CITROEN C3 AIRCROSS 2021 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2021, Model line: C3 AIRCROSS, Model: CITROEN C3 AIRCROSS 2021Pages: 244, PDF Size: 6.3 MB
Page 81 of 244

79
Siguranță
5„cu fața în direcția de mers” sau „cu spatele în
direcția de mers” să nu îl atingă.
► Verificați dacă spătarul scaunului pentru copii „cu fața în direcția de mers” este așezat cât
mai aproape de spătarul scaunului din spate al
vehiculului sau, dacă este posibil, în contact cu
acesta.
Loc central spate
Un scaun pentru copii echipat cu suport nu
trebuie instalat niciodată pe scaunul central
spate.
Scaun pentru copii în față
► Reglați scaunul pasagerului din față la poziția longitudinală posterioară maximă , cu
spătarul îndreptat.
„Cu spatele în direcția de mers”
Trebuie să dezactivați airbagul frontal de pasager în cazul instalării în locul
pasagerului din față a unui scaun pentru copii
cu spatele în direcția de mers. În caz contrar,
copilul riscă să fie grav rănit sau omorât la
declanșarea airbagului.
„Cu fața în direcția de mers”
Trebuie să lăsați activat airbagul frontal de pasager.
Etichetă de avertizare - Airbag frontal
pasager
Trebuie să respectați instrucțiunea următoare,
prezentă pe eticheta de avertizare de pe ambele
laturi ale parasolarului pasagerului:
Nu instalați NICIODATĂ un sistem de reținere
pentru copii, dispus cu spatele în direcția
de mers, pe un loc din vehicul protejat
cu AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar
putea provoca MOARTEA COPILULUI sau
RĂNIREA lui GRAVĂ.
Neutralizarea airbagului
pentru pasagerul din față
Airbag de pasager dezactivat (OFF)
Pentru siguranța copilului, trebuie să
dezactivați airbagul pasagerului față
când instalați un scaun pentru copii „cu
spatele în direcția de mers” pe scaunul
pasagerului față. În caz contrar, copilul riscă
Page 82 of 244

80
Siguranță
să fie grav rănit sau omorât la declanșarea
airbagului.
Vehicule neechipate cu o comandă de
neutralizare
Instalarea unui scaun pentru copii „cu spatele
în direcția de mers” pe scaunul pasagerului
față este interzisă în mod expres! În caz
contrar, copilul riscă să fie grav rănit sau
omorât la declanșarea airbagului.
Dezactivarea/reactivarea airbagului
pasagerului din față
Comanda se află în interiorul torpedoului.
Având contactul decuplat:► Pentru a neutraliza airbagul, rotiți cheia în comandă pe poziția „ OFF”. ► Pentru reactivare, rotiți cheia pe poziția „ON”.
La punerea contactului:
Acest martor de avertizare se aprinde și luminează continuu pentru a semnala
dezactivarea.
Sau
Acest martor se aprinde timp de un minut pentru a semnala activarea.
Scaune recomandate pentru
copii
Gamă recomandată de scaune pentru copii,
fixate cu ajutorul unei centuri de siguranță în
trei puncte.
Grupa 0+: de la naștere până la 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus”
Se instalează „cu spatele în direcția de mers”.
Grupele 2 și 3: de la 15 la 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX”
Poate fi fixat cu elementele ISOFIX din vehicul.
Copilul este ținut de centura de siguranță. Instalat doar pe scaunele laterale spate.
Tetiera scaunului din vehicul trebuie să fie demontată.
Grupele 2 și 3: de la 15 la 36 kg
L6
„GRACO Booster”
Copilul este ținut de centura de siguranță.
Se instalează doar pe scaunul pasagerului din față sau pe scaunele laterale spate.
Amplasarea scaunelor pentru copii, fixate cu centura de siguranță
Conform reglementărilor europene, acest tabel indică posibilitățile de instalare a scaunelor pentru copii, fixate cu centuri de siguranță și omologate ca
universale (a), în funcție de greutatea copilului și de locul pe care se amplasează în vehicul.
