CITROEN C-ELYSÉE 2017 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: C-ELYSÉE, Model: CITROEN C-ELYSÉE 2017Pages: 306, tamaño PDF: 9.41 MB
Page 81 of 306

79
Fallo de funcionamiento
El encendido de este testigo, 
acompañado de un mensaje y de 
una señal acústica, indica un fallo 
de funcionamiento del sistema.
Póngase en contacto con un concesionario de 
CITROËN o un taller cualificado para proceder a 
la revisión de los sistemas.
ASR/DSC
Reactivación
El sistema ASR se reactiva automáticamente 
cada vez que se vuelve a dar el contato o a 
partir de 50 km/h.
Por debajo de 50 km/h, puede reactivarlo 
manualmente.
F
 
P
 ulse de nuevo este botón 
para reactivar el sistema 
manualmente.
El testigo del botón se apaga. Estos sistemas ofrecen una mayor 
seguridad en la conducción normal, pero 
no deberán animar al conductor a asumir 
riesgos adicionales o conducir a velocidad 
elevada.
Es en condiciones de reducción del 
agarre (lluvia, nieve, hielo) cuando 
aumenta el riesgo de perder la 
tracción. Por consiguiente, y por su 
seguridad, deberá mantener estos 
sistemas activados en todo momento, 
especialmente en condiciones difíciles.
El funcionamiento correcto de estos 
sistemas depende de que se sigan las 
recomendaciones del fabricante con 
respecto a las ruedas (neumáticos y 
llantas), los frenos y los componentes 
electrónicos, y los procedimientos de 
montarje y reparación utilizados por los 
concesionarios de 
CITROËN.
Para beneficiarse de la eficacia de estos 
sistemas en condiciones invernales, 
recomendamos utilizar neumáticos par 
nieve.
En este caso, es esencial equipar 
las cuatro ruedas con neumáticos 
homologados para su vehículo.
5 
Seguridad  
Page 82 of 306

80
Cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad delanteros
BloqueoTestigo de cinturón de seguridad 
desabrochado
Al dar el contacto, se enciende este 
testigo en el cuadro de instrumentos 
si el conductor no se ha abrochado 
el cinturón de seguridad.
Desde aproximadamente los 20 km/h, este 
testigo parpadea durante dos minutos, 
acompañado de un aviso acústico con volumen 
ascendente. Una vez transcurridos esos dos 
minutos, este testigo permanece encendido 
hasta que el conductor se abrocha el cinturón 
de seguridad.
Este testigo también se ilumina en el cuadro 
de instrumentos si el conductor y/o el 
acompañante se desabrocha su cinturón 
durante la conducción*.
Los cinturones de seguridad delanteros están 
equipados con un sistema de pretensión 
pirotécnica y con limitador de esfuerzo.
Este sistema mejora la seguridad en las plazas 
delanteras durante los choques frontales y 
laterales. En función de la importancia del 
choque, el sistema de pretensión pirotécnica 
tensa instantáneamente los cinturones contra 
el cuerpo de los ocupantes.
Los cinturones con pretensión pirotécnica 
están activos cuando el contacto está puesto.
El limitador de esfuerzo atenúa la presión 
del cinturón contra el tórax del ocupante, 
mejorando así su protección. F
 
T
ire de la correa e inserte la hebilla en el 
cierre.
F
 
C
ompruebe que el cinturón está 
correctamente abrochado tirando con 
firmeza de la correa.
Desbloqueo
F Presione el botón rojo del cierre.
F  A compañe el movimiento del cinturón 
mientras se enrolla.
* Dependiendo del país de venta. 
Seguridad  
Page 83 of 306

81
Cinturones de seguridad 
traseros
Bloqueo
F Tire de la correa e inserte la hebilla en el cierre.
F
 
C
 ompruebe que el cinturón está 
correctamente abrochado tirando con 
firmeza de la correa.
Desbloqueo
F Presione el botón rojo del cierre.
F  A compañe el movimiento del cinturón 
mientras se enrolla.
Los asientos traseros derecho a izquierdo 
van equipados cada uno con un cinturón de 
seguridad con carrete retractor y tres puntos 
de anclaje.
Dependiendo de la versión, el asiento trasero 
central va equipado con un cinturón de 
seguridad con o sin carrete, y tiene tres o dos 
puntos de anclaje.
5 
Seguridad  
Page 84 of 306

82
Aviso
Para ser eficaz, un cinturón de seguridad:
- D ebe estar tensado con la mínima 
holgura respecto al cuerpo.
-
 
D
 ebe colocarse tirando por delante 
del cuerpo con un movimiento regular, 
comprobando que no quede torcido.
-
 
