CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2016Pages: 300, PDF Size: 10.86 MB
Page 11 of 300

9
Localização
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed02-2015
Retrovisor interior 112espelho de vigilância de crianças 112
ecrãs, menus 28, 205, 272
Regulação da data e hora 30-31
Comandos: -
trancamento centralizado 27
- segurança eléctrica
para crianças 147
- elevador de vidros 113
- sinal/luzes de perigo, warning 11 4
aquecimento, ventilação
- aquecimento 70-71, 74
- ar condicionado a/C 70-71, 74ar condicionado automático 72-73, 74descongelamento-desembaciamento 75-76
luzes de tecto 104, 183
espaços de arrumação dianteiros 94-96
- porta-objectos,
- porta-luvas,
- porta-garrafas,
- suporte para sacos,
- consola central,
- compartimento por cima das
palas de sol,
-
pala de sol,
- gavetas.
tablete táctil 201-268auto-rádio 269-286
Câmara de marcha-atrás 117
Neutralização do airbag do passageiro
132, 136
Caixa de velocidades
49
"Grip control"
120-121
1
ViSão GeRal
Page 12 of 300

10
Localização
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed02-2015
Fusíveis do painel de bordo, habitáculo 186-188abertura do capot 154
espaços de arrumação dianteiros 94-96
- porta-objectos,
- porta-luvas,
- porta-garrafas,
- suporte para sacos,
- consola central,
- compartimento por cima das
palas de sol,
-
pala de sol,
- gavetas.
Retrovisor interior
112espelho de vigilância
de crianças 112
Caixa de velocidades
49
tablete táctil 201-268auto-rádio 269-286
Câmara de marcha-atrás 117
Comandos: -
trancamento centralizado 27
- segurança eléctrica para
crianças 147
- elevador de vidros 113- sinal/luzes de perigo, warning 11 4
"Grip control"
120-121
aquecimento, ventilação
- aquecimento 70-71, 74
- ar condicionado a/C 70-71, 74ar condicionado automático 72-73, 74descongelamento-desembaciamento 75-76
luzes de tecto 104, 183
ecrãs, menus 28, 205, 272
Regulação da data e hora 30-31
POSTO DE CONDUÇÃO
Page 13 of 300

11
Localização
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed02-2015
Regulador de velocidade 64-66limitador de velocidade 67-69
iluminação 58-60luzes de nevoeiro 59luzes diurnas de led 59acendimento automático das luzes 59-60
travão de estacionamento 114 Quadros de bordo, visores,
ecrãs, contadores
28-29acertar a hora no quadro de bordo 29avisadores, luzes avisadoras 32-39indicadores, sonda 40, 47-48
Reóstato de iluminação 48indicador de passagem de velocidades 50
Regulação do volante
49avisador sonoro 114 Motor de arranque, contactor
55
limpa-vidros 61-62limpa-vidros automático 61lava-vidros/luzes 62, 158
Computador de bordo 63
Comandos no volante:
-
t
ablete táctil 204
- auto-rádio 271
Neutralização do airbag
do passageiro
132, 136
aSR-eSC 119ajuda ao estacionamento 115-1
16
Retrovisores eléctricos
11
1
Regulação em altura das luzes 60
Stop & Start 53-55
Caixa manual pilotada de
6
velocidades 51-52
1
ViSão GeRal
Page 14 of 300

12
Localização
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed02-2015
CARACTERÍSTICAS - MANUTENÇÃO
Elementos de identificação, número de série, pintura,
pneus
200
lava-vidros/faróis, níveis 158
Substituição de lâmpadas, iluminação
180-185 Controlos
159-160
- bateria,
- pastilhas de travão,
- tambores, discos dos travões,
- travão de estacionamento,
- filtro de carvão/habitáculo,
- filtro do óleo,
- filtro de partículas,
- caixa de velocidades.despoluição 41
Fusíveis do motor
186, 189
abertura do capot, vareta 154 Níveis
157-158
- vareta do óleo,
- líquido de travões,
- líquido de arrefecimento,
- líquido da direcção assistida,
- aditivo gasóleo.
Purga de água, filtro de gasóleo
160
avisadores 32-39
Sob o capot do motor-
diesel 156
- gasolina 155
Corte de combustível, purga diesel
162additif adBlue 163-168dimensões 192-195
Pesos 196-197
Motorisations / Masses
diesel 196, 198-199
Page 15 of 300

