CITROEN C4 AIRCROSS 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: C4 AIRCROSS, Model: CITROEN C4 AIRCROSS 2016Pages: 446, tamaño PDF: 14.43 MB
Page 151 of 446

149
C4-Aircross_es_Chap06_securite_ed01-2014
el conductor debe asegurarse antes de
iniciar la marcha de que los pasajeros utilizan
correctamente los cinturones de seguridad y
de que todos ellos están bien abrochados.
ind
ependientemente de la plaza del vehículo,
abróchese siempre el cinturón de seguridad,
incluso para trayectos cortos.
no i
nvierta las correas de cinturón, ya que si
no, estas no cumplirían completamente su
función.
lo
s cinturones de seguridad están equipados
con un carrete que permite que la longitud
de la correa se ajuste automáticamente a la
mor fología del pasajero.
e
l c
inturón se recoge
automáticamente cuando no se utiliza.
Antes y después de su uso, asegúrese de
que el cinturón está correctamente enrollado.
la p
arte baja de la correa debe estar
colocada lo más abajo posible sobre la pelvis.
la p
arte alta debe pasar por el hueco del
hombro.
lo
s carretes están equipados con un
dispositivo de bloqueo automático si se
produce una colisión, una frenada de
urgencia o en caso de vuelco del vehículo.
Puede desbloquear el dispositivo tirando con
firmeza de la correa y soltándola para que
ésta se enrolle ligeramente.Recomendaciones para los
niños
utilice un asiento para niño adaptado si el
pasajero tiene menos de 12 años o mide
menos de un metro y cincuenta centímetros.
nu
nca utilice el mismo cinturón para sujetar
a varias personas.
nu
nca lleve a un niño en sus rodillas.
Para más información, consulte el apartado
"Sillas infantiles".
Para ser eficaz, un cinturón de seguridad:
-
d
ebe estar tensado lo más cerca posible
del cuerpo;
-
d
ebe colocarse tirando por delante
del cuerpo con un movimiento regular,
comprobando que no quede torcido;
-
d
ebe sujetar a una sola persona;
-
n
o debe presentar cortes ni estar
deshilachado;
-
n
o debe transformarse ni modificarse
para no alterar su eficacia.
En caso de choque
En función del tipo y de la impor tancia
del impacto , el dispositivo pirotécnico se
activa antes del despliegue de los airbags y
con independencia de ellos.
l
a a
ctivación de
los pretensores va acompañada de un ligero
desprendimiento de humo inofensivo y de
un ruido, debidos a la activación de la carga
pirotécnica integrada en el sistema.
en c
ualquier caso, el testigo de airbag se
enciende.
de
spués de sufrir una colisión, lleve el
vehículo a la red C
i
t
R
OË
n
o a un taller
cualificado para revisar y, en su caso,
sustituir el sistema de los cinturones de
seguridad.
de
bido a las recomendaciones de seguridad
vigentes, para realizar cualquier intervención
en los cinturones de seguridad del vehículo,
acuda a un taller cualificado que disponga
de la competencia y el material adecuado; lo
que la red C
i
t
R
OË
n pue
de proporcionarle.
ll
eve a revisar periódicamente los
cinturones de seguridad a la red C
i
t
R
OË
n
o a un taller cualificado, en particular, si las
correas presentan signos de deterioro.
li
mpie las correas del cinturón con agua y
jabón o con un producto limpiador textil, a la
venta en la red C
i
t
R
OË
n.de
spués de abatir o desplazar un asiento
o la banqueta trasera, asegúrese de que el
cinturón queda correctamente colocado y
enrollado.
6
Seguridad
Page 152 of 446