S
 olo se debe usar para sujetar a una 
persona.
-
 
N
 o debe mostrar indicios de desgaste o 
deterioro.
-
 
N
 o debe transformarse ni modificarse, a 
fin de no alterar su eficacia.
De acuerdo con las recomendaciones de 
seguridad vigentes, para realizar cualquier 
intervención en los cinturones de seguridad 
del vehículo, acuda a un taller cualificado 
que disponga de la competencia y el equipo 
adecuado; lo que la red 
CITROËN puede 
proporcionarle.
Lleve a revisar periódicamente los 
cinturones de seguridad a la red 
CITROËN 
o a un taller cualificado, en particular si las 
correas presentan signos de deterioro.
Limpie las correas del cinturón con agua y 
jabón o con un producto limpiador textil, a la 
venta en los concesionarios de 
CITROËN.
Después de abatir o desplazar un asiento 
o la banqueta trasera, asegúrese de que el 
cinturón queda correctamente colocado y 
enrollado. Recomendaciones para los niños
Utilice un asiento infantil adecuado si el 
pasajero tiene menos de 12 años o mide 
menos de un metro y cincuenta centímetros.
Nunca utilice el mismo cinturón para sujetar 
a más de una persona.
Nunca lleve a un niño en sus rodillas.
Para más información relativa a los 
Asientos para niños
, consulte el apartado 
correspondiente.
En caso de impacto
En función del tipo y de la impor tancia 
del impacto , el dispositivo pirotécnico se 
activa antes del despliegue de los airbags y 
con independencia de ellos. La activación 
de los pretensores va acompañada de un 
ligero desprendimiento de humo inofensivo 
y de un ruido, debido a la activación del filtro 
pirotécnico integrado en el sistema.
En cualquier caso, el testigo de airbag se 
enciende.
Después de un impacto, haga que revisen 
el sistema de cinturones de seguridad y, si 
es necesario, que los sustituyan en la red 
CITROËN o en un taller cualificado.
El conductor debe asegurarse antes de 
iniciar la marcha de que los pasajeros utilizan 
correctamente los cinturones de seguridad y 
de que todos ellos están bien abrochados.
Independientemente del lugar que ocupe en 
el vehículo, abróchese siempre el cinturón de 
seguridad, incluso para trayectos cortos.
No invierta las correas de cinturón, ya que 
de lo contrario no cumplirán completamente 
su función.
Los cinturones de seguridad están equipados 
con carretes retráctiles que permiten ajustar 
automáticamente la longitud de la correa 
a la mor fología. El cinturón de seguridad 
regresa automáticamente a su posición de 
almacenamiento cuando no se utiliza.
Antes y después de su uso, asegúrese de 
que el cinturón está correctamente enrollado.
La parte inferior de la correa debe colocarse 
lo más bajo posible en la pelvis.
La parte alta debe pasar por el hueco del 
hombro.
Los carretes retráctiles están equipados 
con un dispositivo de bloqueo automático 
que actúa durante una colisión, en una 
frenada de urgencia o en caso de vuelco del 
vehículo. Puede desbloquear el dispositivo 
tirando con firmeza de la correa y soltándola 
para que esta se enrolle ligeramente. 
Seguridad  
Page 85 of 306

83
Airbags
Diseñados para reforzar la seguridad de los 
ocupantes en caso de colisiones violentas. 
Los airbags complementan la acción de los 
cinturones de seguridad equipados con limitador 
de esfuerzo.
Si se produce una colisión, los detectores 
electrónicos registran y analizan los choques 
frontales y laterales producidos en las zonas de 
detección de impacto:
- 
S
 i se produce un impacto violento, los 
airbags se despliegan de forma instantánea 
y contribuyen a la protección de los 
ocupantes del vehículo; inmediatamente 
después del impacto, los airbags se desinflan 
rápidamente para no impedir la visibilidad ni 
la posible salida de los ocupantes.
-
 