13
Apresentação
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed02-2015
POSTO DE CONDUÇÃO
1. Comando de iluminação e
indicadores de mudança de direcção.
2.
Quadro de bordo com ecrã.
3. Comandos do limpa-vidros, lava-
vidros, computador de bordo.
4.
ignição.
5. Comando do auto-rádio.
6.
a
irbag frontal do condutor
, avisador
sonoro.
7.
Regulação em altura e profundidade
do volante.
8.
Comando do regulador, limitador de
velocidade.
9.
Placa de comandos, ajuda ao
estacionamento, regulação do feixe
das luzes,
eSC, Stop & Start
10.
a
bertura do capot do motor
.
11 .
Regulação do retrovisor exterior com
comandos eléctricos.
12.
Comandos do elevador de vidros
dianteiro.
13.
Barra de comandos: sinal de perigo,
trancamento centralizado, segurança
para crianças.
14.
isqueiro.
15. Comandos de aquecimento-
ventilação.
16.
Comando da caixa de velocidades
manual pilotada ou Grip control
17.
t
ablete táctilecrã.
18.
t
omada uSB (com caixa manual
pilotada).
19.
t
omada uSB (com caixa de
velocidades manual).
1
ViSão GeRal
Page 16 of 300

14
Apresentação
Berlingo-2-VP_pt_Chap01_vue-ensemble_ed02-2015
POSTO DE CONDUÇÃO
1. Comando de iluminação e luzes
indicadoras de mudança de direcção.
2.
Quadro de bordo com ecrã.
3. Comandos de limpa-vidros, lava-
vidros, computador de bordo.
4.
ignição.
5. Comando do auto-rádio.
6.
a
irbag frontal do condutor
, avisador
sonoro.
7.
Regulação da altura e profundidade
do volante.
8.
Comando do regulador, limitador de
velocidade.
9.
Platina de comandos, ajuda ao
estacionamento, regulação do feixe
das luzes,
eSC, Stop & Start, alarme.
10.
a
bertura do capot motor
.
11 .
Regulação do retrovisor exterior de
comandos eléctricos.
12.
Comandos do elevador de vidros
dianteiro.
13.
Barra de comandos: sinal de perigo,
trancamento centralizado, segurança
para crianças.
14.
isqueiro.
15. Comandos de aquecimento-
ventilação.
16.
Comando da caixa de velocidades
manual pilotada ou Grip control.
17.
t
ablete táctilecrã.
18.
t
omada uSB (com caixa manual
pilotada).
19.
t
omada uSB (com caixa de
velocidades manual).
Page 17 of 300

15
Automóvel & Ambiente
Berlingo-2-VP_pt_Chap02_eco-conduite_ed02-2015
AMBIENTE
Consigo, a CitRoËN intervém na
protecção do ambiente.
Consulte o web site www
.citroen.com
. Na qualidade de utilizador, também
pode contribuir para a protecção do
ambiente seguindo determinadas
regras:
-
adoptar um estilo de condução
preventivo, sem acelerações
frequentes e brutais,
-
respeitar os intervalos de
manutenção, que devem ser
efectuados na rede C
itRoËN,
preparada para recolher as
baterias e os líquidos usados,
-
não utilizar aditivos ao óleo do
motor, para preservar a fiabilid
ade
dos motores e dos dispositivos
antipoluição. Consulte os conselhos de eco-
condução detalhados no fim desta
rubrica.
2
eCo-CoNdução
Page 18 of 300