150
C4-Aircross_es_Chap06_securite_ed01-2014
Airbags
Sistema diseñado para contribuir a reforzar
la seguridad de los ocupantes (excepto del
pasajero trasero central) en caso de colisiones
violentas. l
o
s airbags completan la acción de
los cinturones de seguridad equipados con
limitador de esfuerzo (excepto para el pasajero
trasero central).
los
detectores electrónicos registran y analizan
los choques frontales y laterales producidos en
las zonas de detección de impacto:
-
e
n c
aso de choque violento, los airbags
se despliegan instantáneamente y
contribuyen a una mayor protección de
los ocupantes del vehículo (excepto del
pasajero trasero central).
i
n
mediatamente
después del choque, los airbags se
desinflan rápidamente para no obstaculizar
la visibilidad o la posible salida de los
ocupantes.
-
e
n c
aso de choque poco violento,
de impacto en la parte trasera y en
determinadas condiciones de vuelco, los
airbags podrían no desplegarse.
e
n e
stas
situaciones, el cinturón de seguridad es
el único que contribuye a garantizar su
protección.
Los airbags no funcionan con el
contacto cortado.
es
te equipamiento solo se despliega
una vez. Si se produce un segundo
choque (durante el mismo accidente o
en otro), el airbag no se disparará.
la a
ctivación de uno o varios
airbags va acompañada de un ligero
desprendimiento de humo y de un ruido
producidos por la activación de la carga
pirotécnica integrada en el sistema.
es
te humo no es nocivo, pero puede
ser irritante para las personas
sensibles.
el r
uido de la detonación asociado a
la activación de uno o varios airbags
puede ocasionar una ligera disminución
de la capacidad auditiva durante un
breve lapso de tiempo.
Zonas de detección de choque
A. zona de impacto frontal B. zo na de impacto lateral
Airbags frontales
Activación
Se activan, salvo el airbag frontal del
acompañante si está desactivado, en caso de
choque frontal violento aplicado en toda o parte
de la zona de impacto frontal A , según el eje
longitudinal del vehículo en un plano horizontal
y en sentido desde delante hacia atrás.
el a
irbag frontal se interpone entre el
acompañante del vehículo y el salpicadero
para amortiguar su proyección hacia delante. Sistema que contribuye a reforzar la
protección, en caso de choque frontal violento,
del conductor y el acompañante para limitar
los riesgos de traumatismo en la cabeza y en
el busto.
el d
el conductor, está integrado en el centro
del volante y el del acompañante, en el
salpicadero, encima de la guantera.
Seguridad
Page 153 of 446

151
C4-Aircross_es_Chap06_securite_ed01-2014
Neutralización
Solo se puede neutralizar el airbag frontal del
acompañante:
F
i
n
troduzca la llave en el mando de
neutralización del airbag del acompañante A.
F
G
írela hasta la posición "OFF" .
F
R
etire la llave.Con el contacto puesto, este testigo
se enciende en el frontal de la
consola central durante todo el
periodo de neutralización. Para garantizar la seguridad de su hijo,
neutralice imperativamente el airbag del
acompañante cuando instale un asiento
para niño "de espaldas al sentido de la
marcha" en el asiento del acompañante.
de n
o ser así, el niño correrá riesgos
de sufrir lesiones graves e incluso de
muerte si se desplegara el airbag.
Si el testigo de airbags y el mensaje
se encienden de forma permanente,
no instale ningún asiento para niño "de
espaldas al sentido de la marcha" en la
plaza del acompañante.
Consulte en seguida en la red
C
i
t
R
OË
n
o en un taller cualificado.
Reactivación
Cuando retire el asiento para niño "de espaldas
al sentido de la marcha", gire el mando A
hasta la posición "ON" para activar de nuevo
el airbag y garantizar así la seguridad del
acompañante en caso de choque.
el
testigo correspondiente se apaga.
Anomalía de funcionamiento
Si este testigo se enciende en el
cuadro de a bordo, acompañado de
un mensaje, consulte en seguida
en la red C
i
t
R
OË
n
o en un taller
cualificado para que le revisen el
sistema.
l
o
s airbags podrían no
volver a activarse en caso de choque
violento.
6
Seguridad
Page 154 of 446

152
C4-Aircross_es_Chap06_securite_ed01-2014
Airbag rodillas*
Activación
Se dispara simultáneamente con los airbags
frontales. Sistema que contribuye a reforzar la
protección, en caso de choque frontal violento,
de las rodillas del conductor.
es
te airbag está integrado en el panel de
instrumentos debajo de la columna de
dirección. Sistema que contribuye a reforzar la
protección, en caso de choque lateral violento,
del conductor y del acompañante para limitar
los riesgos de traumatismos en el tórax.
Cada airbag lateral está integrado en el
armazón del respaldo del asiento delantero, del
lado de la puerta.Activación
Se dispara unilateralmente en caso de
choque lateral violento en toda o parte de la
zona de impacto lateral B, produciéndose
perpendicularmente en el eje longitudinal del
vehículo en un plano horizontal y en sentido
desde el exterior hacia el interior del vehículo.
el a
irbag lateral se interpone entre el
acompañante del vehículo y el panel de puerta
correspondiente.
Zonas de detección de choque
A. zona de impacto frontal B. zo na de impacto lateral
* Según destino
Airbags laterales
Seguridad
Page 155 of 446