S
 i se produce un impacto no violento, 
un impacto por la parte trasera o, en 
determinadas condiciones, un vuelco, es 
posible que los airbags no se desplieguen; en 
estas situaciones solamente los cinturones 
de seguridad contribuyen a su protección.Zonas de detección de colisionesAirbags delanteros
Los airbags no funcionan con el 
contacto quitado.
Este equipamiento solo se despliega una 
vez. Si se produce un segundo choque 
(durante el mismo accidente o en otro), el 
airbag no se volverá a desplegar. El despliegue de un airbag va 
acompañado de una ligera emisión de 
humo y un ruido, debido a la detonación 
de la carga pirotécnica integrada en el 
sistema.
Este humo no es nocivo, aunque las 
personas sensibles pueden sufrir una 
ligera irritación.
El ruido de la detonación asociado con el 
despliegue de un airbag puede producir 
una leve pérdida de audición durante un 
breve espacio de tiempo.
A
Zona de colisión delantera
B Zona de colisión lateral Sistema que protege al conductor y al 
acompañante en caso de choque frontal 
violento limitando los riesgos de traumatismo 
en la cabeza y el tórax.
El airbag del conductor está implantado en el 
centro del volante y el del acompañante, en el 
salpicadero, encima de la guantera.
5 
Seguridad  
Page 86 of 306

84
ActivaciónDesactivación
Fallo de funcionamiento
Si este testigo se enciende en 
el cuadro de instrumentos, debe 
consultar con la red 
CITROËN o un 
taller cualificado para proceder a 
la revisión del sistema. Los airbags 
podrían no desplegarse en caso de 
choque violento.
Reactivación
Cuando retire lel asiento infantil montado 
“de espaldas al sentido de la marcha”, con 
el contacto quitado , gire el mando hasta la 
posición ON para volver a activar el airbag y 
garantizar así la seguridad del acompañante 
en caso de choque.
Solo es posible desactivar el airbag frontal del 
pasajero.
F
 
C
on el contacto quitado , introduzca la 
llave en el mando de desactivación del 
airbag del acompañante.
F
 
G
írelo hasta la posición “OFF”.
F
 
R
etire la llave manteniendo el mando en 
esta posición.
Cuando el contacto está puesto, 
este testigo se enciende en 
el cuadro de instrumentos y 
permanece encendido mientras el 
airbag esté desactivado. Para garantizar la seguridad del niño, 
debe desactivar el airbag frontal del 
acompañante cuando instala un asiento 
para niños “de espaldas al sentido de la 
marcha” en el asiento del acompañante. 
De lo contrario, el niño correrá el riesgo 
de sufrir lesiones graves, o incluso de 
muerte, por el despliegue el airbag.
Los airbags se activan, excepto el airbag del 
acompañantes si se ha desactivado, en el 
caso de una colisión delantera grave en toda 
o en parte de la zona de colisión delantera A, 
en el eje longitudinal del vehículo en un plano 
horizontal y dirigido desde la parte delantera 
hacia la parte trasera del vehículo. A
El airbag delantero de infla entre el tórax y la 
cabeza del ocupante delantero del vehículo 
y el volante, en el lado del conductor, y el 
salpicadero, en el lado del acompañante, para 
amortiguar u desplazamiento hacia adelante. 
Seguridad  
Page 87 of 306

85
Airbags laterales
Fallo de funcionamiento
Sistema que contribuye a la protección del 
conductor y el pasajero delantero en caso de 
choque lateral violento para limitar los riesgos 
de traumatismo en el tronco, entre la cadera y 
el hombro.
Los airbags laterales están integrados en el 
armazón del respaldo del asiento, en el lado de 
la puerta.
Activación
Si este testigo se enciende en 
el cuadro de instrumentos, debe 
consultar con la red 
CITROËN o un 
taller cualificado para proceder a 
la revisión del sistema. Los airbags 
podrían no desplegarse en caso de 
choque violento.
En caso de choque o golpe ligero en el 
lateral del vehículo o en caso de vuelco, el 
airbag podría no dispararse.
En colisiones traseras o frontales, el 
airbag no se disparará.
Se activan unilateralmente en el caso de 
que se aplique una colisión lateral grave en 
toda o parte de la zona de colisión lateral B, 
perpendicularmente al eje longitudinal del 
vehículo en un plano horizontal y dirigida desde 
el exterior hacia el interior del vehículo.
B
El airbag lateral contribuye a la protección del 
ocupante delantero del vehículo entre la parte 
inferior del tórax y la cabeza.
5 
Seguridad  
Page 88 of 306

