que
uma roda está a ser utilizada
temporariamente.
2.
Fixe o frasco
1 no compressor 2.
3.
l igue o frasco 1 à válvula do pneu
a reparar.
4.
d esenrole correctamente o tubo
do compressor, antes de o ligar ao
frasco.
5.
Ligue o fio eléctrico a uma das
tomadas de 12
V do veículo.
6.
a ccione o compressor premindo
o botão A até que a pressão
do pneu atinja os 2,0
bars. s e
não for possível alcançar esta
pressão, significa que o pneu não é
reparável.
7.
r etire e guarde o compressor.
8.
Circule imediatamente, durante
alguns quilómetros, a velocidade
reduzida, para tapar o furo.
9.
a juste a pressão com a ajuda
do compressor, de acordo
com as indicações relativas ao
veículo, e verifique se a fuga está
devidamente tapada (nenhuma
perda de pressão).
10.
Conduza a baixa velocidade
(80
km/h). O pneu deve ser
examinado e reparado por um
profissional logo que seja possível.
a
pós utilização, o frasco pode ser
guardado num saco de plástico,
fornecido no kit, para não sujar o
veículo com líquido.
a
tenção: o frasco de gel contém
etilenoglicol, produto nocivo em
caso de ingestão e irritante para
os olhos.
Mantenha-o fora do alcance das
crianças.
a
pós utilização, não deposite o
frasco no lixo habitual, entregue-o à
rede C
itr OË n ou a um organismo
encarregue pela respectiva
recuperação.
O frasco encontra-se disponível na
rede C
itr OË n .
KIT dE dESEPANAGEM dOS
PNEUS
as ferramentas encontram-se num
compartimento por baixo do banco
dianteiro.
O veículo fornecido com o kit de
desempanagem provisória de pneus
não se encontra equipado com roda
sobresselente nem respectivas
ferramentas (macaco, manivela, ...).
substituir uma roda
Page 173 of 308

171
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015
1. Estacionamento do veículo
- Certifique-se de que os ocupantes
se encontram fora do veículo e
numa zona de segurança.
-
d entro do possível, imobilize o
veículo num solo horizontal, estável
e não deslizante.
-
e ngrene o travão de
estacionamento, desligue a ignição
e engrene a primeira velocidade ou
a marcha-atrás. -
Coloque o calço sob a roda
diagonalmente oposta à roda a
substituir
.
SUBSTITUIR UMA RO d A
2. Ferramentas
a ferramenta situa-se num
compartimento de arrumação fechado
por uma tampa sob o banco dianteiro.
-
s e necessário, avance o banco
para aceder ao compartimento
através da parte de trás.
-
r etire a tampa e, em seguida,
o macaco e o suporte das
ferramentas.
-
e xtraia as ferramentas necessárias
do suporte.
1.
Macaco.
2.
Manivela de desmontagem de rodas.
3.
Calço.
4.
Chave para barras de tejadilho
Modutop e luzes traseiras.
5.
Ferramenta de desmontagem de
tampões das rodas em alumínio.
6.
a rgola de reboque.
s
e o veículo se encontrar equipado
com um engate de reboque; por vezes
é necessário elevar ligeiramente o
veículo para facilitar a saída da roda
sobresselente do respectivo suporte.
e
m determinadas condições de
terreno e/ou cargas transportadas
pesadas, contacte a rede C
itr
OË
n
ou
uma oficina qualificada.
O macaco e o conjunto de ferramentas
são específicos do seu veículo. Não os
utilize para outros fins.
aJuda r
Page 174 of 308

172
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015
3. Roda sobresselente
- desaperte o parafuso com a chave
de desmontagem de rodas até
descer ao máximo o suporte.
-
a
bra as portas traseiras para
aceder à roda sobresselente. -
s olte o suporte do gancho e
coloque a roda sobresselente junto
da roda a substituir.
substituir uma roda
Page 175 of 308

173
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015
4. Modo de execução
- Coloque o macaco em contacto
com o local previsto para o efeito,
o mais próximo possível da roda a
substituir.
-
a bra o macaco até a sua cabeça
entrar em contacto com o local
utilizado; a zona de apoio A
do veículo deverá inserir-se
correctamente na parte central da
cabeça do macaco.
-
e leve o veículo até deixar um
espaço suficiente entre a roda e o
solo para inserir facilmente a roda
sobresselente (não furada).
-
Proceda ao desaperto completo da
roda.
-
r etire os parafusos e desmonte a
roda.
-
s
olte o tampão.
-
d
esaperte os parafusos da roda e
desenrosque-a. Verifique que o macaco se encontra
estável, a base deverá estar em
contacto com o solo e na posição
vertical.
s
e o solo for escorregadio ou móvel,
o macaco poderá derrapar ou ceder -
r
isco de lesão!
Posicione o macaco apenas nos locais
previstos sob o veículo, assegurando-
se de que a zona de apoio do veículo
se encontra centrada na cabeça do
macaco.
Caso contrário, o veículo poderá ficar
danificado e/ou o macaco ceder -
r
isco de lesão!
d
esdobre o macaco apenas após
ter iniciado o desaperto da roda a
substituir e quando o calço estiver
colocado sob a roda diagonalmente
oposta.
aJuda r
Page 176 of 308