153
C4-Aircross_es_Chap06_securite_ed01-2014
en caso de colisión ligera en el lateral
del vehículo o en caso de vuelco, puede
que el airbag no se dispare.
en c
aso de colisión trasera o frontal, el
airbag no se disparará.
Sistema que contribuye a reforzar
la protección, en caso de choque
lateral violento, del conductor y de
los pasajeros (excepto del pasajero trasero
central) para limitar los riesgos de traumatismo
en la cabeza.
Cada airbag de cortina está integrado en los
montantes y en la parte superior del habitáculo.
Airbags de cortina
Activación
Se activan simultáneamente al airbag lateral
correspondiente en caso de choque lateral
violento aplicado en toda o parte de la
zona de impacto lateral B, que se produzca
perpendicularmente al eje longitudinal del
vehículo en un plano horizontal y en sentido
desde el exterior hacia el interior del vehículo.
el a
irbag de cortina se interpone entre el
acompañante o el pasajero trasero del vehículo
y las lunas.
Anomalía de funcionamiento
Si este testigo se enciende en el cuadro de a
bordo y aparece esta indicación en la pantalla
del cuadro de a bordo, consulte con la red
C
i
t
R
OË
n
o con un taller cualificado para
proceder a la revisión del sistema.
l
o
s airbags
podrían no dispararse en caso de choque
violento.
6
Seguridad
Page 156 of 446

154
C4-Aircross_es_Chap06_securite_ed01-2014
Adopte una posición en el asiento normal y
vertical.
Abróchese el cinturón de seguridad y
colóquelo correctamente.
no d
eje que nada se interponga entre los
ocupantes y los airbags (niños, animales,
objetos...) ya que ello podría entorpecer el
funcionamiento de los airbags o lesionar a
los ocupantes.
de
spués de un accidente o de recuperar el
vehículo en caso de robo, lleve a revisar los
sistemas de airbag del vehículo.
Cualquier intervención en los sistemas de
airbag debe realizarse exclusivamente en la
red C
i
t
R
OË
n
o en un taller cualificado.
in
cluso siguiendo todas las
recomendaciones de seguridad, existe
riesgo de sufrir lesiones o quemaduras leves
en la cabeza, el busto o los brazos debido al
despliegue de un airbag, puesto que la bolsa
se infla de manera casi instantánea (en
unas milésimas de segundo) y se desinfla
inmediatamente evacuando gases calientes
por unos orificios previstos para ello.
Airbag rodillas*
no aproxime más de lo necesario las rodillas
al volante.
Airbags frontales
no conduzca agarrando el volante por los
radios o dejando las manos en la almohadilla
central del volante.
en e
l lado del acompañante, no apoye los
pies en el salpicadero.
no f
ume, ya que el despliegue de los airbags
puede causar quemaduras u otro tipo de
lesiones debidas al cigarrillo o la pipa.
nu
nca desmonte, per fore o someta el
volante a golpes violentos.
no f
ije ni pegue nada sobre el volante ni
sobre el salpicadero, ya que ello podría
causar lesiones por el despliegue de los
airbags.
Para que los airbags sean plenamente eficaces, respete las siguientes medidas de seguridad:
Airbags laterales
Cubra los asientos únicamente con fundas
homologadas compatibles con el despliegue
de los airbags laterales. Para conocer la
gama de fundas adecuadas para el vehículo,
consulte en la red C
it
R
OË
n.
C
onsulte el apartado "Accesorios".
no f
ije ni pegue nada en los respaldos de los
asientos (por ejemplo, chaquetas), ya que
ello podría causar lesiones en el tórax o en
el brazo al desplegarse el airbag lateral.
no a
cerque el busto a la puerta más de lo
necesario.
* Según destino.
Airbags de cortina
no fije ni pegue nada en el techo, ya que
ello podría causar lesiones en la cabeza al
desplegarse el airbag de cortina.
Si su vehículo dispone de ellos, no desmonte
los agarraderos instalados en el techo sobre
las puertas, ya que estos intervienen en la
fijación de los airbags de cortina.
ev
ite colgar en las llaves objetos pesados
que puedan salir proyectados y resultar
peligrosos al desplegarse el airbag.
Seguridad
Page 157 of 446