Page 83 of 244

81
Siguranță
5Greutatea copilului / vârsta orientativă
Scaun Sub 13 kg
(grupele 0 (b) și 0+)
Până la aproximativ
1 an
De la 9 la 18 kg(grupa 1)
De la 1 la
aproximativ 3 aniDe la 15 la 25 kg(grupa 2)
De la 3 la
aproximativ 6 aniDe la 22 la 36 kg(grupa 3)
De la 6 la
aproximativ 10 ani
Rând 1 (c) Scaun de pasager
cu airbag de
pasager dezactivat
„OFF”
U UX X
Scaun de pasager
cu airbag de
pasager activat
„ON” X
XU U
Rând 2 (d) (e) Scaune laterale
spate
U UU U
Scaun central spate
X XX X
U: loc adecvat pentru montarea unui scaun pentru copii ce se fixează cu centura de siguranță și omologat ca universal, pentru utilizare „cu spatele în
direcția de mers” și/sau „cu fața în direcția de mers”.
X: loc neadecvat instalării unui scaun pentru copii din grupa de greutate indicată.
(a): Scaun universal pentru copii: scaun pentru copii care poate fi instalat în toate vehiculele cu ajutorul centurii de siguranță.
(b)
: Grupa 0: de la naștere până la 10 kg. Landourile și „pătuțurile portabile” nu pot fi instalate pe locul pasagerului din față.(c): consultați legislația în vigoare în țara dvs. înainte de a așeza copilul pe acest scaun.
(d): pentru a instala un scaun pentru copii cu spatele în direcția de mers sau cu fața în direcția de mers pe un loc din spate, deplasați înainte scaunul din
față, apoi îndreptați spătarul pentru a lăsa suficient loc pentru scaunul și pentru picioarele copilului.
(e): pentru a instala un scaun pentru copii cu spatele în direcția de mers sau cu fața în direcția de mers pe un loc din spate, culisați scaunul cât mai în
spate posibil, cu spătarul îndreptat.
Page 84 of 244

82
Siguranță
Puncte de fixare „ISOFIX”
Scaunele prezentate mai jos sunt prevăzute cu
puncte de fixare conforme cu ISOFIX:
Există trei inele pentru fixarea fiecărui scaun,
indicate printr-un marcaj:
– Două inele A, amplasate între spătar și perna
scaunului.
Cele 2 încuietori ale scaunelor ISOFIX pentru
copii sunt fixate la acestea.
– Un inel B, amplasat în spatele scaunului,
denumit TOP TETHER, pentru fixarea scaunelor
dotate cu o chingă superioară.
Acest sistem împiedică bascularea înainte a
scaunului pentru copii în cazul unei coliziuni
frontale.
Sistemul de fixare ISOFIX asigură o montare
sigură, robustă și rapidă a scaunului pentru copii
în vehicul.
Pentru a fixa scaunul pentru copii la sistemul
TOP TETHER:
► Îndepărtați și depozitați tetiera înainte de
a instala scaunul pentru copii pe acest loc
(după îndepărtarea scaunului pentru copii,
repoziționați-o).
► Treceți chinga superioară a scaunului pentru copii în spatele spătarului scaunului, între tijele
tetierei.
► Fixați cârligul de pe chinga superioară în inelul B.► Întindeți chinga superioară.
La instalarea unui scaun ISOFIX pentru
copii pe locul stânga spate de pe
banchetă, înainte de a-l fixa, mutați centura
de siguranță a locului din mijloc spate către
mijlocul vehiculului, pentru a evita deranjarea
funcționării centurii.
Instalarea incorectă a unui scaun pentru
copii compromite siguranța copilului în
cazul unui accident.
Respectați cu strictețe indicațiile de montare
pe care le-ați primit împreună cu scaunul
pentru copii.
Pentru informații despre posibilitățile de
instalare a scaunelor pentru copii cu
ISOFIX în vehicul, consultați tabelul
recapitulativ.
Scaune ISOFIX recomandate
pentru copii
De asemenea, consultați notele de
instalare furnizate de producătorul
scaunului pentru copii pentru a afla cum să
instalați și să demontați scaunul.