16
Automóvel & Ambiente
Berlingo-2-VP_pt_Chap02_eco-conduite_ed02-2015
a eco-condução é um conjunto de práticas quotidianas que perm\
item que o automobilista optimize o consumo de
combustível e que reduza a emissão de Co2.
Eco-condução
Optimizar a utilização da caixa de velocidades
Com uma caixa de velocidades manual, efectue o
arranque lentamente e engrene, imediatamente, a relação
da caixa de velocidades superior.
em fase de aceleração,
engrene as velocidades com antecedência.
Com uma caixa de velocidades automática ou pilotada,
privilegie o modo automático, sem pressionar fortemente
ou bruscamente o pedal do acelerador
.
o indicador de alteração de velocidade convida-o a
engrenar a relação da caixa de velocidade mais adaptada:
assim que a indicação for apresentada no quadro de
bordo, cumpra-a o mais rapidamente possível.
Para os veículos equipados com uma caixa de
velocidades pilotada ou automática, este indicador apenas
é apresentado em modo manual.
Adoptar uma condução suave
Respeite as distâncias de segurança entre os veículos,
utilize o travão do motor para além do pedal do travão,
prima progressivamente o pedal do acelerador.
estas
atitudes contribuem para economizar combustível, ajudam
a reduzir a emissão de C
o2 e a atenuar o fundo sonoro da
circulação.
Em condições de circulação fluida, quando utilizar o
comando "Cruise" no volante, seleccione o regulador de
velocidade a partir dos 40
km/h.
Controlar a utilização dos equipamentos
eléctricos
antes de partir, se o habitáculo estiver sobreaquecido,
ventile-o baixando os vidros e abrindo os ventiladores,
antes de utilizar o ar condicionado.
Com uma velocidade superior a 50
km/h, volte a fechar os
vidros e deixe os ventiladores abertos.
Procure utilizar os equipamentos que permitam limitar a
temperatura dentro do habitáculo (ocultador do tecto de
abrir
, cortinas...).
desligue o ar condicionado, excepto se a regulação
for automática, depois de ter atingido a temperatura de
conforto pretendida.
desligue os comandos de descongelamento e de
desembaciamento, se o accionamento não for automático.
desligue todos os comandos de aquecimento do assento.
Não conduza com as luzes de nevoeiro ligadas quando as
condições de visibilid
ade forem suficientes.
evite colocar o motor em funcionamento, sobretudo no
inverno, antes de engrenar a primeira velocidade. o veículo
aquece mais rapidamente enquanto estiver em movimento.
enquanto passageiro, se não ligar os suportes de
multimédia (filmes, música, jogos de vídeo,...), vai ajudar
a reduzir o consumo de energia eléctrica e, portanto, o
combustível.
desligue os aparelhos portáteis antes de sair do veículo.
Page 19 of 300

17
Automóvel & Ambiente
Berlingo-2-VP_pt_Chap02_eco-conduite_ed02-2015
Limitar as causas de consumo excessivo
distribua o peso por todo o veículo. Coloque a bagagem
mais pesada no fundo da mala, o mais perto possível dos
assentos traseiros.
limite a carga do veículo e minimize a resistência
aerodinâmica (barras de tejadilho, porta-bagagens, porta-
bicicletas, reboque...). Prefira a utilização de uma caixa de
tejadilho.
Retire as barras de tejadilho e a grade porta-bagagens
após utilização.
No fim do Inverno, retire os pneus de neve e volte a
montar os pneus de V
erão.
Respeitar as instruções de manutenção
Verifique regularmente, e a frio, a pressão dos pneus,
consultando a etiqueta situada na porta do lado do
condutor.
Efectue esta verificação, especialmente:
-
antes de uma longa viagem,
-
a cada mudança de estação,
-
após um período de paragem prolongado.
Não esqueça também a roda sobresselente e os pneus do
reboque ou da caravana.
efectue regularmente a manutenção do veículo (óleo,
filtro de óleo, filtro de ar
, filtro do habitáculo...) e siga
o calendário das operações indicadas no plano de
manutenção do construtor.
Com um motor diesel Blue Hdi, quando o sistema SCR
apresentar um problema de funcionamento, o seu veículo
torna-se poluente; dirija-se logo que possível à rede C
itRoËN
ou a uma oficina qualificada para repor o nível de emissão dos
óxidos de azoto em conformidade com a regulamentação.
No momento de enchimento do depósito de combustível,
não insista para além do 3º disparo da pistola para evitar o
derrame.
ao volante de um veículo novo, só após os primeiros
3 000 quilómetros é que obterá uma melhor regularidade
no consumo médio de combustível.
2
eCo-CoNdução
Page 20 of 300

18
Berlingo-2-VP_pt_Chap03_Pret-a-partir_ed02-2015
Permite trancar e destrancar as
fechaduras do veículo, abrir e fechar o
tampão do depósito de combustível e
ligar e desligar o motor.
ChAVETELECOMANDO
Destrancamento
Trancamento
Premir este comando
para trancar o conjunto de
fechaduras do veículo.
as luzes de mudança de direcção
piscam uma vez.
Se uma das portas estiver aberta ou
mal fechada, o fecho centralizado não
se efectua.
Supertrancamento
Uma segunda pressão no cadeado
fechado do telecomando nos cinco
segundos após o trancamento, muda
este para o supertrancamento.
É assinalado pelo acendimento fixo
das luzes de mudança de direcção
durante cerca de dois segundos.
o supertrancamento torna inoperativos
as pegas de abertura exteriores e
interiores das portas: não deixar
ninguém no interior do veículo quando
este estiver supertrancado.
Se o supertrancamento for accionado
a partir do interior do veículo com
o telecomando, este passará para
trancamento simples aquando do
arranque do veículo.
uma pressão neste comando
permite destrancar o conjunto
de fechaduras do veículo.
as luzes de mudança de direcção
piscam 2 vezes.
acessos