155
C4-Aircross_es_Chap06_securite_ed01-2014
información general sobre los asientos para niños
Para garantizar una seguridad óptima, respete
las siguientes indicaciones:
-
C
onforme a la reglamentación europea,
todos los niños menores de 12
años
o que midan menos de un metro y
cincuenta centímetros deben viajar en
los asientos para niños homologados
adecuados según su peso , en las plazas
equipadas con cinturón de seguridad o con
anclajes
i
SO
F
iX*
.
-
E
stadísticamente, las plazas más
seguras para instalar a los niños son
las plazas traseras del vehículo.
-
L
os niños que pesen menos de 9 kg
deben viajar obligatoriamente en
posición "de espaldas al sentido de
la marcha" tanto en la plaza delantera
como en las traseras. CITROËN recomienda
que los niños
viajen en las plazas traseras del vehículo:
-
"
de espaldas al sentido de la
marcha" hasta los 3
años;
-
"
en el sentido de la marcha" a
partir de los 3
años.
A pesar de la preocupación constante de C
i
t
R
OË
n
al diseñar el vehículo, la seguridad de sus
hijos también depende de usted.
* l
a r
eglamentación sobre el transporte de los
niños es específica de cada país. Consulte la
legislación vigente en su país.
6
Seguridad
Page 158 of 446

156
C4-Aircross_es_Chap06_securite_ed01-2014
Asiento para niños en la plaza del acompañante*
"De espaldas al sentido de la marcha""En el sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante, desplace el asiento hacia
atrás hasta el punto intermedio en posición
longitudinal, en posición alta y con el respaldo
recto.
es i
mperativo neutralizar el airbag del
acompañante.
d
e
lo contrario, el niño correrá
el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso
de muer te por el despliegue del airbag. Para instalar una silla infantil "en el sentido
de la marcha" en la plaza del acompañante
,
desplace el asiento hacia atrás hasta el punto
intermedio en posición longitudinal, en posición
alta y con el respaldo recto, y deje activado el
airbag del acompañante.
*
C
onsulte la normativa vigente en cada país
antes de instalar una silla infantil en esta
plaza.
Asiento del acompañante regulado en la
posición longitudinal intermedia.
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad esté bien tensado.
Para las sillas infantiles con pata de
apoyo, asegúrese de que esta esté
apoyada de manera estable en el suelo.
en c
aso necesario, regule la posición
del asiento del acompañante.
Seguridad
Page 159 of 446

157
C4-Aircross_es_Chap06_securite_ed01-2014
neutralización del airbag del acompañante
Airbag del acompañante OFF
la etiqueta situada a ambos lados del parasol
del acompañante recoge esta consigna.
Conforme a la reglamentación en vigor, en las
siguientes páginas encontrará esta advertencia
en todos los idiomas necesariosno i
nstale un sistema de retención
para niños "de espaldas al sentido de
la marcha" en un asiento protegido por
un airbag frontal activado, ya que ello
podría provocarle heridas graves o
incluso la muerte.
Para más detalles relativos a la
neutralización del airbag, consulte el
apartado "Airbags".
6
Seguridad
Page 160 of 446

158
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
dABrug AldRiG e n bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKt iV AiR BAG. BARn et risikerer at blive AlV ORl iGt
K VÆSt et eller dR ÆBt.
deMontieren Sie auf einem Sitz mit AKt iVi eRt eM F ront-Airbag nieM AlS e inen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enneVeR use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACt iVe AiR BAG in front of it, deAtH o r SeRiOuS inJuR Y to the
CHi ld can occur
eSnO inStAlA R nunC A un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AiR BAG frontal ACt iV AdO , ya que podría causar lesiones GR AVeS o i ncluso la Mu eRt e del niño.
etÄrge Mitte KunA Gi pa igaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille eSit uR VAPAd i o n AKtiVe eRit ud. tu rvapadja
avanemine võib last tÕ SiSe lt või eluO Ht liKu lt vigastada.
FiÄlÄ KOSK A An aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tuR VAtY YnY . Sen
laukeaminen voi aiheuttaa lA PSe n KuOl eM An tai VAK AVAn lOuK K A An tuMiSe n.
FRne JAMAiS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COuS Si n GOnFlA Bl e
frontal ACtiV É.
Cela peut provoquer la MOR
t
de l’
e
n
F
A
n
t ou le B
l
e
S
S
eR G
R AV
eMe
nt
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRt ili teŠ Ku O zlJe du djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKt iV Ál t (BeK APCSOl t) F ROn tlÉ GzS ÁKK Al védett ülésen. ez a
g yermek HAlÁlÁt vagy SÚlY OS SÉRÜlÉ SÉt okozhatja.
itnOn installare MAi seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AiR BAG frontale
At tiV AtO . Ciò potrebbe provocare la MORt e o FeRi te GR AVi al bambino.
C4-Aircross_es_Chap06_securite_ed01-2014
Seguridad