86
Aviso
Los paneles de las puertas delanteras del 
vehículo incluyen sensores de colisión 
lateral.
Una puerta dañada o cualquier trabajo 
(modificación o reparación) no autorizado 
o incorrectamente ejecutado en su 
revestimiento interior podría comprometer el 
funcionamiento de dichos sensores, es decir, 
existe el riesgo de anomalía de los airbags 
laterales.
Tales trabajos deberá realizarlos un 
concesionario de 
CITROËN o un taller 
cualificado.
Airbags delanteros
No conduza sujetando el volante por los 
radios o apoyando las manos en la parte 
central del volante.
Los acompañantes no deben colocar los 
pies sobre el salpicadero.
No fume, puesto que la activación de los 
airbags puede producir quemaduras o el 
riesgo de lesiones por un cigarrillo o una 
pipa.
Nunca desmonte ni per fore el volante, ni lo 
golpee violentamente.
No sujete ni fije nada en el volante o el 
salpicadero, puesto que podría causar 
lesiones en caso de activación de los 
airbags.
Adopte una posición normal y vertical al 
sentarse.
Abróchese el cinturón de seguridad, 
asegurándose de que está correctametne 
colocado.
No deje nada entre los ocupantes y los 
airbags (un niño, una mascota, un objeto...), 
ni fije o coloque nada cerca de la trayectoria 
de inflado de los airbags, puesto que podría 
causar lesiones durante su activación.
Nunca modifique la configuración original 
de su vehículo, especialmente en la zona 
alrededor de los airbags.
Después de un accidente o si el vehículo 
ha sido robado o forzado, haga que 
comprueben los sistemas de airbags.
Todos los trabajos en el sistema de airbags 
debe llevarlos a cabo un concesionario de 
CITROËN o un taller cualificado.
Aunque se sigan todas las precauciones 
enumeradas, no se puede excluir el riesgo 
de lesiones o quemaduras leves en la 
cabeza, el pecho o los brazos cuando se 
activa un airbag. La bolsa se infla casi 
instantáneamente (en milisegundos) y a 
continuación se desinfla con la misma 
rapidez, descargando el gas caliente a 
través de las aberturas facilitadas para tal 
fin. Para que los airbags sean completamente eficaces, siga las recomendaciones de seguridad indicadas a continuación.
Airbags laterales
Utilice solamente fundas homologadas en 
los asientos, compatibles con la activación 
de los airbags laterales. Para obtener 
información sobre la gama de fundas 
disponibles para su vehículo, puede ponerse 
en contacto con un concesionario de 
CITROËN.
No fije nada ni cuelque nada de los 
respaldos de los asientos (ropa, etc.), puesto 
que podría causar lesiones en el tórax o el 
brazo al activarse el airbag lateral.
No se siente con la parte superior del 
cuerpo más cerca de la puerta de lo 
necesario. 
Seguridad  
Page 89 of 306

87
Consideraciones generales relacionas con 
los asientos para niños
Aunque es una de las consideraciones 
principales de CITROËN a la hora de diseñar 
su vehículo, la seguridad de sus hijos depende 
de usted.
Para la máxima seguridad, siga estas 
recomendaciones:
-
 
C
on arreglo a la normativa europea, 
todos los niños de 12 años de edad o 
menos de un metro y medio de estatura 
deben viajar en un asiento para niños 
homologado adecuado a su peso  
e instalado en un asiento de vehículo 
equipado con un cinturón de seguridad o 
fijaciones ISOFIX*.
-
 
E
stadísticamente, los asientos más 
seguros del vehículo para que viajen 
niños son los asientos traseros.
-
 
U
n niño con un peso inferior a 9 kg 
debe viajar de espaldas al sentido de 
la marcha, tranto en la par te delantera 
como en la par te trasera.
* 
 
L
a legislación sobre el transporte de niños es 
específica de cada país.CITROËN Recomendamos  que los niños 
viajen en las plazas traseras exteriores  
del vehículo:
-
 
D
e espaldas al sentido de la 
marcha hasta los 3 años.
-
 
E
n el sentido de la marcha a partir 
de los 3 años.
5 
Seguridad  
Page 90 of 306

88
Asiento para niños en una plaza trasera
De espaldas al sentido de la marcha
Cuando instale un asiento para niños “de 
espaldas al sentido de la marcha” en una plaza 
trasera, avance el asiento delantero y coloque 
el respaldo en posición recta de manera que 
el asiento para niños instalado de espaldas 
al sentido de la marcha no toque el asiento 
delantero del vehículo.
En el sentido de la marcha
Cuando instale un asiento para niños en el 
sentido de la marcha en una plaza trasera , 
avance el asiento delantero y coloque el 
respaldo en posición recta de manera que las 
piernas del niño que viaja en el asiento para 
niños instalado en el sentido de la marcha no 
toquen el asiento delantero del vehículo. Asegúrese de que el cinturón de 
seguridad quede tensado. Para los 
asientos para niños con pata de apoyo, 
asegúrese de que esta está en contacto 
estable con el suelo. 
Seguridad