„RÖMER Baby-Safe Plus și baza sa ISOFIX”
(clasa de mărime: E)
Grupa 0+: de la naștere până la 13 kg
Se instalează „cu spatele în direcția de mers”, utilizând o bază ISOFIX care se cuplează pe inelele A.
Baza are un suport cu înălțime reglabilă, care se sprijină pe podeaua vehiculului.
Acest scaun pentru copii poate fi fixat și
cu centura de siguranță. În acest caz, se
utilizează numai carcasa scaunului, care se
fixează pe scaunul vehiculului cu centura de siguranță în trei puncte.
Tabel recapitulativ cu amplasarea scaunelor ISOFIX pentru copii
În conformitate cu reglementările europene, acest tabel prezintă opțiunile de instalare a scaunelor ISOFIX pentru copii pe scaunele din autovehicul care
sunt dotate cu suporturi ISOFIX.
Pe scaunele ISOFIX pentru copii, universale și semiuniversale, clasa de mărime, determinată de o literă cuprinsă între A și G, este indicată pe scaunul de
copii lângă emblema ISOFIX.
Page 85 of 244

83
Siguranță
5„RÖMER Baby-Safe Plus și baza sa ISOFIX”
(clasa de mărime: E)
Grupa 0+: de la naștere până la 13 kg
Se instalează „cu spatele în direcția de mers”, utilizând o bază ISOFIX care se cuplează pe inelele A.
Baza are un suport cu înălțime reglabilă, care se sprijină pe podeaua vehiculului.
Acest scaun pentru copii poate fi fixat și
cu centura de siguranță. În acest caz, se
utilizează numai carcasa scaunului, care se
fixează pe scaunul vehiculului cu centura de siguranță în trei puncte.
„RÖMER Duo Plus ISOFIX ”
(clasa de mărime: B1)
Grupa 1: de la 9 la 18 kg
Se instalează numai cu „fața în direcția de mers”.
Se fixează pe inelele A și pe inelul B, denumit
TOP TETHER, utilizând o chingă superioară. Trei poziții ale scaunului: așezat, înclinat și culcat.
Acest scaun pentru copii poate fi utilizat și pe locurile neechipate cu sisteme de ancorare ISOFIX. În acest caz, se va fixa obligatoriu în scaunul vehiculului folosind centura de
siguranță cu prindere în trei puncte. Reglați scaunul din față al vehiculului pentru ca
picioarele copilului să nu atingă spătarul.
Tabel recapitulativ cu amplasarea scaunelor ISOFIX pentru copii
În conformitate cu reglementările europene, acest tabel prezintă opțiunile de instalare a scaunelor ISOFIX pentru copii pe scaunele din autovehicul care
sunt dotate cu suporturi ISOFIX.
Pe scaunele ISOFIX pentru copii, universale și semiuniversale, clasa de mărime, determinată de o literă cuprinsă între A și G, este indicată pe scaunul de
copii lângă emblema ISOFIX.
Page 86 of 244

84
Siguranță
Greutatea copilului / vârsta orientativă
Sub 10 kg(grupa 0)
Până la
aproximativ 6 luniSub 10 kg(grupa 0) Sub 13 kg (grupa 0+)
Până la aproximativ 1 an
De la 9 la 18 kg(grupa 1)
De la 1 la aproximativ 3 ani
Tip de scaun ISOFIX pentru copii LandouOrientare cu spatele la
direcția de mers Orientare cu
spatele la
direcția de mers Orientare cu fața la
direcția de mers
Clasa de mărime ISOFIX FG CD EC DABB1
Scaun
Rând 1 (a) Scaun de pasager
Airbag de
pasager față
dezactivat „OFF ” Non-ISOFIX
Airbag de pasager
față activat „ON” Non-ISOFIX
Rând 2 (b) Scaune laterale spate
X IL ILIUF / IL
Scaun central spate
Non-ISOFIX
(a): consultați legislația în vigoare în țara dvs. înainte de a așeza copilul pe acest scaun.
(b): pentru a instala un scaun pentru copii cu spatele în direcția de mers sau cu fața în direcția de mers pe un loc din spate, culisați scaunul cât mai în
spate posibil, cu spătarul îndreptat.