174
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015
- Coloque a roda no lugar adequado
no cubo e aperte manualmente.
-
e fectue um primeiro aperto com a
ajuda da chave de desmontagem
de rodas.
5. Montagem da roda
sobresselente
- Baixe completamente o veículo
dobrando o macaco e, em seguida,
retire-o.
-
a perte novamente os parafusos da
roda com a manivela e bloqueie-os
sem forçar.
-
Coloque a roda a reparar no
suporte.
- Prenda o suporte no gancho e, em
seguida, eleve o suporte aparafusando
o parafuso com a manivela.
- aperte a fundo o parafuso e, em
seguida, verifique que a roda se
encontra correctamente encostada
contra a superfície inferior
.
Caso contrário efectue novamente a
operação.
n
unca permaneça sob um veículo
elevado por um macaco (utilizar
uma preguiça).
n
unca utilize a máquina de aparafusar
em vez da chave de desmontagem de
rodas.
substituir uma roda
Page 177 of 308

175
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015
MONTAGEM dO TAMPÃO NA
JANTE
A válvula da roda deve ficar centrada
em relação ao entalhe do tampão.
e
sta posição é essencial para uma
boa instalação do tampão na jante em
chapa. (
e m caso do posicionamento
incorrecto da válvula em relação ao
entalhe, o sistema anti-rotação toca
nas cabeças dos parafusos e pode ser
danificado se o utilizador persistir em
montar o tampão nesta má posição).
-
a ssegurar-se do pré-encaixe
de todas as patilhas de fixação,
excepto a última (no lado oposto da
passagem da válvula).
-
d ar uma pancada seca com a
palma da mão na patilha oposta à
válvula (no local da última patilha
de fixação; sempre no sentido de
encaixe).
-
V
erificar se o rebordo do tampão
não fica embutido ou abaixo de
mais na jante.
●
Posição do rebordo do tampão
conforme
.
●
Posição do rebordo do tampão
não confome.
6. Montar a roda reparada
a montagem da roda é efectuada
do mesmo modo que a etapa 5 sem
esquecer de colocar o tampão da roda.
r
ubrica 3, parte "Posto de
condução", capítulo "
d etecção de
baixa pressão dos pneus" para
consultar as recomendações após
mudar uma roda equipada com um
sensor de detecção de pressão baixa
dos pneus.
r
ubrica 9, parte " e lementos de
identificação" para localizar a
etiqueta dos pneus.
a roda sobresselente não
foi concebida para efectuar
viagens de longa duração,
solicite uma rápida verificação do
aperto dos parafusos e a pressão
da roda sobresselente através da
rede CITROËN ou de uma oficina
qualificada.
s
olicite, igualmente, a reparação e
montagem da roda original o mais
rápido possível pela rede C
itr OË n ou
por uma oficina qualificada.
aJuda r
Page 178 of 308

176
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015
Verificar a posição da válvula da
roda relativamente à argola do
tampão da roda.
Posição não conforme da válvula: por
baixo do anel. Respeitar o modo operatório
de montagem do tampão, para
evitar quebrar a pata de fixação
e deformar a periferia do tampão da
roda.
d
eformação do rebordo do tampão
ao nível da válvula por causa de uma
montagem incorrecta. Posição conforme da válvula: por
cima do anel.
substituir uma roda
Page 179 of 308

177
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015
PÁRA-NEVE AMOVÍVEL
( OBTURA d OR )
Consoante o destino, o obturador
amovível pára-neve instala-se na
parte inferior do pára-choques
dianteiro, para evitar que a neve fique
amontoada ao nível do ventilador de
arrefecimento do radiador.
Montagemd esmontagem
- Posicione o obturador amovível
pára-neve à frente do respectivo
pino de centragem
A sobre o pára-
choques dianteiro.
-
Coloque-o no lugar exercendo
pressão ao nível de cada grampo
B
situado nos quatro cantos.
n
ão se esqueça de retirar o
obturador amovível pára-neve
quando a temperatura exterior for
superior a 10ºC (ausência de risco de
queda de neve). -
Passe uma chave de parafusos ao
nível do orifício situado perto de
cada um dos grampos.
-
e fectue um movimento de
alavanca para desencaixar os
quatro grampos B um de cada vez.
aJuda r
Page 180 of 308

178
Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015Berlingo-2-VP_pt_Chap08_aide-rapide_ed01-2015
CORRENTES dE NEVE
em condições invernais, as correntes
de neve melhoram a tracção bem
como o comportamento do veículo nas
travagens.
a s correntes de neve devem ser
montadas nas rodas motoras.
n ão
podem ser montadas nas rodas
de utilização temporária.
t
enha em conta a regulamentação
específica de cada país para a
utilização das correntes de neve e
a velocidade máxima autorizada. Conselhos de instalação
F
s e tiver de instalar as correntes
durante o seu trajecto, pare o
veículo numa superfície plana ao
lado da estrada.
F
a ccione o travão de
estacionamento e coloque
eventualmente calços nas rodas
para evitar que o veículo deslize.
F
i nstale as correntes seguindo
as instruções fornecidas pelo
fabricante.
F
a rranque lentamente e conduza
algum tempo sem ultrapassar a
velocidade de 50
km/h.
F
Pare o seu veículo e verifique se as
correntes estão tensas.
É vivamente recomendado que
treine a montagem das correntes
antes da partida, num solo plano
e seco.
utilize unicamente correntes
concebidas para montagem no tipo de
rodas que equipam o seu veículo:
Para mais informações sobre as
correntes de neve, consulte a rede
CITROËN ou uma oficina qualificada.
d
imensões dos
pneus de origem
tamanho do elo máximo
195/65
r 159
mm
195/70
r 15
205/65
r 15
215/55
r 16
215/50
r 17
e
vite conduzir numa estrada sem
neve para não danificar os pneus
do seu veículo e o piso da estrada.
s e
o seu veículo estiver equipado com
jantes de liga de alumínio, verifique
que nenhuma parte da corrente ou das
fixações toque na jante.
Correntes de neve