IUF: poziție scaun adaptată pentru instalarea unui scaun Isofix Universal, „cu Fața în direcția de mers”, care se fixează cu o chingă superioară.
IL: loc adecvat pentru instalarea unui scaun Isofix Semi-Universal fie:
– „cu spatele în direcția de mers”, echipat cu o chingă superioară sau cu suport.– „cu fața la direcția de mers”, echipat cu un suport.– un landou dotat cu o chingă superioară sau cu suport.Pentru a atașa chinga superioară folosind sistemele de prindere ISOFIX, consultați secțiunea corespunzătoare.
X: loc neadecvat instalării unui scaun pentru copii sau a unui landou ISOFIX pentru grupa de greutate indicată.
Scaune i-Size pentru copii
Scaunele i-Size pentru copii sunt dotate cu două încuietori care se fixează pe cele două inele A.
Aceste scaune pentru copii i-Size sunt prevăzute, de asemenea:
– fie cu o chingă superioară care este fixată pe inelul B.– fie cu un suport care se sprijină pe podeaua vehiculului, compatibil cu locul aprobat pentru i-Size.Rolul acestora este de a împiedica bascularea scaunului pentru copii în cazul unei coliziuni.
Pentru mai multe informații despre Punctele de prindere ISOFIX, consultați secțiunea corespunzătoare.
Conform noilor reglementări europene, acest tabel vă indică posibilitățile de instalare a scaunelor i-Size pentru copii în locurile din vehicul dotate cu
sisteme de prindere ISOFIX omologate i-Size.
Scaun Dispozitiv de reținere i-Size
Rând 1 (a) Scaun de pasager cu airbag de
pasager dezactivat „OFF”
Non i-Size
Scaun de pasager cu airbag de
pasager activat „ON” Non i-Size
Page 87 of 244

85
Siguranță
5(a): consultați legislația în vigoare în țara dvs. înainte de a așeza copilul pe acest scaun.
(b): pentru a instala un scaun pentru copii cu spatele în direcția de mers sau cu fața în direcția de mers pe un loc din spate, culisați scaunul cât mai în
spate posibil, cu spătarul îndreptat.
IUF: poziție scaun adaptată pentru instalarea unui scaun Isofix Universal, „cu Fața în direcția de mers”, care se fixează cu o chingă superioară.
IL: loc adecvat pentru instalarea unui scaun Isofix Semi-Universal fie:
– „cu spatele în direcția de mers”, echipat cu o chingă superioară sau cu suport.– „cu fața la direcția de mers”, echipat cu un suport.– un landou dotat cu o chingă superioară sau cu suport.Pentru a atașa chinga superioară folosind sistemele de prindere ISOFIX, consultați secțiunea corespunzătoare.
X: loc neadecvat instalării unui scaun pentru copii sau a unui landou ISOFIX pentru grupa de greutate indicată.
Scaune i-Size pentru copii
Scaunele i-Size pentru copii sunt dotate cu două încuietori care se fixează pe cele două inele A.
Aceste scaune pentru copii i-Size sunt prevăzute, de asemenea:
– fie cu o chingă superioară care este fixată pe inelul B.– fie cu un suport care se sprijină pe podeaua vehiculului, compatibil cu locul aprobat pentru i-Size.Rolul acestora este de a împiedica bascularea scaunului pentru copii în cazul unei coliziuni.
Pentru mai multe informații despre Punctele de prindere ISOFIX, consultați secțiunea corespunzătoare.
Conform noilor reglementări europene, acest tabel vă indică posibilitățile de instalare a scaunelor i-Size pentru copii în locurile din vehicul dotate cu
sisteme de prindere ISOFIX omologate i-Size.
Scaun Dispozitiv de reținere i-Size
Rând 1 (a) Scaun de pasager cu airbag de
pasager dezactivat „OFF”
Non i-Size
Scaun de pasager cu airbag de
pasager activat „ON” Non i-Size
Page 88 of 244

86
Siguranță
ScaunDispozitiv de reținere i-Size
Rând 2 (b) Scaune laterale spate
i-U
Scaun central spate
Non i-Size
i-U: adecvat pentru dispozitivele de reținere i-Size din categoria „Universal” care pot fi instalate cu fața sau cu spatele la direcția de mers.
(a): consultați legislația în vigoare în țara în care conduceți înainte de a așeza un copil pe acest loc.
(b): pentru a instala un scaun pentru copii cu spatele în direcția de mers sau cu fața în direcția de mers pe un loc din spate, culisați scaunul cât mai în
spate posibil, cu spătarul îndreptat.
Sistem manual de
siguranță pentru copii
Dispozitiv mecanic care împiedică deschiderea
din interior a ușilor din spate.
Comanda de culoare roșie este situată pe cantul
fiecărei uși spate.
Este marcată cu un simbol aplicat pe caroserie.
Cuplarea centurii
► Cu cheia de contact sau cheia integrată, în funcție de versiune, rotiți comanda de culoare
roșie până la capăt:
• la dreapta, pe ușa din stânga spate,• la stânga, pe ușa din dreapta spate.
Deblocare
► Cu cheia de contact sau cheia integrată, în funcție de versiune, rotiți comanda de culoare
roșie până la capăt:
• la stânga, pe ușa din stânga spate,• la dreapta, pe ușa din dreapta spate.
Nu confundați comanda de siguranță
pentru copii, de culoare roșie cu
comanda de blocare de siguranță, de culoare
neagră.
Sistem electric de
siguranță pentru copii
Sistem cu comandă de la distanță, care împiedică deschiderea din interior a ușilor din
spate.
Activare/Dezactivare
► Având contactul pus, apăsați acest buton pentru a activa/dezactiva sistemul de siguranță
pentru copii.
Este afișat un mesaj de confirmare a activării/
dezactivării siguranței pentru copii.
Dacă martorul luminos este aprins, siguranță
pentru copii este activată.
Oricare altă stare a martorului indică o
defecțiune a sistemului electric de
siguranță pentru copii.
Apelați la un dealer CITROËN sau la un
atelier calificat pentru a efectua o verificare.
Cu siguranța pentru copii activată, ușile
pot fi deschise în continuare din exterior.
Page 89 of 244

87
Siguranță
5Sistem cu comandă de la distanță, care
împiedică deschiderea din interior a ușilor din
spate.
Activare/Dezactivare
► Având contactul pus, apăsați acest buton pentru a activa/dezactiva sistemul de siguranță
pentru copii.
Este afișat un mesaj de confirmare a activării/
dezactivării siguranței pentru copii.
Dacă martorul luminos este aprins, siguranță
pentru copii este activată.
Oricare altă stare a martorului indică o
defecțiune a sistemului electric de
siguranță pentru copii.
Apelați la un dealer CITROËN sau la un
atelier calificat pentru a efectua o verificare.
Cu siguranța pentru copii activată, ușile
pot fi deschise în continuare din exterior.
Acest sistem este independent și nu înlocuiește în niciun caz folosirea blocării
centralizate a deschiderilor.
Verificați starea sistemului de siguranță
pentru copii la fiecare punere a contactului.
Dacă părăsiți vehiculul, chiar și pentru o
scurtă perioadă, păstrați cheia electronică
asupra dvs.
În cazul unui impact violent, sistemul electric
de siguranță pentru copii se dezactivează
automat, pentru a permite ieșirea din vehicul
a pasagerilor din spate.
Oricare altă stare a indicatorului luminos
indică o defecțiune a sistemului electric
de siguranță pentru copii.
Apelați la un reparator agreat CITROËN sau
la un service autorizat pentru a efectua o
verificare.
Acest sistem este independent și nu înlocuiește în niciun caz folosirea blocării
centralizate a deschiderilor.
Verificați starea sistemului de siguranță
pentru copii, la fiecare punere a contactului.
Scoateți cheia din contact de fiecare dată
când ieșiți din mașină, chiar și pentru o scurtă
durată de timp.w
Page 90 of 244

88
Conducere
Recomandări de
conducere
► Respectați codul rutier și concentrați-vă la drum, indiferent de condițiile de circulație.► Urmăriți cu atenție zona înconjurătoare și țineți întotdeauna mâinile pe volan pentru a fi
gata să reacționați în orice moment și în orice
situație.
► Adoptați un stil de conducere flexibil, anticipați situațiile care necesită frânare și
mențineți distanțele de siguranță, mai ales în
cazul unor condiții meteo dificile.
► Pentru efectuarea operațiunilor care necesită o atenție crescută, opriți vehiculul (de exemplu,
pentru efectuarea reglajelor).
► În cazul unei călătorii lungi, este recomandat să faceți o pauză la fiecare două ore.
Important!
Nu lăsați niciodată motorul pornit în
spații închise fără ventilație suficientă.
Motoarele cu ardere internă emit gaze de
eșapament toxice, precum monoxidul de
carbon. Pericol de intoxicare și de moarte!
Pe timp de iarnă (temperaturi sub -23
°C), lăsați motorul să meargă timp de 4
minute înainte de a pune mașina în mișcare,
pentru a garanta buna funcționare a
subansamblelor mecanice ale vehiculului
(motor și cutie de viteze), precum și durata de
viață îndelungată a acestora.
Nu conduceți niciodată cu frâna de
parcare acționată . Pericol de
supraîncălzire și deteriorare a sistemului de
frânare!
Nu parcați vehiculul și nu lăsați
motorul pornit pe suprafețe
inflamabile (iarbă uscată, frunze urcate,
hârtii etc.). Sistemul de evacuare este
fierbinte, chiar și după mai multe minute de la
oprirea motorului. Pericol de incendiu!
Nu lăsați niciodată vehiculul
nesupravegheat, cu motorul pornit .
Dacă trebuie să părăsiți vehiculul cu motorul
pornit, acționați frâna de parcare și puneți
schimbătorul de viteze în punctul neutru sau
în poziția N sau P (în funcție de tipul cutiei de
viteze).
Nu lăsați niciodată copii
nesupravegheați în interiorul
vehiculului .
Conducerea pe drumuri
inundate
Nu este recomandat să conduceți pe un drum
inundat, deoarece acest lucru ar putea deteriora
grav motorul, cutia de viteze și sistemele
electrice ale vehiculului.
Dacă trebuie să traversați un drum inundat:
► asigurați-vă că adâncimea apei nu depășește 15 cm, ținând cont de valurile ce pot fi produse de alți participanți la trafic,► dezactivați funcția Stop & Start,► rulați cu o viteză cat mai mică, fără a cala motorul. Nu depășiți în niciun caz viteza de 10 km/h,► nu vă opriți și nu opriți motorul.La ieșirea de pe drumul inundat, imediat ce
condițiile de siguranță permit acest lucru, frânați
ușor de mai multe ori pentru a usca discurile și
plăcuțele de frână.
Dacă aveți dubii cu privire la starea vehiculului,
contactați un reparator agreat CITROËN sau un
service autorizat.
În cazul remorcării
Conducerea cu remorcă supune
vehiculul tractor unor solicitări mai mari și
cere o atenție deosebită din partea șoferului.
Respectați masele maxime remorcabile autorizate.
La altitudine: reduceți sarcina maximă
cu 10 % per 1.000 de metri de altitudine: densitatea aerului scade odată cu altitudinea
și performanța motorului se reduce.
Vehicul nou: nu tractați remorca decât
după un rodaj de cel puțin 1.000 de km.
Dacă temperatura exterioară este
ridicată, lăsați motorul la ralanti timp de
1-2 minute după ce opriți vehiculul, pentru a-i
permite să se răcească.
Înainte de pornire
Sarcină verticală pe dispozitivul de
remorcare
► Repartizați încărcătura în remorcă astfel încât obiectele cele mai grele să fie cât mai aproape
de axa roților, iar sarcina verticală pe dispozitivul
de remorcare (în punctul în care se îmbină în
vehicul) să fie aproape de valoarea maximă
autorizată, fără a o depăși.
Pneuri
► Verificați presiunea în pneurile vehiculului tractor și ale remorcii tractate, respectând
presiunile recomandate.